One Piece Manga: Script Capítulo 926
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 926: MINA DE LOS PRESOS
Petición: “Law y Chopper realizan una sesión de estudio de medicina junto a una grulla y una tortuga eruditas” por Onantulle.
Narrador: El tema de la capital…
[Wanokuni,]
[“Capital de las Flores”.]
Repartidor: ¡¡Han vuelto a aparecer!!
Aparecieron fantasmas, aparecieron ♪
Te maldeciré~~~♬
¡¡Nuevas noticias acerca del alboroto sobre fantasmas en el cementerio del norte!!
¡¡Agitación por el asesinato en la 8ª calle del distrito 2!!
¡¡El criminal es conocido como “Kamazou el Asesino”!! ¡¡¡Saben de quién se trata, pero no ha sido atrapado!!!
¡¡Aparece en la tercera hora del buey!! ¡¡También ha vuelto a aparecer “Ushimitsu Kozou”!!
¡¡¡Se dedica a robar a los ricos
para repartir el dinero entre las casas de los pobres!!!
Nota traducción: La “tercera hora del buey” es el equivalente a la “hora de las brujas”.
Rebelde: …
Repartidor: ¿¡Se trata de un amigo de la justicia o un villano!? ¿¡Quién demonios es ese tío!?
Habitante: Kyaa, Ushimitsu-sama~~~♥
Dame un ejemplar ♥
Repartidor: ¡¡Claro, gracias!!
Usohachi: …
Repartidor: Bien, compren aquí.
Un kawaraban lleno de exclusivas.
Rebeldes: …
“Media luna invertida”.
¿¡Quién era…!?
¿¡Realmente han regresado…!?
¡¡¡El “Clan Kouzuki”…!!!
Oye… ¿es esto cosa de fantasmas?
¡¡Dudar no nos llevará a nada, es un ascua!!
¡¡Yo voy a ir!!
Si fuese hace una década… yo también querría luchar.
Sin embargo, qué vais a hacer con las armas.
Solo a los samuráis se les permite llevar espada en este país…
Kendo, karate y judo. Todas las artes marciales están prohibidas.
¡¡Orochi ya
ha contenido cualquier poder de rebelión!!
¡¡No me importa luchar con las manos desnudas!! ¡¡Es nuestra última oportunidad!!
¡¡Lo estaba esperando!! ¡¡Uoooh!! ¡¡¡Despierta el guerrero!!!
Usohachi: ¡¡Bien, acérquense!!
¡¡Si no están ocupados o tienen prisa
les ruego me escuchen con atención~~~!!
Políticos: Ahahahah.
No necesitamos una gueisa.
¡No permitas que nadie…
se acerque a esta habitación!
Sirviente: Sí, como deseen.
Políticos: Esta es la última orden de armaduras y armas.
¡¡Tú también eres perverso!! Ahahah.
¿Eh? ¿En serio?
¡¡Uoh, son un montón!!
Ni que fueras a empezar una guerra.
Desconozco la situación en el extranjero.
Solo hacemos
lo que se nos ha ordenado.
Onami: …
Políticos: Tú también eres perverso, ahahahah…
¿Eh? ¿En serio?
Shinobu: Observa atentamente, Onami. Yo sufro vista cansada.
¡Todo va bien! Sigue observando con calma.
Onami: Hmm, su cabeza está en medio…
Políticos: ¿Huh?
¡¡Hay alguien más!!
¡¡¡Quién es!!!
Onami: ¡¡Wah!!
[Kunoichi novata, Onami.]
Shinobu: ¡¡¡Gyaaaaaa~~~!!!
Onami: ¡Estás alzando mucho la voz! ¡¡Shinobu-chan!!
Shinobu: ¡¡¡Aaaaaaaah!!!
Político: ¡¡Quién es!! ¡¡Quién es!! ¡¡Quién es!!
Onami: ¡¡Estate callada~~~!!
Shinobu: ¡¡Aaaaa~~~h!!
Políticos: ¡¡Dad la cara~~~!!
¡¡Intrusos en el ático!!
Onami: Nyaa ♥
Políticos: ¿¡Qué, era un gato!?
