One Piece Manga: Información Capítulo 103

Datos generales

Portada Color Portada Monocromo
クジラ
Kujira
Ballena

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 41 de 1999 (Editorial Shueisha)
Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 1
Correspondencia con el anime: 2ª mitad Episodio 62: ¿El primer obstáculo? La ballena gigante Laboon y 1ª mitad Episodio 63: La promesa de un hombre. Luffy y la ballena juran encontrarse nuevamente

Distribución de las páginas

En este capítulo es un poco más largo que la mayoría, tenemos la portada a todo color (con el título del capítulo) y 19 páginas de historia en blanco y negro, lo que hacen un total de 20 páginas.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

En este capítulo podemos encontrar 2 tipos de páginas.

Páginas a todo color: tanto en la revista como en el LOG 4, la portada a color es prácticamente igual. En la versión del Volumen 12 esta página se imprimió en escala de grises.

Páginas en blanco y negro: no hay diferencias entre las distintas publicaciones, todas están impresas en blanco y negro.

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

La única diferencia entre anime y manga la encontramos en el golpe que Luffy le da a Miss Wednesday y a Mr. 9 cuando atacan a Laboon: en el manga les da un puñetazo en la cabeza, en el anime les da un puñetazo en la cara haciendo que se choquen entre ellos.

Golpe a Miss Wednesday y Mr. 9


En el especial One Piece Blue Grand Data File aparece el nombre del capitán de los Piratas Rumbar: Yorki.

Yorki

One Piece Manga: Script Capítulo 103

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 103: BALLENA

Sanji: ¡¡¡Es una flor!!!

Zoro: ¿¡Una flor!?

Sanji: ¡¡No!! Es una persona.

Usopp: ¿Qué pasa con ese tío…?

Nami: ¡¡Ese abuelo se ha cargado al calamar gigante de un golpe!!

Sanji: …La cuestión es si estaba pescando o si no has salvado.
¡¡¡PERO DI ALGO, CAPULLO!!!

Crocus: …

Usopp: Pe… pelearemos si eso es lo que buscas.
¡¡Tenemos un cañón!!

Crocus: …
Dejadlo ya… si no queréis que alguien muera.

Sanji: ¡¡…!!
…Eeh. ¿¡Y quién sería el afortunado!?

Crocus: Yo.

Sanji: ¡¡¡CÓMO QUE TÚ!!!

Zoro: Bueno, no te dejes provocar.
Oye, abuelo. Dinos quién eres y dónde estamos.
¿Quieres?

Sanji: Ese cabrón se ríe de mi.

Crocus: …
¿No os parece de mala educación empezar a hacer preguntas sin haberos presentado como es debido?

Zoro: Aah…
Bueno, supongo. Lo siento.

Crocus: Me llamo Crocus.
Farero de los Cabos Gemelos, 71 años, Géminis, grupo sanguíneo AB.

Zoro: ¡¡¡Oye, puedo matarle ya!!!

Sanji: Tranquilízate.

Crocus: ¿Queréis saber dónde estamos? Primero interrumpís mi descanso, luego empezáis a gritar impertinencias.
¿¡Pero por quién creéis que habéis sido tragados, por un ratón!?

Usopp: … En… entonces fuimos tragados por la ballena.

Nami: ¡¡¡Qué va a ser de nosotros…!!!
No quiero ser digerida.

Crocus: Ahí tenéis la salida.

Sanji, Usopp y Nami: ¡¡¡PERO NOS PODEMOS IR!!!

Nami: Qué hace una salida en el estómago de una ballena… y…
¿¡¡Qué hace una puerta flotando en el cielo!!?

Usopp: No… fíjate bien, el cielo…
Las nubes…
¡¡Está todo pintado!!
¡¡El interior del estómago de la ballena ha sido pintado al completo!!

Crocus: Me relajan las vistas.

Usopp: ¡¡¡Pero qué coño estás haciendo aquí!!!

Zoro: Déjale, no le molestes. Tenemos ahí la salida, vámonos.

Sanji: ¿¡¡Pero qué!!?

