One Piece Manga: Información Capítulo 610

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 610

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 610: LA ADIVINA MADAME SHYARLY

Petición: “Bajo la supervisión de unos gatos siameses, Vivi suda la gota gorda limpiando el baño del palacio” por Hattori Jean Baptiste Akira-san

Bandera del gato: Formación prematrimonial.

Narrador: ¿¡Cómo se encuentra Sanji…!?

[Reino de Ryuuguu, puerto, Colina de Coral.]

Camie: ¡¡Sanji-chin!!

Chopper: ¡¡Sanji~~~!! ¿¡¡Estás consciente!!?

Sanji: …
…Dónde… esto…

Chopper: ¡¡¡Menos mal…!!!

Camie: ¡¡Estamos en el pueblo portuario en casa de una amiga…!! ¡¡Sanji-chin, habías perdido prácticamente toda tu sangre!!

Chopper: Realmente es un alivio que hayamos podido encontrar a un donante…

Sanji: Ya veo… ¿¡Sangre…!? Pero qué me ha pasado…

Camie: No te levantes.

Luffy: Como los gyojins no nos querían dar su sangre… hemos tenido que dar vueltas por todo el pueblo en busca de un humano…

Usopp: ¡¡¡Para ser sinceros, pensaba que te habíamos perdido…!!!

Sanji: Chicos… ¡¡Habéis hecho todo eso por mí…!! Gracias.
…Aunque hay algo que no recuerdo…
No sé lo que estaba haciendo antes de que esto pasase.

Luffy y Usopp: ¡¡¡A~~~h!!! ¡¡¡Será mejor que no lo recuerdes!!!

Chopper: ¡¡¡Volverás a soltar sangre y esta vez no podremos hacer nada…!!!

Usopp: Sanji, aquí tienes al donante que finalmente encontramos en el bar…

Splash: No ha sido nada, todos somos humanos.
Debemos ayudarnos cuantos estamos en problemas…

Sanji: ¡¡Eh…!! No me digáis que habéis logrado la sangre de una frágil Lady.

Splash: No ha sido nada, tontín ♥

Splatter: Si quieres podemos darte más, tontín ♥

[Piratas gemelos, Splash y Splatter.]

Sanji: AAAAAAAAAAAAAAAAH.

Usopp: Pero dales las gracias.

Chopper: ¡Luffy! Muéstrame un momento tu brazo derecho.
¡¡Hay rastro del veneno!! Ese rasguño… ¡¡Al final resulta que has sido envenenado!!

Luffy: ¡¡Ahora que lo dices, note como un pinchazo cuando me enfrente con aquellos gyojin…!!

Usopp: ¿¡Entonces no notas nada raro!?

Chopper: ¡¡Es un veneno mortal!! …Pero parece que el cuerpo de Luffy ha desarrollado anticuerpos contra él…
¡¡Lo has estado combatiendo sin percibirlo…!! Increíble…
¿¡Has sido alguna vez envenenado de una forma similar!?

Luffy: Veneno… envenenado… puede que en Impel Down.
Casi logro que me maten… Ahahaha.

Usopp: ¡No es cosa de risa!

Luffy: Seguramente sea cosa suya…
Aquel espadachín con piernas de pulpo…
Si os disteis cuenta logró bloquear mi ataque.
Debe ser fuerte…

Ishley: ¡¡¡Kyaaaaaa!!!

Hyouzou: Proviene de la cala…
¡¡Vaya chicas más ruidosas…!!
Bueno, ahora… a ver qué hago con estos tíos…
Además, vaya descuido.
Envenene sin querer a “Sombrero de Paja”… sería un problema si muere…
Hikku.

[Nuevos Piratas Gyojin, “asesino”, Hyouzou (Ningyo pulpo de anillos azules venenoso).]

Ningyos: Ese grito… provenía del grupo de Ishley.
¡¡Ishley!!
Creo haberla escuchado por ahí…
Hablaba de si debía o no
abrir aquel barril…

Shyarly: ¿Se encuentra ya bien Blonde Boy?

Camie: ¡Sí! ¡Madame Shyarly, gracias por prestarnos una habitación!