Shinobu: ¡¡¡Aaaaaa~~~h!!!
Onami: ¡¡¡Shinobu-cha~~~n!!!
Político: ¡¡Son un intruso y un gato!!
Shinobu: ¡¡¡NINPO: OODAKO!!!
Nota traducción: “Ninpo: Oodako” = Artes Ninja: Gran Cometa.
Onami: ¡¡Las artes ninja son geniales!!
Políticos: ¿¡Adónde fueron!?
¡¡No logro encontrarlos!!
Shinobu: ¿Qué viste? Onami.
Onami: ¡Esto, “nombre del puerto” y “fecha de salida”!
Shinobu: ¡Bien hecho! Ahora sabemos cuándo y en qué puerto reunirán las armas… Nos haremos con ellas ♥
Por cierto, no sé si te lo he mencionado, Onami.
¡¡Tengo belonefobia!!
Onami: ¡¡No estás hecha para la batalla!!
Shinobu: Pero, mi atractivo maduro es todo un arma.
Onami: …
Shinobu: ¿Cómo?
Onami: ¡¡Qué es esta fila!! ¿¡Ofertas!?
Sangorou: ¡¡Bienvenidas, bienvenidas!!
Bien. ¡¡Degustad, hermanas!!
¡¡Un al dente tan dulce que seguramente se deshaga en vuestras bocas!!
¡¡Mi “especialidad de soba”!!
[Puesto ambulante de soba, Sangorou.]
Onami: No puede ser…
Habitantes: ¡¡La soba 2:8 de Sangorou realmente es una “especialidad de soba”!!
Mira el lustre de estos fideos ♥
Esa nítida textura.
Delicioso~~~♥
Onami: ¡¡No está reuniendo a samuráis!!
Sombra: Ese joven… ¿¡Es consciente de a quién pertenece esta isla…!?
[Wanokuni, “Udon”. Mina de los presos]
[y fábrica de armas.]
Piratas: ¡¡Golpead el hierro!!
¡¡Llevad la piedra!!!
¡¡Aquel que no pueda trabajar!! ¡¡¡Que al menos se muera para abrir camino al resto!!!
Hyou: Zeh.
Zeh.
So… solo esto…
He trabajado todo el día…
Pirata: ¡¡Cargar con cinco pedruscos equivale a un kibi dango!!
¡¡Parece que te has hecho viejo
para ganarte la comida, viejo Hyou…!!
¡¡Al final se te acerca la hora de la muerte!!
¿¡Sabes que replicar a los carceleros se pena con la “amputación”!?
Hyou: ¡¡Gyaa!!
Preso: ¡¡Viejo Hyou!!
¡¡No te enfrentes a ellos, guarda tus fuerzas…!!
¡¡De lo contrario morirás!!
Hyou: …
Pirata: ¡¡Siguiente!!
¡¡Uoh, cuatro cupones!!
Bien hecho. Son cuatro kibi dangos…
¿¡Huh!?
Luffytarou: ¡¡Apartad, apartad, apartad, apartad!!
Kid: ¡¡¡Estáis en medio, os arrollaré si hace falta!!!
Luffytarou y Kid: ¡¡¡Nuaaaaa~~~h!!!
Pirata: ¡¡Esperad, esperad, ya no carguéis más!!
Luffytarou y Kid: ¡¡Entonces, traed el siguiente barco!!
¡¡Cabeza huecas!!
Piratas: ¡¡…!! Lo… lo siento…
¿Cuántas piedras han cargado?
Perdí la cuenta tras las 500…
¿¡¡Y el kairouseki!!?
¡¡Todavía lo llevan!!
¡¡Son así con su poder contenido!!
¡¡Qué pasará cuando se les quite los grilletes…!!
Luffytarou: ¡¡Hemos hecho el trabajo, dadnos la comida!!
Pirata: ¿¡Eeeh!?
Luffytarou: ¡¡¡He cargado una más!!!
Kid: ¡¡¡Idiota, fui yo quien se adelantó!!!
[Capitán de los Piratas de Kid, Eustass “Captain” Kid.]
