Shitsumon o Boshuu Suru (SBS) 12
L: Una pregunta, ¿cuándo te tardan en llegar las cartas de los fans? ¿Una semana? Por ejemplo, imagínate que te envío una el 1 de Noviembre. ¿Cuándo te llegaría? Responde por favor.
O: Antes que nada, las cartas que me envían van primero al "Departamento Editorial de la Shonen Jump Semanal". Ahí, la gente trabajando a media jornada va separando las cartas según el autor al que vayan dirigidas, y los managers me las envían todas las semanas. Si tienes suerte, a partir del día que llega a la editorial, llegará a mí en 1 ó 2 semanas.
L: En el volumen 7 dijiste que para dibujar las expresiones faciales de los personajes tú mismo pones esas caras, ¿haces lo mismo cuando vas a dibujar una de las expresiones sexies de Nami? ¿Pones una cara en plan "ehe"?
O: Por supuesto, no soy ninguna modelo de revista, pero soy bastante famoso por aquí.
L: ¡Epa->! Esta es la primera vez que hablamos, Ei-chan (¡Ehehe!) Qué vergüenza-> Bueno, tengo una pregunta. "Buggy el Payaso->" puede separar sus partes, ¿verdad? Me preguntaba si podía hacer lo mismo con eso de ahí abajo, ya sabes a lo que me refiero…
No digo más. No dejaré que digas más.
¡¡¡No vuelvas a dibujar hasta que no me respondas!!!
No digo más. No dejaré que digas más.
¡¡¡No vuelvas a dibujar hasta que no me respondas!!!
O: Su pene puede volar también.
L: Una pregunta para el sensei~~~. ¿Por qué a pesar de ser menores, Zoro, Nami y Sanji pueden beber sake? ¿Te parece bien esto?
O: No.
L: No suelo enviar estas cosas, pero esto es todo lo que envío. Te reto, sensei.
Akatako ashi kiken kitako ashi kiken chatako ashi kiken
(Pulpo rojo, pierna en peligro. Pulpo amarillo, pierna en peligro. Pulpo marrón, pierna en peligro)
Dilo 3 veces muy rápido (y ponlo en el SBS).
Akatako ashi kiken kitako ashi kiken chatako ashi kiken
(Pulpo rojo, pierna en peligro. Pulpo amarillo, pierna en peligro. Pulpo marrón, pierna en peligro)
Dilo 3 veces muy rápido (y ponlo en el SBS).
O: Aaah… Con que un trabalenguas… Demasiado fácil… ¡¡Vamos allá~~~!!
¡¡¡ACHAKABATASABADARAPPA…!!!
El siguiente.
¡¡¡ACHAKABATASABADARAPPA…!!!
El siguiente.
L: Oda-cha~~~n. Quería preguntarte esto, al final de los volúmenes pone que las copias no autorizadas son violación del copyright, ¿pero está bien sacar copias del horario? Por favor responde, del tercero de los amigos felices de Koby.
O: Ya sé que es complicado, en algún sitio puede que te pongan pegas, pero por mi parte y si es sólo para ese dibujo, tienes mi OK. También he escuchado muchas quejas de "mi colegio tiene 8 horas", pero estoy seguro de que podéis esforzaros y hacer el vuestro propio. Lo siento. Es importante que estudiéis.
L: "Timmy Ueda" del grupo de secuestradores de SBS, ¡te lo suplico! Acéptame a mí, "Martha Shimoda", como tu seguidora. Haré lo que sea… así que para empezar… "¡¡Que empiece el SBS!!" Yay. Timmy-sama, va por usted. Lo empecé.
O: ¡¡……..!! ¡¡GYAAAAAAAAA!! ¡¡OTRA VEZ NOOOOO!! ¡¡MALDITOOOOOS!! ¡¡TIMMYYYYYYYY!! ¡¡LA APRENDIZ DE TIMMYYYYYY!! ¡¡MIERDA~~~!!
L: Muy buenas. Mr. Oda-sensei. Me estoy esforzando mucho para llegar a ser un gran espadachín. ¿Cree que si sigo esforzándome para ser un espadachín podré ser tan fuerte como Sanji?
O: ¡¡JODEEEEER!! ¡¡MALDITO TIMMY!! ¿¡TAMBIÉN ERES UNO DE LOS DISCÍPULOS DE TIMMY!? ¿EN SERIO? ¿QUE NO LO ERES? ¡¡Ah…!! Perdón. Perdona por ponerme así. Esto… llegar a ser tan fuerte como Sanji entrenándose para ser un espadachín… ¡¡Pues claro!! ¿¡Qué puñetas tiene esto que ver!? ¡¡….Joder!! Ya estoy perdiendo los estribos otra vez…
BE COOL, BE COOL.