Usopp: Otra cosa, Madame, usted es una mujer hermosa, ¡será mejor que no entre en esa habitación!
¡Trate de ocultarle a Sanji-kun que está es la entrada trasera del Mermaid Cafe!

[Dueña del Mermaid Cafe, Madame Shyarly (Ningyo tiburón mako).]

Camie: ¡¡Chopper-chin, el médico a su cargo, dice que tendremos problemas si lo descubre…!!

Shyarly: Curiosa receta, fufufu…

Luffy: Oye. ¿Qué es esto, “enorme ningyo”?

Camie: Es “Madame Shyarly”, Luffy-chin.

Shyarly: No toquéis eso, Sombrero de Paja Boy y compañía.

Camie: Es una bola de cristal utilizada para leer el futuro.
¡Madame es famosa a lo largo de la Colina de Coral por sus predicciones~~~!

Shyarly: Ya he dejado la adivinanza… es mejor no conocer el futuro…

Luffy: Entonces, ¿las ningyos cagan?

Usopp: ¡¡¡Ese “entonces” como que sobra un poco!!!

Shyarly: Qué falta de modales…

Camie: Ah… Discúlpate, Luffy-chin.

Luffy: ¡¡¡Lo siento…!!!

Shyarly: Camie, hoy podrás tomarte el día libre… Puedes ir a enseñar a tus amigos los alrededores de la isla.

Camie: ¿¡Eh!? ¿¡¡No le importa!!?

Shyarly: No supone ningún problema… últimamente el número de clientes piratas humanos no han dejado de entrar y salir.
Además, pronto llegarán las chicas de la cala, tendremos suficiente mano de obra…

Camie: ¿¡“Mano de obra”!? ¡¡Oh…!! ¡Se me olvidaba!
¡Tengo que darme prisa y llevarle la almeja a Pappag!
¡¡Seguro que está hambriento!!

Nota traducción: Referencia al juego de palabras que hacia entre “mano” y “estrella de mar”, ambas se dicen “hitode”.

Shyarly: Monsieur Pappag,
creo que acaba de reencontrase con un viejo amigo.
¿Sabías que estaba armando alboroto presentándole en el café? Hará un momento…

Camie: ¿Eh?
No he tenido momento de contároslo antes.
Cuando Madame aún era pequeña… predijo que “un montón de piratas llegarían a la isla”.
Al año siguiente comenzó la “Gran Era de la Piratería”.

Luffy y Usopp: ¿¡E~~~h!?

Camie: Ya que he empezado os lo contaré todo… Resulta, que tanto la guerra en Marineford,
como la muerte del capitán Shirohige… lo acertó absolutamente todo. Ya que solo predice desgracias, ha llegado a odiar su propia habilidad…

Usopp: Es aterrador.

Camie: Es por aquí, ¡¡Luffy-chin, Usopp-chin!!

Luffy: Ah… ¿Y Chopper?

Usopp: ¡Se ha quedado al cuidado de Sanji!

Camie: La calle principal de la Colina de Coral es por aquí.
¡¡Mirad!!
¡¡Esta es la entrada al “Mermaid Cafe”!!

Luffy: ¡¡Uwa~~~, estoy hambriento!!

Usopp: ¡¡Ha dicho que es un café…!!

Camie: ¡También tenemos comida! Pasteles y frutas marinas.

Luffy: ¿Y carne?

Camie: Las ningyos no comemos carne ni pescado. Nuestros menús consiste en brûlée de algas wakame… tartas de algas mozuku… soufflé de algas kombu…
¡Ah! ¡Sin embargo tenemos mariscos! Sandwiches de escalope, pizza de almejas batissa…

Luffy: ¡¡¡El marisco no es carne!!! ¡¡¡No desprecies la carne de ese modo!!!

Usopp: ¡¡¡Déjalo, vamos a entrar~~~!!!

Camie: Cierto, Pappag está adentro.

Usopp: ¡¡¡Wiiiiii!!!

Luffy: ¡¡¡Qué no despreciéis la carne de ese modo!!!

Ningyos: Muchas gracias~~~ ♥

Brook: ¿¡Qué tenemos aquí~~~!!? ¡¡Luffy-san y compañía!! ¡¡¡Ha pasado mucho tiempo, Camie-san~~~!!!

