One Piece Manga: Información Capítulo 98

Datos generales

Portada
暗雲
Anun
Nubes oscuras

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 35 de 1999 (Editorial Shueisha)

Portada Jump


Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 2
Correspondencia con el anime: 1ª mitad Episodio 48: La ciudad del Alfa y el Omega. Llegada a Loguetown, Episodio 51: ¿Una ardiente batalla culinaria? Sanji vs. la magnífica cocinera y 1ª mitad Episodio 52: ¡La venganza de Buggy! ¡El hombre que sonríe en el patíbulo!

Distribución de las páginas

Este capítulo tiene una distribución normal, con la portada como primera página (con el título del capítulo) y 18 páginas de historia, haciendo un total de 19 páginas todas ellas impresas en blanco y negro.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

Al ser un capítulo con todas las páginas impresas en blanco y negro, no existen diferencias entre las recopilaciones del Manga (revista, Volumen 11 y LOG).

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

En el anime encontramos muchas partes con rellenos que no aparecen en el manga, vamos a explicar por qué se crearon, en qué se basaron para ello y por qué no se incluyeron en el manga.

Eiichiro Oda tenía muy claro que el capítulo 100 del manga marcaría el inicio de la leyenda de Luffy y sus nakamas, por eso tuvo que condensar la historia todo lo posible para que en 4 capítulos alcanzase ese objetivo que se había marcado. Por esa razón no pudo publicar todas las ideas que quería incluir en el arco argumental de Loguetown.

Un ejemplo claro lo tenemos en el SBS del Volumen 13 del manga donde Oda muestra la que iba a ser la primera página de este capítulo, que finalmente tuvo que omitir al superar el límite de páginas. En ella vemos a Usopp comprando sus nuevas gafas de tirador (más detalles en la sección SBS de la web).

Sin embargo esas ideas no se desecharon porque Oda se las cedió a Toei y Shueisha, permitiendo así la creación de ciertas historias exclusivas del anime y una novela titulada Loguetown (una creación conjunta de Eiichiro Oda y Tatsuya Hamazaki).

Entre la novela y el anime también existen diferencias, como por ejemplo el diseño de Daddy Masterson y su hija Carol. No se sabe a ciencia cierta si el diseño que aparece en la novela está dibujado por Oda, pero sin duda es un diseño mucho más cercano a su estilo que el de la versión animada.

Daddy Masterson y Carol


En la novela vemos una escena que no aparece ni en el anime, donde Nami se toma un baño.

Baño de Nami


Como consecuencia de todo ese relleno, varios sucesos que tienen lugar en el manga durante este capítulo, se producen de forma más dispersa en el anime (como la presentación formal de Smoker y Tashigi o la forma en la que se encuentran Nami, Zoro, Usopp y Sanji en la plaza del patíbulo). Otros son completamente diferentes, por ejemplo en el manga Sanji compra el atún-elefante en el mercado, mientras que en el anime lo gana en un concurso de cocina.

En el especial One Piece Blue Grand Data File aparecen los nombres y descripciones de 2 habitantes de Loguetown: Sapy, el comerciante que le vende el atún-elefante a Sanji y Yu, la niña a la que Smoker le fastidia el helado cuando chocan.

Sapy Yu

One Piece Manga: Script Capítulo 98

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 98: NUBES OSCURAS

El diario de la dura batalla de KobyMeppo VL. 14 “Obstruyendo el bombardeo”.

Sanji: ¡¡Ooh!!

Sapy: Bienvenido.

Sanji: Oye, oye, ¡¡qué nombre tiene este pez!!

Sapy: Es un “atún elefante”.
¿A que no se ven muchos por aquí? Creo que viene de los mares del Sur.
¡¡Este lo pesqué con una simple caña de pescar!!

Sanji: ¡¡Qué tú has pescado esto!!
(¡¡Es enorme!!)

Sapy: ¿Se lo corto?

Sanji: No…
¡¡Creo que me lo llevaré todo!!

Sapy: Es muy generoso, muchas gracias.

Sanji: Vaya, perdí de vista a la hermosura de hace un rato.
¿Huh?
¿Qué demonios está haciendo él en el súper?

Usopp: ¡¡¡Oooh!!! ¡¡Qué huevos más baratos!!
(Pero sólo un pack por persona.)

Sanji: Este se cree un ama de casa.

Nami: Me
llevaré…
¡¡ESTO!!

Dependienta: ¿¡Todo esto!?
Supongo que tendrá dinero.

Nami: Claro que sí, la duda ofende.

Dependienta: Regrese pronto.

Nami: ¿Huh?
El aire está cambiando…
…La presión del aire está bajando.
Entonces va a llover…
Vaya, quería dar unas vueltas más…
Disculpe, señora.
¿Tiene paraguas grandes?