Crocus: Ya ha empezado…

Nami: ¡¡Mirad!! ¡¡No es una isla!! ¡¡Es un barco!! ¡¡Está hecho de hierro!!

Usopp: Entonces, si nos quedamos mucho tiempo en estos jugos gástricos, ¡¡nuestro barco se va a disolver!!
¡¡Oye!! ¡¡Qué es lo que ha empezado!! ¡¡Explícate!!

Crocus: La ballena.
¡¡Ha empezado a golpearse la cabeza contra el “Red Line”…!!

Zoro y Sanji: ¿¡¡Qué!!?

Nami: Cierto, la ballena… ¡¡Tenía todo el morro lleno de cicatrices…!!
… ¡¡Y lo tenía alzado al aire…!!

Usopp: ¿…? ¿Qué se supone que significa eso?

Nami: ¡¡¡Está sufriendo…!!!

Laboon: ¡¡¡Oooh!!!

Nami: ¡¡Ya veo!! ¡¡¡…Así que ese es el plan del abuelo!!!
Intenta matar a la ballena desde el estómago.

Crocus: Bueno…

Usopp: ¡¡Qué manera más horrible de matarla…!!

Zoro: En cuanto deduzcáis el misterio nos largamos.
Si nos quedamos aquí el barco se va a disolver.

Sanji: Bueno, no tenemos motivos para meternos en los asuntos de la ballena, ni para ayudarla.
Larguémonos.

Luffy: ¿¡¡Pero qué!!?
¿¡¡Qué está pasando!!?
Uwaaaaaa.

Mr. 9: Bien, nuestra infiltración ha sido todo un éxito… Miss Wednesday.
Al otro lado de esta puerta está el estómago y seguramente el abuelo también.
¡¡¡Tenemos que acabar con él!!!
¡¡¡Lo hacemos por el bien de la ballena!!!

[Hombre misterioso, Mr. 9.]

Miss Wednesday: Sí, Mr. 9. Esta ballena es la Sweet Honey de nuestro pueblo.

[Mujer misteriosa, Miss Wednesday.]

Luffy: Aaaah, me estoy mareando.
¡¡Qué!! ¿¡¡Un callejón sin salida!!?
Auh.
¡¡Gueh!!
… ¿Y ahora qué es esto?
¿El mar? ¿Un río? Parece un canal.
¡¡¡Uwaa, me resbalo!!!

Usopp: Oye… con el estómago tan agitado no hay maneara de llegar a la salida.

Nami: Si no hacemos algo pronto, nuestras vidas y la de Luffy estarán en peligro.
Aunque no debe estar en el estómago. ¡¡Puede ver cómo salía de la boca de la ballena!!

Usopp: ¡¡Oye!!
¡¡El viejo ha saltado!!

Sanji: ¿¡Qué está haciendo!?
¡¡¡Se va a disolver!!!

Usopp: Se dirige a la puerta.
Salgamos de aquí antes de que la ballena se vuelva más violenta.

Sanji: ¡¡¡Uwaa!!!

Zoro: ¡¡Tendremos que remar!! ¡¡¡Daos prisa!!!

Mr. 9: Ok, Mis Wednesday, abriremos la puerta a la de “3-2-1-Baby”. ¡¡No te eches atrás ahora!!

Miss Wednesday: Roger, Mr. 9. Cuando quieras.

Luffy: Uwaaaaaaa.
¡¡¡No puedo parar, no puedo parar, que alguien me pare!!!

Miss Wednesday: ¿¡Qué es eso!? ¡¡Mr. 9…!!

Mr. 9: ¡¡No lo sé, Miss Wednesday…!!

Luffy: Aaaaaaaah.

Miss Wednesday y Mr. 9: ¡¡¡Aaaaaaaah!!!

Mr. 9: ¡¡Oh no, Miss Wednesday, tenemos un mar de jugos gástricos bajo nosotros!!

Miss Wednesday: ¡¡¡Noooo!!!

Zoro: ¿¡Lu… Luffy!?

Luffy: ¡¡Hola!! ¡Estáis bien, chicos!
Por cierto, ¡¡salvadme!!