Preso: ¿¡¡Cuántas hay que cargar para recibir tal cantidad!!?
Luffytarou: ¡¡¡De eso nada, no me has superado, capullo Hombre Puntiagudo!!!
Kid: ¡¡¡Acaso no eres capaz de contar, maldito estúpido mono!!!
Piratas: Pensaba que esos dos estaban gravemente heridos…
Trabajan, comen y duermen… En cuestión de días sus cuerpos sanaron.
¡¡Qué clase de cuerpos tienen esos tíos!!
¡¡Cómo vamos a acabar con su espíritu!! ¡¡Explícamelo!!
¡Ma-! ¡¡Masticad debidamente!!
¿¡¡Eres su madre!!?
Luffytarou y Kid: ¡¡¡Uoooo~~~h!!!
Dobon: ¡¡¡Qué preso ha acabado
Con toda la comida del almacén~~~!!!
Hipopótamo: ¡¡Kaba~~~!!
Hyou: Gefh.
[Carcelero adjunto (Shinuchi), Dobon. SMILE de hipopótamo.]
Presos: ¡¡Es Dobon-sama!! ¡¡Su fusión con el hipopótamo es de lo más extraña!!
¡¡Viejo Hyou!!
¡¡Ah!! Está pisoteando al viejo Hyou.
¡¡Sal arrastrándote, abuelo!!
Dobon: Soy el carcelero adjunto-
Hipopótamo: ¡¡Kaba~~~!!
Dobon: *Inaudible*
Piratas: ¡¡El hipopótamo cierra la boca a su antojo, no hay forma de escuchar lo que dice!!
Dobon-sama. ¡¡Sin embargo, esos tíos se lo han trabajado honestamente…!!
Es la comida que han obtenido como compensación, no podemos decir nada.
Dobon: ¿¡*Inaudible*!? ¡¡¡*Inaudible*!!!
Piratas: ¡¡Está diciendo algo ahí dentro!!
¡¡Te traemos a los culpables!!
Luffytarou: Uph… Espera un momento, necesito hacer la digestión.
Presos: ¡¡Han comido demasiado!!
¡¡Es la primera vez que veo alguien tan lleno en este lugar, menuda envidia~~~!!
Dobon: ¡¡¡Capullos!!!
¡¡Por vuestra maldita culpa todo lo que queda para un glotón como yo
son tres dangos!! Mirad esta boca, ¿¡os parece que es suficiente!?
Luffytarou y Kid: …
Preso: Eh… ¡Esos tíos están desinflándose!
Pirata: ¡¡Chicos!! Dejad que os avise de qué sucede si desobedecéis a un carcelero.
A la primera, se os amputará ambos brazos.
¡¡A la segunda vez, serán ambas piernas!!
Caribou: …
Pirata: A la tercera vez, seréis sentenciados a muerte. Que os sirva de aviso.
Preso: …
Dobon: ¡¡Así son las cosas!!
¡¡No tenéis derecho a contraatacar!!
Kid: Oye, somos debiluchos cuyo poder ha sido drenado por el “kairouseki”.
¡¡Hemos trabajado honestamente!!
Luffytarou: …
Dobon: ¡¡Acabar con mi comida es un crimen!! La DISCIPLINA es-
*Inaudible*
Presos: ¡¡Waah!! ¡¡Se los ha comido!!
Pirata: Una lástima… Dentro de esa boca está la “habitación de la masacre” de Dobon-sama…
Presos: ¡¡…!!
Hipopótamo: ¡¡¡Kaba!!!
¡¡…!!
Presos: ¿¡Eh!?
Ah…
Piratas: ¿¡¡Carcelero adjunto Dobon~~~!!?
¡¡¡Lo habéis hecho, seréis sentenciados a muerte!!!
Kid: ¿Y las pruebas?
Pirata: ¿¡Eh!?
Presos: ¡¡…!!
¡¡¡Bien hecho, chicos!!!
¡¡¡Sois las estrellas de los presos~~~!!!
Narrador: ¡¡Los de la “peor” no se contienen!!
Traducido por H-Samba