Dependienta: ¿Paraguas? ¿Acaso va a llover?

Luffy: Uuuuh.
¡¡¡Ooooooh!!!
¡¡¡Esto es lo que vio el Rey de los Piratas!!!
¡¡¡Y entonces murió!!!

Policía (altavoz): ¡¡Oye, el de arriba!! ¡¡Baja de ahí inmediatamente!!

Luffy: ¿Por qué?

Policía (altavoz): ¡¡¡Ese histórico patíbulo pertenece al Gobierno Mundial!!!
¡¡¡Así que ba…!!!

Alvida: Oh, no tiene que ser tan estricto,
agente.
¡¡Te he estado buscando, Luffy…!! Ha pasado mucho tiempo.
No me lo digas.
¿Ya te has olvidado de mi cara…?

Habitantes: ¡¡¡Qué…!!! ¡¡Qué belleza!!
¡¡¡Es la mujer perfecta!!!
Preciosa ♥

Luffy: No conozco a ninguna mujer como tú.
No sé quien eres.

Alvida: Yo sí que no te he olvidado… Tú fuiste el primer hombre que golpeó mi precioso cuerpo.

Luffy: ¿¡Eh!?
¿¡Te golpeé!?
¿¡¡…!!?

Alvida: Tu violento puñetazo…
ME ELEVÓ.

Habitantes: ♥

Alvida: Queridos,
¿¡quién es la mujer más bella de todos los mares!?

Habitantes: TÚ LO ERES ♥

Alvida: Sí, lo soy.
No hay hombre en el mundo que no se arrodille ante mi.
Y me gustan los hombres fuertes.
Vas a ser mío, Luffy ♥

Luffy: De eso nada.
Cállate.
No sé quien eres.

Alvida: ¿¡Pero todavía no te lo has figurado!?

Policías: ¡¡¡Aquí la policía!!! ¡¡La mujer de ahí!! ¡¡¡Rindase!!!
¡¡¡Está arrestada por agredir a un inspector de la policía!!!
¡¡Y el de ahí arriba!! ¡¡Baja ya del patíbulo!!

Alvida: Vaya, ¿pensáis arrestarme?

Policías: ¡¡Ins… inspector!! ¡¡No podemos!! ¡¡Es demasiado hermosa!!
¡¡¡Qué más dará que sea hermosa, arrestadla!!!

Buggy: ¡¡¡MORID CON ESTILO!!!

Policías: ¡¡¡Uwaaaaaa!!!
¡¡¡Un ataque terrorista!!!

Habitantes: ¡¡¡El pedazo de fuente rota se dirige hacia esa mujer!!!
¡¡¡Cuidado, te va a alcanzar!!!
¿¡¡Pero qué!!? ¡¡¡La fuente resbaló sobre ella!!!

Alvida: ¡Eso fue peligroso, cariño!

Luffy: ¿Qué fue eso…?

Buggy: Lo siento mucho, pero no importa, con esa piel resbaladiza que tienes,
no te podría hacer ni un rasguño, así que no te preocupes.
¡¡¡MI PRECIOSA LADY ALVIDA!!!

Luffy: ¿Alvida? ¿Dónde está Alvida?

Alvida: ¡¡¡Yo soy Alvida!!!
¡¡Estúpido!!

Luffy: …En serio…
No sé, aquí hay algo diferente…

Alvida: ¡¡Fufu!! Has acertado.
¡¡Comí una “Akuma no Mi” y mi cuerpo cambió!!
¡¡¡La fruta se llama “Sube Sube no Mi”!!!
¡¡¡Ahora ningún ataque puede dañar mi hermosa piel!!!

Nota traducción “Sube Sube” = Resbaladizo, sonido de resbalar.

Alvida: Lamento decirte que sigo siendo,
¡¡tan hermosa como siempre…!! Aunque por otro lado tienes razón.
Lo que más cambio en mi fue que… ¡¡Eso es!! ¡¡Mis “pecas” desaparecieron!!

Luffy: En realidad no me refería a eso.

Alvida: Pero si piensas ser mi hombre,
¡¡no puedes perder ante él!!
Uní fuerzas con él con el único propósito de encontrarte.
¡¡¡Con este hombre!!!

Buggy: Desde aquel día en que me enviaste volando,
constantemente busque una manera de regresar con mis nakamas para poder vengarme.
¡¡¡Fue una gran aventura!!! Sin las partes de su cuerpo.
¡¡Las risas!! ¡¡El infierno!! ¡¡¡Y la amistad que hubo durante la gran aventura del pequeño Buggy!!! Pero Buggy perseveró y ahora…
¡¡¡NO PIENSAS DECIR UNA MALDITA PALABRA!!!

Luffy: …Pero si es Buggy.

