One Piece Manga: Información Capítulo 855

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 855

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 855: ¡¡¡GUGYURURURU!!!

Petición: “Preparando patatas asadas en una hoguera de hojas, Cora-san se prende fuego ante la sorpresa de Law” por Naomin Shirakina de la capital de Tokio.

Narrador: La víspera de una boda agitada…

Guardia: ¡¡Bobbin-sama!!
¿¡Qué ha sido eso!?
¡¡Escuche un fuerte ruido que provenía de aquí…!!
¡¡Este agujero en la pared…!!

Bobbin: …

[Luchador (Bishop) de los Piratas de Big Mom,]
[“Bobbin el Ahorrador”. Recompensa: 105.000.000 Berries.]

Guardia: Bobbi…

Bobbin: No es nada…
Descansad…
De esto
me encargo yo.

Sanji: Hah.
¡¡…!!
Hah.

Bobbin: Incluso los demonios del infierno
hacen acto de presencia
en la fiesta del té de Mamá ♪

[Mirroworld.]

Carrot: ¡¡Uooh!!

Jinbe: ¡¡…!!

Pedro: ¡¡…!!

Carrot: ¡¡Qué vamos a hacer…!!

Pedro: Al menos me alegro de que siga vivo.

Nami: ¡¡Es enorme…!!

Chopper: Así que esa es uno de los “Yonkou”…
¡¡¡Big Mom!!!

Nami: ¿¡Por qué duerme abrazada a Brook!?
¡¡Brook también duerme como un tronco…!! ¡¡Descansa plácidamente…!!
Despierta, Brook~~~.

Brûlée: Wiwi, una criatura de huesos tan extraña…
¡¡De ninguna manera va a dejar Mamá que se le escape!! Pero, tranquilos…
Haré que lo suelte…

Chopper: Eh…

Brûlée: ¡¡¡Mamá~~~!!!
Soy Brûlée, ayúdame…

Todos: ¡¡…!!

Chopper: Serás-

Pedro: ¡¡Mantenedle la boca cerrada!!

Brûlée: …
¡¡Maldita sea…!!

Diesel: ¡¡…!!

Chopper: ¡¡No parece haber despertado a Big Mom…!!

Nami: ¡¡…!!

Chopper: ¡¡…!!

Brook: …

Chopper: ¡¡¡Nos ha descubierto…!!!

Linlin: …
Qué es esa… mosca…

Chopper: Uf.

Brook: ¿¡¡…!!? ¿¡Qué!? ¿¡Qué!? ¿¡Qué ha sido eso!?
Sólo una mosca… Guaah.

Prometheus: ¿Qué? ¿Atacan a Mamá?

Zeus: ¡¡En su descanso…!!

Prometheus, Zeus y Napoleon: ¡¡¡Ahí estás!!!

Chopper: ¡¡…!!

Todos: ¡¡…!!

Jinbe: ¡¡…!!

Todos: ¡¡¡Cómo se supone
que vamos a salvarlo…!!!

Sanji: Hah.
Hah.

Perro: ¡¡Wan, wan!!
Garuru.

Sanji: ¡¡Oye, aparta!! ¡¡¡Esto no es para ti!!!

Jinbe: ¿Qué os parece?

Chopper: ¡¡Genial, es perfecto!!

Jinbe: Lo encontré en el campo de ejecución del castillo.
Para el afro he usado unas algas de la cocina.

Chopper: ¡¡No puedo más que ver a Brook!!

Jinbe: ¡¡Si con un poco de habilidad logramos reemplazarlo,
podremos llevarnos a Brook!! Deberíamos.

[Challenge 1.]

Jinbe: Si ponemos a Brûlée en el borde del espejo,
deberíamos de poder entrar y salir libremente con tan solo tocarlo.

Brûlée: ¡¡Pagaréis por esto!!

Chopper: ¡Allá voy!

Carrot: ¡¡Ten cuidado, Choniki!!

Chopper: ¡¡Achís!!

Nami, Carrot y Pedro: ¡¡¡Idiota!!!

[Challenge 2.]

Carrot: Lo tengo.
Brook, despier…
Wah.

Zeus: ¡¡Maldita mosca!!

Carrot: ¡¡Kyaaa!!

[Challenge 3.]

Linlin: Tarta… de boda…

Pedro: ¿¡¡Se está girando~~~!!?

