One Piece Manga: Información Capítulo 894

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 894

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 894: 00:05

Las historias de la autoproclamada gran flota de Sombrero de Paja VL. 26 Volumen de Leo: “¡¡Fuimos nombrados escolta para el Levely!!”.

Narrador: Durante el entrenamiento.

Rayleigh: Si no lo haces 100 veces te quedas sin comida.

Luffy: ¡¡Tengo el estómago vacío!! ¡¡Rayleigh!!

Rayleigh: Concéntrate.
¿Tus enemigos dejarán de atacarte porque tu estómago esté vacío?
¡Los ataques tienen voluntad!
Tienen presencia.

Luffy: ¡¡Huelo algo delicioso…!!

Rayleigh: Es mi comida, no te distraigas.

Luffy: ¡¡Allí!!
¡¡O por allá!!

Rayleigh: ¡¡No lances golpes aleatoriamente, Luffy!!

Luffy: ¡¡¡Boeh!!!
¡¡Rayleigh!! ¡¡Duele!!
¡Cómo! ¡¡Siento enfado!!

Rayleigh: Eso también es Ambición.
¡¡Vamos, esquiva esto!!

Luffy: ¡¡Siento el enfado!!
¡¡Ay!!

Tigre: Garuru…

Lobo: ¡Kon!

Luffy: ¡¡Marchaos…!! Chicos…
No necesito vuestra comida… Rayleigh dijo que nada de comida.

Lobo: Kun…

Luffy: ¡¡Sin comida!!

Rayleigh: Pese a ser parte de los propios “rasgos de observación”,
pareces ser bueno en la capacidad de percibir los sentimientos de los seres vivos.
Aunque dudo que seas consciente de ello.
Pero, si puedes hacer eso,
¡¡debes poder percibir los movimientos del oponente!!

Luffy: Hmm.

Rayleigh: ¡¡Entre los más fuertes del mundo, se dice que hay quien puede “ver un poco en el futuro”…!!

Luffy: ¿¡El futuro~~~!?

Rayleigh: ¿Qué harías si te encuentras con un tío así? Son dos años de práctica.
Como cabría esperar, no es suficiente para alcanzar ese nivel… ¿Estás listo?

Luffy: Depende de la clase de tíos que acaben siendo.

Rayleigh: ¿¡La personalidad del enemigo!? ¿Te preocupa? Nunca pensé en ello.

Luffy: ¿Huh? Pensaba que tendrías curiosidad.

Rayleigh: Wahahaha, eres un tío divertido.
¡Justo entonces! ¡Habrá un momento en el que no tendrás escapatoria!
Fufufu… Eso será un problema.
¡¡Ven!! ¡¡Meteré en ti tantas de mis capacidades como sean posibles!!

Luffy: ¡¡Uh!!
¡¡Gah!!
¡¡Gih!!

Katakuri: YAKI
¡¡¡MOCHI!!!

Nota traducción: “Yaki Mochi” = Mochi Braseado.

[22:10.]

Bege: Fufu… Hay una tarta aquí.
¡¡No pueden hacernos lo que quieran!!
¡¡Llegaremos pronto a Isla Liqueur!!
¡¡Hahaha, no hemos tenido grandes problemas!!
Gracias a que reparamos las tablas a tiempo. ¡¡Bien hecho, chicos!!

Piratas Firetank: ¡¡Sí!! ¡¡Gracias por sus palabras!!

Bege: Cuando es tan grande los movimientos de Prometheus son lentos.

Vito: Lanzaremos la tarta a Isla Liqueur e iniciaremos una gran huidarero.

Bege: ¡¡Sí, eso suena bien…!!

Chiffon: No, todavía no.

Bege: ¿Qué sucede, Chiffon?

Chiffon: ¡¡“Isla Liqueur” está demasiado cerca…!!
Atraigámosla hasta “Isla Funwari”.

[Isla Nuts.]
[Isla Liqueur.]
[Isla Funwari.]
[Isla Cacao.]

Bege: ¡¡Oye!! ¿¡Estás segura!? ¡¡Chiffon!!

Chiffon: Asumiendo que Mamá recupere la cordura tras comer la tarta en Isla Liqueur…
¡¡Aún tendría tiempo para alcanzar el barco de Nami y el resto!!

Bege: ¿¡Y qué!? ¿¡No beberíamos mejor preocuparnos por nuestras propias vidas!?
¡¡¡Mira, Mamá tiene una figura aún más ambrienta!!!