Camie: ¡¡Aaah!! ¡¡Brook-chi~~~n!!

Luffy: ¡¡¡Así que estabas aquí!!!

Pappag: ¡¡¡Sombrero~~~!!! ¡¡¡Nariz~~~!!! ¡¡¡Os he echado de menos~~~!!! ¡¡¡Lograsteis venir~~~!!!

Ningyo: Soul King ♥ Promete volver pronto, tu estancia aquí ha sido como un sueño~~~ ♥

Brook: ¡¡Yohohoho!! ¡¡No dudéis que volveré!! ¡¡Beautiful Mermaids!!

Usopp: ¿¡¡Cómo!!?

Brook: Me… siento deshuesado… ♥

Nota traducción: Ese “deshuesado” también podría interpretarse por “empalmado”.

Brook: ¡¡Ah!! ¡¡Pero si pierdo todos mis huesos desapareceré!!
Aunque no me importaría morir ahora… ♥
¡¡¡Quita, quita, pero si yo ya estoy muerto!!!

Usopp: ¿¡¡De que viene toda esta gran tensión!!?

Luffy: ¿¡¡Qué ha pasado ahí dentro!!?

Pappag: ¡¡¡Esperad, esperad~~~!!!
Hoy no tendréis descanso.
¡¡Ya tendréis oportunidad de volver al Mermaid Cafe más tarde!!
Estaba a punto de agenciarme unos “huesos”.
Venid, ¿¡os gusta la carne de monstruo marino!?

Luffy: ¿¡¡Tienes~~~!!?

Pappag: ¡¡No pensarías que un alma salvaje como la mía se contentaría con algas!! ¡¡¡Mi dieta se basa en carne de violentas bestias marinas!!!

Camie: ¡Ah! ¡Pappag!
¡¡La almeja de hoy!!

Pappag: Genial, la deliciosa almeja de Camie ♥

Usopp: ¡¡Un tanto egoísta!!

Pappag: ¡¡Puede que las ningyos no, pero los gyojins se alimentan de carne y pescado!!
Tampoco es que no haya nada en la isla.

Luffy: Vaya un alivio.

Brook: ¿¡¡Hmm!!?
¿¡Qué es esto!?

Pappag: ¡¡Taxi!!

Brook: ¡¡Waaaah!! ¡¡¡Van der Decken~~~!!!
¿¡¡Qué hace este monstruo en un cartel de búsqueda~~~!!?

Usopp: Ooh, ¿¿ese no es el del Ghost Ship que nos encontramos de camino aquí??

Pappag: ¿¡Cómo!? ¿¡¡Os lo encontrasteis!!? ¡Chicos! Ese pirata es un bandido del suelo marino al que el reino lleva años buscando.
¡¡Montad!!
Comenzó enviándole cartas a la Princesa Ningyo del Reino de Ryuuguu una vez a la semana.
¡¡Pero esas cartas acabaron convirtiéndose en paquetes, hasta convertirse en amenazantes proposiciones de matrimonio…!!
La Princesa Ningyo se asustó tanto que ya no pudo seguir ignorándole…

Camie: ¡SÍ! El padre de la princesa, el Rey Neptune, se enfureció y ordeno a los tres príncipes que visteis reunir un ejército.
¡¡Han estado buscándole por los alrededores, pero no han logrado encontrarle!!

Pappag: Camie, Camie, que lo estaba explicando yo…
Ah… en otras palabras, el “dios de mar” que reina este país, el Rey Neptune,
tiene cuatro hijos, de los cuales el más joven es la Princesa Ningyo. Sus hermanos mayores son los príncipes que mencionó Camie.

[Pez Taxi.]

Brook: ¡¡¡Espera, pero Van der Decken no era un pirata que fue maldito hará cientos de años!!!

Pappag: Bueno… ya sabes que las leyendas tienen tendencia a exagerarse.
Aunque parece que realmente existió, parece que pirata Van der Decken llegó a esta isla,
siendo este país donde acabó muriendo.
El barco que visteis probablemente sea el legendario Flying Dutchman,
pero quien lo lleva ahora es su nieto…

Camie: ¡¡“Van der Decken IX”!!