Todos: ¿¡…!? ¡¡¡…!!!

Usopp: ¡¡Que alguien recoja a Luffy, tenemos también a dos tíos raros…!!

Mr. 9 y Miss Wednesday: Buah.
Buah.

Usopp: ¡¡Oye!! ¡¡El abuelo se escapa!!

Zoro: No te preocupes por él, primero tenemos que sacar a Luffy.

Laboon: Oooooh.

Crocus: Detente, Laboon.
Deja de hacerte daño.
Ya sólo queda un pequeño sedante, tendré que preparar más después…

Laboon: ¡¡¡Ooooh…!!!

Crocus: …
Este muro, es el muro que separa los mares del mundo.
¡¡¡No lo romperás por muy fuerte que lo golpees mientras sigas vivo…!!!
Laboon.

Laboon: Oooh…

Nami: La ballena se ha calmado…

Zoro: ¿Y bien?
¡¡Quiénes sois vosotros…!!

Miss Wednesday: M… Mr. 9, son piratas.

Mr. 9: Ya… ya lo sé, Miss Wednesday. Pero creo que serán comprensivos.

Crocus: Mientras siga vivo,
¡¡¡no dejaré que le pongáis la mano encima a Laboon!!!

Luffy: ¿Quién es ese Ossan?

Usopp: Ha regresado.

Miss Wednesday: Fufufu…

Mr. 9: Ho…
Si estamos dentro de la ballena,
podremos abrir un agujero,
¡¡¡en el estómago!!!
¡¡¡No puedes detener nuestros negocios balleneros!!!

Crocus: ¡¡¡Malditos granujas…!!!

Usopp: ¡¡¡El Ossan ha recibido el impacto…!!!

Nami: Entonces… ¿¡Está intentando proteger la ballena!?

Miss Wednesday: ¡¡Ohohohohoho!! ¡¡Es inútil que te resistas!!

Mr. 9: ¡¡Intenta protegerla!! ¡¡¡Pero esta ballena va a servir de comida para nuestro pueblo!!!

Usopp: … ¿¡¡Por… por qué lo hace el Ossan!!?

Nami: ¿¡¡Qué está pasando!!?

Crocus: ¡¡¡Kuh…!!!

Luffy: ¡¡No me preguntéis por qué os he pegado!!

Crocus: …
Esta ballena es una Island Kujira procedente de “West Blue”.

Nota traducción: “Island Kujira” = Ballena Isla.

Crocus: Es la especia de ballena más grande del mundo. Se llama “Laboon”.
Estos dos granujas del pueblo cercano…
Quieren la carne de Laboon.
Si le cazan, tendrán comida suficiente para alimentar al pueblo por dos o tres años.
¡¡Pero no dejaré que eso suceda!!
Hay un motivo para que esta insista en golpear su cabeza contra el “Red Line”
y para que se quede observando la Reverse Mountain.
Un día estaba realizando mis labores habituales de farero,
Cuando un barco de alegres piratas bajó por la Reverse Mountain, y con ellos, una cría de ballena.
Aquella ballena era Laboon.
Parece ser que Laboon viajaba con ellos a través del “West Blue”.
Pero su próximo viaje iba a ser muy peligroso, por lo que debía haberse quedado en el “West Blue”.
Las Island Kujira, normalmente suelen viajar junto a sus nakamas.
Pero para Laboon, estos piratas eran sus nakamas.
Su barco estaba roto, por lo que se quedaron anclados aquí por unos meses.
Yo también entablé amistad con ellos.
Por lo que, el día de su partida, el capitán se giró y me dijo:
“¿Puedes cuidar de él durante dos o tres años?”.
“Una vez acabemos de navegar por el mundo regresaremos”.
Laboon lo comprendió perfectamente y se quedó a esperarles.

Laboon: Oooh…

Nami: Por eso continúa gritando… se golpea la cabeza y hace un muro con sus cuerpo…

Crocus: Lo hace…
Porque… hará 50 años…
Y todavía confía en que sus nakamas sigan con vida…

Laboon: Buoooooo.


Traducido por H-Samba