One Piece Manga: Script Capítulo 790
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 790: CIELO Y TIERRA
Narrador: ¡¡¡Te estábamos esperando!!!
Gatz (Den Den): ¡¡¡Apareció Lucy~~~!!!
Viola: ¡¡…!!
Sombrero de Paja…
Rebecca: Hah… hah…
Doflamingo: Vaya un regreso grandilocuente…
…Tu Ambición apenas debe haberse recuperado…
Luffy: Hah.
Doflamingo: ¿Puedes hacer algo más
que mantenerte en pie…?
Hah.
Luffy: Eso.
Hah.
¡¡¡Podría decirse lo mismo de ti!!!
Hah.
Rebecca: ¡¡¡Lucy!!!
¡¡Ah!!
Kya.
Doflamingo: …
Rebecca: ¡¡Uh!!
Viola: ¡¡Rebecca!!
Doflamingo: ¡Fun!
Así que sigue por ahí…
Bueno, puedes quedarte mirando…
¡¡¡EVER
WHITE!!!
Nota traducción: “Ever White” = Blancura Eterna. El kanji utilizado se lee como “Olas Espumosas Oceánicas”.
Luffy: ¡¡…!!
Gatz: ¡¡¡Toda la ciudad… se ha convertido en hilos!!!
Rebecca: ¡¡¡Lucy!!!
Luffy: ¡¡Wah!!
Doflamingo: SENBON NO YA
¡¡¡FLAP
THREAD!!!
Nota traducción: “Senbon no Ya: Flap Thread” = Mil Flechas: Aleteo de Hilo.
Luffy: ¡¡BUSOU!!
¡¡¡Ugugugagah!!!
¡¡¡Uwah!!!
¡¡…!!
Doflamingo: ¿¡Realmente has recuperado tu Ambición!? ¡¡LUCY!!
Luffy: Ugh…
Uwaaaaaa.
Rebecca: ¡¡¡Lucy!!!
Habitantes: ¡¡¡Ese ruido fue tremendo…!!!
¡¡La polvareda es estremecedora…!!
¿¡Ha ganado!? Lucy.
Jeet: ¡¡…!! La “Torikago” no ha desaparecido.
Sai: ¡¡¡Date prisa, Lucy!!!
Luffy: ¡¡…!!
Ugh… ¡¡Mi cuerpo… se mueve solo…!!
Rayleigh: Otra vez te salvaste por los pelos, Luffy.
¿Qué ha sido del “Kong Gun” del que tanto presumías?
Luffy: ¡¡…!!
Hah.
Hah.
Doflamingo: Eres terco… Qué tal si te empalamos…
Luffy: ¡¡Ese es el asunto, Rayleigh!! ¡¡El de antes,
era mucho más grande que los otros!! ¡¡No sirvió de nada!!
Rayleigh: Hahaha, eso parece un problema.
Entonces, deberías considerar otro método distinto… El “Gear Fourth”,
supone una carga excesiva para el cuerpo.
Luffy: Hah… hah…
Doflamingo: Si todos se hubiesen quedado DENTRO DE MI JAULA siendo manipulados dócilmente…
¡¡No se habría producido semejante genocidio!!
Luffy: ¿Jaula…?
¿¡Manipulados…!?
Hah… hah…
¡¡¡Eso se ha acabado!!!
Habitantes: ¡¡La Colina del Rey va a quedar rebanada!!
Zoro: ¡¡Date prisa, Luffy!!
Doflamingo: …
Aquí viene…
Luffy: ¡¡¡¡GEAR FOURTH!!!!
Doflamingo: ¡¡Mis hilos!!
Luffy: ¡¡U~~~h!!
Doflamingo: …Es simple fuerza física…
¡¡Cuántos segundos aguantarás con esa apariencia!!
¡¡Tienes coraje para elegir enfrentarte a mí en el cielo!!
Hah… ¿¡Vas a enseñármelo!? El “KO de un golpe” que decían.
¡¡Fufufufu!!
¡¡Fufufu!!
¡¡Que alguien se alce sobre mí me pone enfermo!!
Luffy: ¡¡¡Querías tenerlo todo en la palma de tu mano…!!!
Hah.
Hah…
Para poder tener a todos manipulados.
¡¡¡Me quedo sin aliento!!!
Doflamingo: ¡¡¡Culpad a vuestra “sangre”…!!! ¡¡¡Por haber nacido para ser basura manipulable!!!
¡¡¡Vosotros los humanos y yo, no somos comparables!!!
Luffy: ¡¡¡Voy a patearte el culo y me iré de aquí!!!
Doflamingo: ¡¡¡Inténtalo si puedes, jovenzuelo!!!
¡¡¡KUMO NO SUGAKI!!!
Luffy: ¡¡¡GOMU GOMU NO…!!!
KING
KONG
Doflamingo: Si no obedeces tendré que matarte.
¡¡¡16-PATSU NO SEINARU KYOUDAN…!!!
¡¡¡GOD THREAD!!!
Nota traducción: “16-patsu no Seinaru Kyoudan: God Thread” = 16 Balas Asesinas Sagradas: Hilo de Dios. El kanji utilizado para la segunda parte significa “Ejecución de Dios”.
Luffy: ¡¡¡¡GUN!!!!
Corazón: ¡¡Y en esa tierra,
se referían a los integrantes
de la familia D como…!!
Law: …
Corazón: “Enemigos naturales de los dioses”.
Narrador: ¡¡La “D” que perforó los cielos!!
Traducido por H-Samba