One Piece Manga: Información Capítulo 790

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 790

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 790: CIELO Y TIERRA

Narrador: ¡¡¡Te estábamos esperando!!!

Gatz (Den Den): ¡¡¡Apareció Lucy~~~!!!

Viola: ¡¡…!!
Sombrero de Paja…

Rebecca: Hah… hah…

Doflamingo: Vaya un regreso grandilocuente…
…Tu Ambición apenas debe haberse recuperado…

Luffy: Hah.

Doflamingo: ¿Puedes hacer algo más
que mantenerte en pie…?
Hah.

Luffy: Eso.
Hah.
¡¡¡Podría decirse lo mismo de ti!!!
Hah.

Rebecca: ¡¡¡Lucy!!!
¡¡Ah!!
Kya.

Doflamingo: …

Rebecca: ¡¡Uh!!

Viola: ¡¡Rebecca!!

Doflamingo: ¡Fun!
Así que sigue por ahí…
Bueno, puedes quedarte mirando…
¡¡¡EVER
WHITE!!!

Nota traducción: “Ever White” = Blancura Eterna. El kanji utilizado se lee como “Olas Espumosas Oceánicas”.

Luffy: ¡¡…!!

Gatz: ¡¡¡Toda la ciudad… se ha convertido en hilos!!!

Rebecca: ¡¡¡Lucy!!!

Luffy: ¡¡Wah!!

Doflamingo: SENBON NO YA
¡¡¡FLAP
THREAD!!!

Nota traducción: “Senbon no Ya: Flap Thread” = Mil Flechas: Aleteo de Hilo.

Luffy: ¡¡BUSOU!!
¡¡¡Ugugugagah!!!
¡¡¡Uwah!!!
¡¡…!!

Doflamingo: ¿¡Realmente has recuperado tu Ambición!? ¡¡LUCY!!

Luffy: Ugh…
Uwaaaaaa.

Rebecca: ¡¡¡Lucy!!!

Habitantes: ¡¡¡Ese ruido fue tremendo…!!!
¡¡La polvareda es estremecedora…!!
¿¡Ha ganado!? Lucy.

Jeet: ¡¡…!! La “Torikago” no ha desaparecido.

Sai: ¡¡¡Date prisa, Lucy!!!

Luffy: ¡¡…!!
Ugh… ¡¡Mi cuerpo… se mueve solo…!!

Rayleigh: Otra vez te salvaste por los pelos, Luffy.
¿Qué ha sido del “Kong Gun” del que tanto presumías?

Luffy: ¡¡…!!
Hah.
Hah.

Doflamingo: Eres terco… Qué tal si te empalamos…

Luffy: ¡¡Ese es el asunto, Rayleigh!! ¡¡El de antes,
era mucho más grande que los otros!! ¡¡No sirvió de nada!!

Rayleigh: Hahaha, eso parece un problema.
Entonces, deberías considerar otro método distinto… El “Gear Fourth”,
supone una carga excesiva para el cuerpo.

Luffy: Hah… hah…

Doflamingo: Si todos se hubiesen quedado DENTRO DE MI JAULA siendo manipulados dócilmente…
¡¡No se habría producido semejante genocidio!!

Luffy: ¿Jaula…?
¿¡Manipulados…!?
Hah… hah…
¡¡¡Eso se ha acabado!!!

Habitantes: ¡¡La Colina del Rey va a quedar rebanada!!

Zoro: ¡¡Date prisa, Luffy!!

Doflamingo: …
Aquí viene…

Luffy: ¡¡¡¡GEAR FOURTH!!!!

Doflamingo: ¡¡Mis hilos!!

Luffy: ¡¡U~~~h!!

Doflamingo: …Es simple fuerza física…
¡¡Cuántos segundos aguantarás con esa apariencia!!
¡¡Tienes coraje para elegir enfrentarte a mí en el cielo!!
Hah… ¿¡Vas a enseñármelo!? El “KO de un golpe” que decían.
¡¡Fufufufu!!
¡¡Fufufu!!
¡¡Que alguien se alce sobre mí me pone enfermo!!

Luffy: ¡¡¡Querías tenerlo todo en la palma de tu mano…!!!
Hah.
Hah…
Para poder tener a todos manipulados.
¡¡¡Me quedo sin aliento!!!

Doflamingo: ¡¡¡Culpad a vuestra “sangre”…!!! ¡¡¡Por haber nacido para ser basura manipulable!!!
¡¡¡Vosotros los humanos y yo, no somos comparables!!!

Luffy: ¡¡¡Voy a patearte el culo y me iré de aquí!!!

Doflamingo: ¡¡¡Inténtalo si puedes, jovenzuelo!!!
¡¡¡KUMO NO SUGAKI!!!

Luffy: ¡¡¡GOMU GOMU NO…!!!
KING
KONG

Doflamingo: Si no obedeces tendré que matarte.
¡¡¡16-PATSU NO SEINARU KYOUDAN…!!!
¡¡¡GOD THREAD!!!

Nota traducción: “16-patsu no Seinaru Kyoudan: God Thread” = 16 Balas Asesinas Sagradas: Hilo de Dios. El kanji utilizado para la segunda parte significa “Ejecución de Dios”.

Luffy: ¡¡¡¡GUN!!!!

Corazón: ¡¡Y en esa tierra,
se referían a los integrantes
de la familia D como…!!

Law: …

Corazón: “Enemigos naturales de los dioses”.

Narrador: ¡¡La “D” que perforó los cielos!!


Traducido por H-Samba