One Piece Manga: Script Capítulo 885
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 885: ¡¡¡ES BRÛLÉE!!!
Las historias de la autoproclamada gran flota de Sombrero de Paja VL. 19 Volumen de Ideo: “¡¡Haremos los arreglos en una isla desierta, un nuevo barco con las partes que no quedaron destruidas del anterior!!”.
Narrador: ¡De frente!
Luffy: ¡¡Mierda!! ¡¡Vuelve a su estado fuerte!!
Hah.
Hah.
¡¡¡GOMU GOMU NO…!!!
¡¡¡KONG GUN!!!
¡¡Donuts!!
Katakuri: ¡¡¡¡CHIKARA MOCHI!!!!
Luffy: ¡¡…!!
Katakuri: Te habrás percatado.
Mientras permanezca tranquilo,
es como si fuese invencible. ¿No es verdad?
Luffy: ¡¡Hah… hah…!!
¡¡VOLVERÁS a dejar un hueco!!
¡¡¡Eres un enemigo al que se puede vender!!!
Katakuri: ¿No te habrás desinflado para entonces…?
Luffy: ¡¡Ya veo, te refieres al tiempo límite del “Gear Fourth”!!
¡¡Bien, acabemos!!
¡¡Gracias por recordármelo!!
¡¡No podré usar “Ambición” durante unos 10 minutos!!
¡¡¡Debo irme lo más lejos que pueda!!!
Katakuri: Un Power Up con tiempo límite.
¡¡¡NAGARE MOCHI!!!
¡¡¡No soy tan dulce como para pasarlo por alto!!!
Luffy: ¡¡Wah!!
¡¡Uh!!
Hah.
Hah.
Hah.
Hah.
¡¡Debo aguantar… 10 minutos!!
Zeh.
¡¡No hay forma de que le haga frente sin Ambición…!!
¡¡Es inútil…!!
¡¡No logro perderlo!!
¡¡Esto pinta mal, realmente mal!!
Katakuri: Qué decepción, ya se ha terminado.
Luffy: ¿¡Eh!?
Brûlée: ¡¡¡Kya~~~!!!
Luffy: ¿¡Brûlée!?
Brûlée: ¡¡¡Ayúdame~~~!!!
¡¡¡Hermano~~~!!!
Katakuri: ¡¡¡Será idiota, qué hacía ahí!!!
¡¡¡Espera, “Sombrero de Paja”!!!
¡¡Mierda!!
¡¡Brûlée!!
Brûlée: ¡¡Uaah!!
Luffy: ¡¡A salvo!! ¡¡Es una especie de pueblo!!
¡¡Gracias, Rama!!
Brûlée: ¡¡Es Brûlée!!
Luffy: Bien, esperare aquí hasta recuperar mi Ambición…
Linlin: TA~~~RTA DE~~~
¡¡¡Esto no es~~~!!!
Amande: ¡¡Mamá, detente!! ¡¡Esta es la ciudad que administro!!
Perospero: ¡¡Mamá!! Esta es Isla Nuts, aquí no hay tarta.
¡¡¡Los “Sombrero de Paja” tampoco están aquí!!!
Luffy: ¡¡¡…!!!
Perospero: ¡¡¡Sombrero de Paja está…!!!
¿Huh?
Amande: ¡¡“Sombrero de Paja”!! ¿¡Brûlée!?
Perospero: ¿¡¡“Sombrero de Paja”~~~!!?
Brûlée: ¡¡Hermana Amande!!
Luffy: ¿¡Eh!? ¿? ¿?
Habitantes: ¿¡Eh!? ¿¡Es el pirata “Luffy Sombrero de Paja”!?
Perospero: ¡¡¡Mamá, allí!!!
¡¡¡¡“Sombrero de Paja”~~~!!!!
Luffy: ¿Por qué está Big Mom aquí?
¿¡Dónde estamos!?
Estaba en el mar persiguiendo al Sunny…
¡¡¡Gyaaa!!!
¡¡Viene por nosotros!!
Brûlée: ¡¡Mamá, hermano Peros, ayudadme~~~!!
Perospero: Libera a mi hermana… ¡¡CANDY WALL!!
Luffy: GEAR THIRD
¡¡GOMU GOMU NO!!
¡¡¡GIGANTO PISTOL!!!
