One Piece Manga: Script Capítulo 126
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 126: INSTINTO
Colección de minihistorias para las portadas número 3: “Se ha despertado”.
Mr. 3: ¡¡¡Quema, quema!!!
¡¡¡Maldito seas, Sombrero de Paja!!!
Luffy: Menuda fogata, ¿¡estarán bien!?
Mr. 3: ¡¡¡Como le has podido hacer eso a mi Candle Service Set…!!!
Luffy: ¡¡¡Ah!!!
¡¡¡No escaparás tan fácilmente!!!
Carue: ¡¡Kue, kue!!
Mr. 5: ¡¡¡Maldita sea…!!!
Miss Valentine: ¡¡¡Mira lo que has hecho!!!
¡¡Se acabaron los juegos!!
Usopp: ¡¡¡Ugh…!!!
Miss Valentine: ¡¡¡Te cortaré el cuello de un plumazo!!!
¡¡¡10.000 KILO GUILLOTINE!!!
Nota traducción: “10.000 Kilo Guillotine” = Guillotina de 10.000 Kilos.
Miss Valentine: ¿¡Eh!?
¡¡¡Gyaaa!!!
Nami: Demasiado caliente.
¿No había otra forma de hacerlo?
Usopp: …
No sé qué esperabas, deberías agradecer que sigáis con vida.
Nami: Tienes razón… Gracias.
Vivi: ¡¡Cough, cough!! Seguimos vivas… no me lo puedo creer.
Mr. 5: Psché… ¡¡Has derretido la cera!! No me lo puedo creer.
Usopp: Ah.
Mr. 5: ¡¡No puedo volver a fracasar en mi labor!!
Vivi: ¡¡¡Mr. 5!!!
Usopp: ¡¡¡HISSATSU!!!
¡¡¡KAYAKU BOSHI!!!
Mr. 5: Idiota.
¡¡¡Cuántas veces tengo que mostrarte que la “pólvora” no sirve de nada ante un hombre bomba!!!
Usopp: Caíste en la trampa.
Siento decirte que soy un mentiroso, esa no era de pólvora.
¡¡¡TOKUSEI TABASCO BOSHI!!!
Nota traducción: “Tokusei Tabasco Boshi” = Estrella de Tabasco de Primera.
Mr. 5: ¡¡¡Guaaaah!!!
¡¡¡Picaaaa!!!
Usopp: Dahahahahaha.
¡¡Asegúrate de qué es antes de hablar de eficacia!!
Mr. 5: ¡¡¡Malditos piratas!!! ¡¡¡Cough… gah!!!
Gah…
¡¡¡Os volaré en pedazos con mi “Zenshin Kibaku”!!!
Nota traducción: “Zenshin Kibaku” = Explosión de Cuerpo Entero.
Usopp: ¡¡¡Gyaaa, gyaaa!!!
Nami: ¡¡Usopp!!
Mr. 5: ¡¡¡No quedará ni un hueso para reconocerte!!!
Zoro: YAKI
ONI
¡¡¡¡GIRI!!!!
Las espadas tampoco van mal con el fuego…
Nota traducción: “Yaki Oni Giri” = Corte Abrasador de Demonio. El juego de palabras está en que si leemos “Yaki Onigiri” el significado es “bola de arroz codida”.
Usopp: ¡¡¡Zoro!!!
Brogy: …
Zoro: Tío…
Al menos seguimos vivos.
Brogy: …Fufu…
…Sí.
Usopp: Maestro…
Zoro: Entonces quedan
dos enemigos.
Luffy: ¡¡¡Pájaro!!!
Carue: Kue.
Luffy: No tengas piedad…
Carue: ¡¡¡Kue!!!
Luffy: Todo el que interrumpe una pelea,
¡¡¡¡no es un hombre!!!!
Mr. 3: ¡¡Fuhahahahahahahaha!!
Ahí estabas.
Bienvenido a la DORU DORU YAKATA.
Nota traducción: “Doru Doru Yakata” = Mansión Doru Doru.
Luffy: ¡¡Pero qué demonios…!!
Mr. 3: Y bien, ¿puedes decirme
dónde estoy…?
Fuhahahahahaha.
Carue: …
Mr. 3: Esto ha sido todo culpa de nuestros ayudantes.
Somos el combo más inteligente de Baroque Works.
Un Power-idiota como tú que se guía por el mero instinto
nunca nos capturará…
¡¡¡Yo soy Mr. 3…!!!
Cumpliré mis órdenes a la perfección…
¡¡Fuhahahahaha!! ¡¡¡Adelante!!!
¡¡¡En el momento en que me des la espalda…!!!
¡¡¡Te apuñalaré hasta el corazón!!!
Fuhahahahahaha…..
Luffy: GOMU GOMU NO…
¡¡¡¡SUTANPU!!!!
Mr. 3: ¿¡¡¡Quégh!!!!?
¿¡¡…!!?
…Cómo…
Lo has…
Sabido…
¡¡…!!
Luffy: Intuición.
Carue: Kue.
¡¡¡Kueeee!!!
Miss Golden Week: ¡¡Kyaaaa!!
Sanji: ¡¡Ah…!! ¡¡Espera un momento…!!
Este no es momento para disfrutar de este refinado té, ¿o sí?
¡¡Nami-san y el resto deben estar esperando a que les rescate!!
Aunque esto es muy raro, no sé qué hará una casa como esta en medio de la jungla.
Den Den: Purururu… Purururu…
Pururururu…
Sanji: ¿Qué?
Den Den: Pururururu…
Pururururu…
Sanji: ¡¡Vaya, es un Den Den Mushi…!!
Den Den: Pururururu…
Sanji: Aquí el restaurante de mierda.
… ¿Desea realizar una reserva?
Crocodile (Den Den): Déjate de estupideces, subnormal.
¿No crees que tu reporte llega un poco tarde…?
Sanji: …El reporte…
A~~~h… ¿Quién… puñetas eres?
Crocodile (Den Den): Soy yo
“Mr. 0”…
Traducido por H-Samba