Pappag: ¡¡Camie, Camie, Camie!!

Brook: ¿¡¡Eh!!? ¿¡¡Su nieto!!?
Ah~~~, ya veo. ¡¡Sabes, cuando creímos ver a un fantasma pensaba que se me escapaba el alma y que me quedaría solo en los huesos!! Es un alivio~~~… me alegra escuchar eso.

Luffy: ¡¡Mirad eso!!
¡Esa abuela! ¡La ningyo!
Tiene la aleta separada, como la abuela Kokoro.
Camie, ¿cuándo cumplas los treinta también serás así?

Camie: Si que sabéis mucho.

Luffy: ¡¡Mirad eso!! Un bebe.
¡El padre gyojin tiene una ningyo y un gyojin como hijos!
Esto es interesante~~~, sus colores y tamaño sin distintos.
Es divertido ver tanta variedad~~~.

Pappag: Cuando una ningyo se casa con un gyojin,
sus hijos pueden ser niños o niñas tanto gyojin como ningyo, hay cuatro posibilidades distintas.
Tomaremos esta carretera.

Usopp: ¿Huh? ¿Qué es eso?

Pappag: Oh… es la “Fábrica de Caramelos”.

Usopp: ¿Cómo es que hay una bandera pirata en ella?

Pappag: Hay una similar a la entrada de la isla, en el puerto.
¡¡Ahora mismo la isla está bajo el protectorado de una pirata!! ¡¡Esta es la marca de Charlotte Linlin!!
Comúnmente conocida como “Big Mom”, una de los “Yonkou”.
Antes de la guerra esta isla era protectorado…
de los piratas de “Shirohige”, sin embargo ahora es de “Big Mom”.
A cambio de ello, exige una gran cantidad de “dulces caramelos” todos los meses. Para eso es la fábrica.

Usopp: ¿¡Caramelos!?

Pappag: Solo hay que comprobar lo peligroso que es este lugar y la frecuencia con la que es visitado por piratas. Si alguien grande no nos protege, no seríamos capaces de sacar nuestro país adelante.

Luffy: Si os protege en el lugar de “Shirohige” seguro que “Big Mom” es una gran persona.

Pappag: No sé yo. Al menos “Shirohige” no pedía nada a cambio…
“Big Mom” debe ver el asunto desde una perspectiva de negocio, supongo…

Luffy: “Big Mom”… una de los “Yonkou”, igual que Shanks.
Me pregunto si algún día la conoceré…

Camie: ¡¡¡Mirad al frente, ya estamos en la ciudad de las celebridades, “Gyoverly Hills”!!!
Ese gran edifico en el centro justo delante,
¡¡es la casa de Pappag!!

Usopp: ¿¡Suya~~~!? ¿¡¡De una estrella de mar~~~!!?

[Colina de Coral.]

Habitantes: ¡¡Qué le sucede!! ¡¡Madame Shyarly!!
¡¡Por qué está tan nerviosa…!!

Shyarly: Hah… hah… esto será una catástrofe.

Habitate: Es Madame, del “Mermaid Cafe”…

Shyarly: … ¡¡¡Encontradle…!!! ¡¡¡Al chico pirata
que lleva un sombrero de paja!!!
Hah… hah…
¡¡Tenéis que expulsarle!! ¡¡Alejadle de inmediato de este país!!

Habitante: Oye, Madame, ¡¡pero qué sucede!! ¿¡Se trata de otra predicción!?

Shyarly: …No pretendía verlo… pero note algo extraño en ese chico…
¡¡Así que… eché un vistazo…!! ¡¡Al futuro!!
¡¡Uuh…!!

Habitantes: ¿¡¡Tan grave es lo que has visto…!!?
¡¡Madame!!
¡¡Shyarly!!

Shyarly: Espero equivocarme… ¡¡¡Deseo… equivocarme!!!
Hah… hah…
¡¡Un humano con un sombrero de paja…!!
“Luffy Sombrero de Paja”…
¡¡¡Con sus propias manos…!!!
¡¡¡Destruirá “Isla Gyojin”!!!

Habitantes: ¿¡¡Eeh!!?

Narrador: ¡¡Una siniestra predicción…!!



Traducido por H-Samba