Chiffon: ¡¡Iremos a “Isla Funwari”!!

Bege: Bien.
¿¡Acaso estabas escuchando!? ¡¡¡Chiffon!!!

[22:50.]

Nami: ¡¡Viene otro!! ¡¡¡Esquívalo a la izquierda, Jinbe!!!

Brook: ¡¡Waah!!

Chopper: ¡¡Uoh!!

Carrot: ¡¡¡Kyaa!!!

Citron: ¡¡Smoothie!!
¡¡Si te vuelves más gigantesca
el barco se hundirá!!

Smoothie: … ¡¡Es tenaz…!!
¡¡Ese Jinbe…!!

Jinbe: Hah.
Hah.
¡No os relajéis! ¡¡Cuento con vuestras indicaciones!!

Nami: ¡¡Está bien!! ¡¡Yo me encargo!!

Carrot: Supongo que Luffy ya habrá ganado.
Y supongo que Sanji ya habrá llegado. ¡Lo siento, estaba durmiendo!

Chopper: ¿Nekomamushi e Inuarashi también se vuelven así? ¡Hermanita!

Brook: ¡Si algo sale mal, Sanji-kun se pondrá en contacto con nosotros!
Esa persona parece de la tribu de los gigantes…

[23:08.]

Sanji: Gracias, Pudding-chan. Por seguirme ayudando hasta el final.

Pudding: ¡¡Basta!!
¡¡Al borde!! ¡¡Ponte más al borde, Sanji!!
…San ♥
¡¡No vayan a pensar que somos una pareja!!
Hah… hah… ♥

Sanji: ¡¡Luffy aparecerá en medio de una flota y un ejército…!!

Nitro: ¿Quiénes?

Sanji: ¡¡¡Debo rescatar a mi capitán…!!!

[23:36.]

Habitantes: Un gran número de los hermanos se han reunido en Isla Cacao.
¿¡Tanta precaución solo para “Luffy Sombrero de Paja”!?

Oven: Chicos, ¿qué tal los espejos?

Habitantes: ¡¡Los tiramos todos!!

Decallizos: ¿¡Estás seguro de esto!? ¡Hermano Oven!
Es como un festival ♥
¡Va a ser divertido! Kyahaha.

[Del trigésimo sexto al cuadragésimo hijo de la Familia Charlotte y de la trigésima a la trigésimo cuarta hija de la Familia Charlotte, los Decallizos.]

Oven: Callaos. De todos modos, no tengo tiempo para relajarme.
Todo se acabará en una hora y media.

Raisin: No disponer de la babosas marinas telepáticas es una lástima…

[Trigésimo tercer hijo de la Familia Charlotte, Raisin.]
[Trigésimo quinto hijo de la Familia Charlotte, Yuen.]
[Etc…]

Brownie: Hemos llegado. ¿¡Cuantas decenas de miles de enemigos son!?

Soldado: Alrededor de diez personas.

Brownie: ¿¡Qué!? ¡¡A dormir!!
¡¡Despertadme si sucede algo!!

[Trigésimo segundo hijo de la Familia Charlotte, Brownie.]

Joconde: El nombre de Big Mom
está en juego…

[Vigésimo séptima hija de la Familia Charlotte, Joconde.]

Snack: …
Así que la peor generación…

[Vigésimo quinto hijo de la Familia Charlotte (Antiguamente de los Cuatro Comandantes), Snack. Recompensa: 600.000.000 Berries.]

[00:05 (Aproximadamente una hora para la reunión en Isla Cacao).]

Katakuri: Hah…
Hah…

Luffy: Zeh.
Zeh.

Katakuri: ¡¡¡Qué sucede, Sombrero de Paja!!!
Hah.
Hah.
¿¡Es este

Luffy: Sí… eso es…

Katakuri: el final!?
¡¡…!!

Luffy: Zeh… zeh…

Katakuri: Sí… Acepta el reto.

Luffy: ¡¡¡Voy a ponerle fin…!!!
…Con esto, si tú…

Katakuri: Ya respondiste.

Luffy: Es el final…
Zeh.
Zeh.

Katakuri: Sí.
Hah.
Hah.

Luffy: GEAR FOURTH
¡¡¡SNAKEMAN!!!

Nota traducción: “Snakeman” = Hombre Serpiente.

Narrador: ¿¡Esta apariencia!?


Traducido por H-Samba