¡¡Es imposible!! ¡¡…!! ¡¡Me rodea el caramelo!!
Amande: ¡¡SLOW WALTZ!!
Nota traducción: “Slow Waltz” = Vals Lento.
Amande: ¡¡Hermano Peros!!
¡¡Retira este caramelo!!
Luffy: ¡¡Espejos!! ¡¡Espejos!!
Perospero: ¡¡AME NAMEKUJI!!
Nota traducción: “Ame Namekuji” = Babosa de Caramelo.
Linlin: ¡¡¡Dame la tarta!!!
Luffy: ¡¡Espero que al menos Nami y el resto,
hayan podido escapar de ellos a salvo…!!
[Dentro de aguas de “Tottoland”.]
[El Sunny.]
Nami: …
…Está tranquilo.
Chopper: ¡¡Todo despejado!!
Carrot: Todo despejado.
Jinbe: En la medida de lo posible… Sin embargo, tal están las cosas no durará mucho…
¡¡Su orgullo como “Yonkou” está en juego…!!
Nami: ¡De todas maneras, deberías regresar a la ruta directa de hace un rato!
Si no nos hacemos con la tarta
cuando nos reunamos con Sanji-kun y el resto,
permaneceremos separados y expuestos a la ira de Big Mom
hasta los confines del infierno.
[En las mismas aguas.]
Mont D'Or (Den Den): A las Tarte de cada isla.
¡¡Que partan todos los buques!!
¡¡¡Aquellos que nos han causado un daño tan grande
a los Piratas de Big Mom,
la “Banda de Sombrero de Paja”!!!
¡¡¡Así como los que les guiaron
traicionando a nuestra reina,
los “Piratas Firetank”!!!
¡¡Además de los gyojin que desaparecieron abruptamente,
los “Piratas Taiyou”!!
¡¡Todos los anteriores!!
¡¡Se encuentran a la fuga en algún lugar del mar de “Totto Land”!!
Soldados: ¿Una búsqueda? ¿Y las Nawabari Umiushi?
Ese es el asunto, están todas desaparecidas.
¿¡E~~~h!?
Smoothie: …
Mont D'Or (Den Den): ¡¡¡Hundidlos en el mar tan pronto los encontréis!!!
[Isla Cacao, “Chocolat Town”.]
[Fábrica de Caramelos.]
Bûche: Gyaaaaa~~~♥ ♥
Cocineros: ¿¡Eh!? ¿¡Qué pasa ahora!?
No… no puede ser, ¿¡el MARIDO le ha envenenado!?
Sanji: Preguntadle.
Bûche: Ta… tan delicioso… que podría morirme…♥
Cocineros: ¡¡¡Casi se muere de la delicia!!!
¡¡¡Menuda cara de felicidad se le ha quedado!!!
Pudding: ¡¡Esta nata es el “plan secreto” de Sanji-san…!!
La “auténtica forma de la dulzura” ♥ Yo… yo también quiero lamerla.
Sanji: ¡¡Terminada!! ¡¡La nata definitiva, “Sim Sim Whip”!!
Pudding-chan, tendrás que aguantarte por ahora.
No podemos permitirnos prescindir de tus habilidades.
Bûche: Semejante nata recubriendo una tarta…
Gyaa~~~♥
Cocineros: ¡¡No lo pienses!! ¡¡Morirás!!
Chiffon: ¡¡Acabe de hornear la esponjosa tarta chiffon!! ¡¡Pies Negros!!
Cocineros: ¡¡Sujetadla!! ¡¡Es tan esponjosa que podría salir volando por los aires!!
Pudding: ¡¡Yo también!! Usando la nata de Sanji-san,
he creado un dulcísimo ganache del chocolate más suave ♥
Cocinero: ¡¡La tapa!! ¡¡Es tan suave que va a salir volando de la olla!!
Sanji: ¡¡Antes de las 18:05, todo va según lo planeamos!!
¿Está listo el barco?
Cocineros: ¡¡Lo está!!
Sanji: ¡¡Acabaremos la tarta a bordo,
hasta que confluyamos con el Sunny que viene hacia aquí!!
¡¡Bien, vamos!! A por quien atormenta a nuestros nakamas.
¡¡¡Hagamos caer a Big Mom!!!
Narrador: ¡¡Con todo depositado en su plato!!
Traducido por H-Samba