One Piece Manga: Información Capítulo 850

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 850

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 850: RAYO DE LUZ

Petición: “Una serpiente fumadora empedernida y Smoker han sido expulsados fuera del área de no fumadores” por Zhongyuan Qu de la prefectura de Tottori.

Narrador: ¡¡Los gritos recorren la ciudad…!!

[“Sweet City”.]

Habitantes: Waaah.
Kyaaa.
¡¡Uoh!!

Chopper: No.

Habitante: ¡¡Noooo!!

Chopper: No.

Habitante: ¡¡Waah!! ¡¡Sal de aquí!!

Carrot: Aquí tampoco.

Habitante: ¡¡Kyaaa!!

Chopper y habitante: ¡¡¡Gyaaaa!!!

Habitantes: Waah.
Kyaa.

Carrot: Deben estar más lejos. ¡¡Despierta, Brûlée!!
¿¡Dónde están los espejos del castillo!?

Chopper: ¡¡No acabaremos nunca si los seguimos buscando por nuestra cuenta!!
Diesel, ¿¡tienes alguna idea!?

Diesel: ¡¡Ni puñetera idea!! …Joder.

Chopper: ¡¡Mientras estemos en contacto con Brûlée
podremos pasar entre “dentro” y “fuera” del espejo!!
Recuerdo que Luffy y Nami dijeron que iban al castillo.
Me pregunto si se habrán encontrado con Sanji.
¡Este lugar conecta con todos los espejos que hay en Whole Cake Island!
¡¡Deberíamos de poder llegar al castillo en un instante!!
¡¡Brûlée, despierta~~~!!

[Whole Cake Château, “habitación de invitados de Sanji”.]

Sanji: ¡¡Maldita sea…!!
¡¡Lo he preparado en el tono habitual!!
No creo que coma cosas de este estilo… Pudding-chan…
¿Qué puedo hacer?
…Bueno, está bien…
Me comeré las sobras.

Pudding: No puedo comer tanto.
Sanji-san, come tú también ♥

Sanji: A~~~n ♥ Cómo no…

Soldado: ¿Qué te sucedenasu?
¿Vas a salir?

Sanji: Sí.
Voy a ser sanado por el único rayo de luz de este mundo.

[“Biblioteca de los Prisioneros”.]

Nami: ¡¡¡Detente, Luffy!!! ¿¡¡¡Qué pretendes hacer!!?

Opera: …
Es inútil…

Nami: ¡¡Detente, por favor!! ¡¡¡Vas a desgarrarte las manos!!!

Luffy: ¡¡¡Fgggh…!!!
¡¡¡Esa es la intención!!! ¡¡¡Las manos!!!

Nami: ¿¡¡E~~~h!!?

Luffy: ¡¡¡Acaso se te ocurre una manera mejor de salir de aquí!!!
¡¡¡Prefiero perder ambos brazos que morir aquí!!!
¡¡Mientras esperamos aquí fantaseando conque alguien venga o no a ayudarnos!!
¡¡¡Todo habrá acabado!!!
¡¡¡Al final, Big Mom vendrá para matarnos!!!
¡¡¡Ni de coña!!! ¡¡¡No pienso morir de esta forma!!!
¡¡Desgárrate tú también las manos!!

Nami: ¡¡Eeeh!! ¡¡Estás idiota!! ¡¡Ni hablar!!

Luffy: Entonces, ya me las apañaré después.
¡¡¡Deja de dar el coñazo!!!

Opera: …

Nami: ¡¡¡Tampoco quiero ver cómo te desgarras las manos, detente!!!

Luffy: ¡¡¡Deja de quejarte!!!
¡¡¡Yo!!!
¡¡¡¡No soy el tipo de hombre que muere en un lugar como este!!!!

Nami: ¡¡¡Kyaaa!!!

[Whole Cake Château, patio central del tercer piso.]

[Ex “capitán” de los Piratas Nox, Pedro. Recompensa: 382.000.000 Berries.]

[Combatiente “Knight” de los Piratas de Big Mom, Barón Tamago. Recompensa: 429.000.000 Berries.]

Pedro: ¡Es cierto que estás afiliado a los Piratas de Big Mom! Pekoms.

Pekoms: ¡¡Hermano Pedro!! ¡¡Hermano Zepo!!

Pedro y Tamago: ¡¡Esta vez no te librarás con un ojo!!

Linlin: ¡¡Habéis llegado muy lejos, ladrones!!
Tu amigo ha girado la Roulette,
le han tocado “100 años de vida” como castigo.

Pedro: ¡¡¡Zepo~~~!!!

Linlin: A este tío solo le quedaban 30 años de vida.
Bien, entrégame los 70 años restantes…

Pedro: ¡¡¡Zepo!!!