BE COOL, BE COOL.
L: Saludos, para mí Luffy es el número 1. Sanji sería el número 2. El motivo para esto son las expresiones de Sanji:
Viejo de mierda -> Anciano de caca
Comemierda -> Hombre de caca
Mierdaestacular -> Deliciosa caca
Muy fino, ¿eh? ¿Está bien si le bajo el tono a Sanji?
Viejo de mierda -> Anciano de caca
Comemierda -> Hombre de caca
Mierdaestacular -> Deliciosa caca
Muy fino, ¿eh? ¿Está bien si le bajo el tono a Sanji?
O: Pero quién te has creído. Sí. Pero quién te has creído.
Nota traducción: Las expresiones de Sanji contienen la palabra "Kuso" (mierda), aquí lo pongo así para que se entienda la broma, pero no necesariamente han de ser traducidas tal cual.
L: Soy el presidente de la "Liga Internacional de Pelo Aceptable". ¡¡El de Zeff-san del restaurante es perfecto tanto en color como longitud y brillo!! Así que hemos decidido que Zeff será el "41º Campeón del Pelo Aceptable". ¡Felicidades! ¡¡Algo que objetar, Oda-sensei!!
O: Eeeh, siento curiosidad por los 40 campeones anteriores.
L: He estado pensando esto por un tiempo, ¡"cómo", "CÓMO"! ¿Cómo puede Arlong llevar anillos en sus dedos si tiene las manos palmeadas?
O: Porque pasan entre los dedos. Los atraviesan. Son más bien piercings en vez de anillos.
L: *Burururu…* *Burururu…* *Cacha…* "Ah… hola, ¿es Mino*nta-san? Escuche… ¿cómo? ¿Que no es Mino*nta-san? ¿Uh? ¿Oda-san? Ah, perdona, me equivoqué de número… *Cacha…* *Buu buu buu buu…*
O: …Vale…
L: (EPISODE I) ¿Me salvará~~s, Odacchi~~~? Hay un tío, Yamada, que vive cerca de mi casa y parece un gyojin. Y como prueba de ello tiene BRANQUIAS cerca de su cara… Ah, uuh, que frío hace de repente… me pregunto si he puesto el aire acondicionado demasiado alto. No, ¡¡es sed de sangre!! *Buon* (Sonido de sable láser) TO BE CONTINUED…
O: No, no te salvaré.
L: ¿A cuánta distancia puede Buggy separar sus partes? Me preocupa tanto que me he dejado crecer el "pelo aceptable" durante 3 días.
O: Buggy, ¿eh? Bueno… Digamos que hay un límite. Si está muy lejos de sus partes pierde el control de estas. Pero vamos al grano, si te estás dejando crecer el "pelo aceptable", ¿por qué no te nomino para la competición de "pelo aceptable" de la que estábamos hablando? ¿Eh?
L:¡¡Muy bien!! ¡Allá vamos!! ¡¡Que empiece el SBS!!
O:¡¡Uhahahaha!! ¡¡Yaaay!! ¡¡He puesto este donde no tuviera ningún sentido!! ¡¡A joderse!! Ha habido muchas cartas como ésta recientemente. MUCHAS.
L: En la página 79 del volumen 9 pone "koi (amor)" y "sake (bebida alcohólica)" pero no significa "koi (carpa)" o "sake (salmón)", ¿verdad? Tú no harías eso, sensei… Por cierto ¿qué tipo de gyojin son?
O: Eso es tan viejo que ya ni me acuerdo. Uuuh… siguiente por favor.
L: ¡¡HELLO~~~!! Esta es una postal para Oda-sensei. Es verdad, he olvidado presentarme. Soy Timmy Maiko, ¿te recuerda a algo la palabra "Timmy"? Sí… oh, sí… ¡¡Timmy Ueda!! Soy la hermana pequeña de Timmy Ueda. Le debo a mi hermano el volumen 10, así que envío esta postal para agradecérselo. *Risita* Como su digna hermana menor acabaré antes de que Oda pueda, después de todo soy miembro del grupo de secuestradores de SBS.
"¡SE ACABÓ EL SBS!"
"¡SE ACABÓ EL SBS!"
O: ¡¡GYAAAAAAAAAAA!! ¡¡OTRA VEZ NOOOOO!! ¡¡MALDITO TIMMY~~~!!