Nami: ¡¡Lo tenemos!! ¡¡Big Mom ha soltado a Brook!!
¡¡Bien, yo iré!!
¡¡Brook!! ¡¡Despierta!!
¡¡Hemos venido a salvarte!!

Brook: U~~~n.

Nami: ¡Brook!

Brook: Eh.

Nami: Soy yo.

Brook: ¡¡¡Gyaa~~~, un fantasma~~~!!!

Nami: ¿¡¡E~~~h!!?

Linlin: ...Todavía sigue ahí.
¡¡¡Eres una mosca persistente…!!!

Jinbe: ¡¡Esto pinta mal!!

Linlin: ¡¡¡HEAVENLY FIRE!!!

Nota traducción: “Heavenly Fire” = Fuego Celestial.

Jinbe: …

[Afueras de “Sweet City”.]

Sanji: Hah.
Hah.

Hah.

Hah.

Guardias (Den Den): Buscad a “Sombrero de Paja”.
*Zazazaza…*

Sanji: Debieron venir aquí para capturarte…

¡¡Debió ser todo un revuelo…!!

Soldado berenjena: ¡¡Esto, ahora mismo “Luffy Sombrero de Paja” y la “Gata Ladrona” están bajo contencionasu!!

Sanji: ¡¡Pero, acaso no dijiste que me esperarías aquí…!!
Hah.
Hah… ¡¡Dónde estás…!!
Hah…
Hah.
Hah…

Brook: ¡¡Me-!!
Me-
Me-
Me-
¡¡Me habéis dejado sorprendido!! ¡¡¡Fue lo último que esperaría!!!

Nami: ¡¡Nosotros somos los sorprendidos aquí!! ¡¡Alzando la voz sin venir a cuenta!!
¡¡Por poco morimos!!

Pedro: En cualquier caso… me alegro de que sigas con vida.

Brook: ¡Pensé que iba a morir! Ah, si yo ya estoy muerto.

Pedro: Supongo que al haber hecho saltar su red de seguridad
te habrá sido imposible hacer una copia del “Poneglyph”…
Fue una petición imposible, siento haber puesto tu vida en peligro.

Brook: ¡Qué estás diciendo, era por nuestro bien! Como dijiste, esta vez nos infiltramos dos por una razón.
¡¡Para lograr una oportunidad única en la vida!!
¡¡Si intentábamos robarle el “Poneglyph” a Big Mom en otra ocasión,
una guerra entre piratas a gran escala sería inevitable!!
Bueno, aquí están las “copias”.
Esto, como iba diciendo-

Nami: ¿Eh?

Brook: ¡¡Me alegro de que Pedro-san también esté a salvo!!

Carrot: ¿¿Eh??

Brook: ¡¡En ese momento también estaba desesperado!! La única salida era un estrategia de señuelo…

Nami: ¡¡Espera, Brook!! ¿Qué es esto? Estos papeles no serán…

Brook: ¿Eh? Son copias de los “Poneglyphs”.
¡Las logre por un pelo! En el momento que acabé con la tercera copia apareció Big Mom…

Pedro: Te…
¡¡¡Te hiciste con ellos~~~!!!
¿¡¡Con sus “comandantes” y toda la guardia presente!!?
¡¡¡Los “Poneglyphs” que desesperadamente desean los demás “Yonkou”!!!
¡¡¡En serio…!!!

Brook: Ah.
Sí.

Brûlée: ¿¡Qué~~~!? ¿¡¡Ha robado nuestros “Poneglyphs”~~~!!?

Nami: Genia~~~l ♥ ¡¡¡Brook~~~!!!

Brook: ¿Yoho?

Jinbe: ¡¡Incluso los familiares tienen restringido
el acceso a la “Sala del Tesoro”!! ¡¡Eres todo un hombre!!

Brook: ¡¡Yohohoho!! Eh… Entonces, ¿le importaría enseñarme las bragas?
Buefh.

Chopper: ¡¡Con eso es un objetivo que cumplir menos!!
¡¡¡Sólo nos queda traer de vuelta a Sanji!!!

Ruido: *Gugyururururu…*

Sanji: Hah…
Hah…
Hah…

Narrador: ¡¡¡Una “señal” para la esperanza!!!


Traducido por H-Samba