Buggy: ¡¡¡Bien, que te jodan!!! ¡¡¡Tan descarado como siempre, pequeño sinvergüenza!!!

Habitantes: ¡¡Es!! ¡¡Es… “Buggy el Payaso”!!
¡¡¡Piratas~~~!!!

Buggy: ¡¡¡Indefensos ciudadanos, permanezced quietos con estilo!!!
¡¡¡Voy a mostraros lo terrible que puedo llegar a ser!!!

Luffy: Uh.
Eh.

Cabaji: Cuanto tiempo, hombre de goma.
¿Le va bien a Roronoa Zoro…?

Luffy: ¿Qué?
¿¡¡Pero qué!!?

Buggy: ¡¡Bien, buen trabajo, Cabaji!!
¡¡¡Tu “ejecución pública” está a punto de comenzar!!!
Gyahahahaha. Debe ser todo un honor para ti, Sombrero de Paja. ¡¡¡En el mismo sitio donde murió el Rey de los Piratas!!!

Mashikaku: ¡¡Capitán!! ¡¡¡Capitán Smoker, es una emergencia!!!
¡¡¡Un grupo de piratas están causando un gran alboroto en el patíbulo!!!
Ah.

Smoker: ¡¡Un… gran alboroto…!!
… ¡¡Puah!!
No puedes hacer esto, me rompes la compostura.
Tengo mi propio ritmo,
¿sabes?

[Capitán del Cuartel General de la Marina, “Smoker el Cazador Blanco”.]

Mashikaku: Sí… lo… lo siento mucho.

Smoker: ¿Y bien? ¿Qué sucede?

Mashikaku: E… esto.

Smoker: Creo haber entendido algo de un grupo de estúpidos piratas en la plaza del patíbulo.
Envía la primera unidad al muelle.
La segunda cubrirán las calles que dan a la plaza.
El resto que esperen a distancia la orden de disparar.

Mashikaku: S… sí.

Yu: ¡¡Un helado de tres sabores!!

Hombre: Oye, oye, si sigues corriendo se te caerá.

Yu: Ah.
…Ah…
Mi helado…

Hombre: ¡¡Ca… Capitán Smoker…!!

Marine: Ca… Capitán.

Hombre: ¡¡Lo!! ¡¡¡Lo… lo siento mucho!!!
¡¡¡Disculpe a mi hija…!!!

Smoker: …Lo siento.
Mis pantalones se comieron tu helado.
Cómprate un helado de cinco sabores la próxima vez.

Hombre: Al… lo siento mucho, señor. Muchas gracias…

Tashigi: ¡¡Smoker-san!! ¡¡Perdón por la tardanza!!

Smoker: ¡¡¡Tashigi!!! ¡¡¡Maldita torpe, qué estabas haciendo!!!

Tashigi: ¡¡Lo… lo siento!! Tenemos que prepararnos.

Marine: ¡¡Aquí tiene su chaqueta, Sargento Mayor!!

Marine: ¡¡Mu… muchas gracias!! Sargento-san.

Tashigi: Me… me tiemblan las piernas.

[Sargento Mayor del Cuartel General de la Marina, Tashigi.]

Smoker: ¡¡¡Te tiemblan las piernas porque aún no eres lo suficientemente fuerte!!!

Tashigi: Lo… lo siento.

Smoker: ¡¡Sígueme, nos vamos a la plaza del patíbulo!!

Tashigi: Sí.

Sanji: Bueno, menos mal que te encontré.
Ah, sí. Antes he visto un león, y había un tío de ropa extraña montándolo…

Usopp: ¡¡Por qué tengo que cargar con la parte pesada!!

Zoro: Parece como si la vida
se estuviese desvaneciendo…

Nami: La presión del aire es alarmantemente baja.
Creo que sería más seguro regresar al barco.

Usopp: Oh.

Nami: Ah.

Zoro: Huh.

Marine: ¡¡Ah, Capitán!! ¡¡Sargento Mayor!!

Smoker: ¿¡Cuál es la situación!?

Marines: Los civiles están retenidos.
Hay tres personas con recompensa en la plaza.
“Alvida Maza de Hierro”,
“Buggy el Payaso”,
“Luffy Sombrero de Paja”.

Smoker: ¿¡Huh!?
¿¡Luffy!? No me suena ese nombre.

Marine: Su recompensa salió hace poco, pero creo que es de 30.000.000 Berries.

Smoker: ¡¡Treinta millones!! Hacía tiempo que no se veía a alguien con una recompensa así.
Aunque bueno…
Este hombre pronto…

Luffy: Me pica la nariz.

Smoker: ESTARÁ MUERTO.

Usopp: ¡¡¡Qué!!!

Zoro: ¿¡¡¡Qué demonios está haciendo en el patíbulo!!!?


Traducido por H-Samba