Tamago: ¡¡¡No puedes igualar mi alcance, bon!!!
¡¡Además…!!

Pekoms: ¡¡Gao!! ¡¡¡Mamá, es como un hermano para mí!!!

Tamago: Llevo mallas que cortan la eficacia del Electro, fille.

Linlin: Deja de lloriquear, Pekoms. Está bien, lo recortaré 10 años.
¡¡Pero, queda el crimen de que le haya arrebatado un ojo a Tamago!! Por lo que recibiré 60 años.

Pekoms: …

Pedro: Entonces, ¿cuántos años recorta esto?
¡¡No puedo morir aquí!!
¡¡El día del “amanecer del mundo” está cerca!! ¡¡¡Debo regresar a casa!!!

Linlin: Mamamama, eres todo un hombre. Lo dejaremos en 50 años.
¡¡¡Ve y vive!!!

Tamago: ¡¡¡LEGS BENEDICT!!!

Nota traducción: “Legs Benedict” = Piernas Benedict. Un juego de palabras con el plato “Huevos Benedict”.

Tamago: Respóndeme una cosa, bon. ¡¡Pedro!!
¿¡Por qué has regresado aquí!?
¡¡¡A la isla de pesadilla donde mataron a un compañero y te privaron de 50 años de esperanza de vida!!!

Pedro: … ¡¡Cough!! La “banda de Sombrero de Paja” son los benefactores que salvaron mi hogar.
Es por ello… ¡¡¡Que confío que sean las personas que guíen a este mundo a su “amanecer”!!!
¡¡¡Estos tíos acabarán por superaros, cambiarán el mundo!!!
¡¡Por lo que no tengo remordimientos de entregar los resquicios de mi esperanza de vida así!!

Tamago: …

Pedro: ¡¡Pero, no me malinterpretes…!! ¡¡No tengo intención de morir AQUÍ!!
¡¡¡Mientras no cumplan su propósito en esta isla!!!
¡¡¡No moriré todavía!!!

[Frente a la “habitación de Pudding”.]

Sanji: ¡Vamos!

Puerta: ¡¡No es posible!! Tontorrón ♥
Ahora mismo, Pudding-sama se encuentra
o-cu-pa-da ♥

Sanji: Me llevará un momento entregárselo.

Puerta: No es posible, tontorrón ♥ ¡¡Está cerrado!! Vuelve por donde has venido ♥

Sanji: Estoy seguro de que la habitación de Pudding tenía un balcón…
Aquí está.
Se lo entregaré por la ventana…
Aunque puede que no sea correcto… que eche un vistazo.
No, a fin de cuentas nos vamos a casar mañana.
Aunque se encuentre cambiando de ropa… o… incluso denuda, no debería pasa nada…♥

Pudding: Ufufufufufu.

Sanji: Eso es bueno, parece que está de humor para reír.
Ahí estas, Pudding-chan ♥

Pudding: Ahahahahaha…

Sanji: ¿Huh? ¿Con quién está hablando?
¡¡Reiju!! ¿¡Qué hace aquí!?
Pudding-chan…

Pudding: Ahahaha, fascinante.

Sanji: Eh.

Pudding: ¡¡Ahahaha!! ¡¡¡Deja de soñar!!!
¿¡¡Cómo me voy a casar con ese rufián!!?
¿¡¡Me ves capaz de ello!!?
Soy la “favorita” de Mamá, especialmente por mi capacidad para actuar ♥
¡Empiezo a asquearme de toda la atención que me presta recientemente!

Sanji: …

Pudding: ¡Fue fácil engañar a un hombre por petición de Mamá! La “banda de Sombrero de Paja” también resultó bastante ilusa.
Sólo los miembros de mi familia conocen mi auténtica naturaleza.

[Biblioteca de los Prisioneros.]

Nami: ¡¡¡Luffy, detente!!! ¡¡Te vas a hacer daño de verdad!!

Luffy: ¡¡Mierda!! ¡¡Esa Pudding!!
¡¡¡No se lo perdonaré!!!

Pudding: Así que no os preocupéis. Yo… no voy a casarme.

Luffy: ¡¡¡…!!!

Pudding: Escuchad.
La razón por la que digo que no voy a casarme…
¡¡Es porque ESE IDIOTA que acaba de caer enamorado…!!
Durante la ceremonia…
¡¡Va a ser disparado por mí…!!
Vosotros tampoco saldréis con vida de aquí.

Luffy: ¡¡Oye, espera!! Pudding, ¿¡qué estás diciendo!?

Pudding: Adiós,
miserables ratas…

Luffy: ¡¡Ha estado engañándonos desde un principio!!
¡¡¡Qué tiene contra Sanji!!! ¡¡¡Maldita sea!!!

Pudding: Ahaha.
¡Sois de lo más dulces! ¡¡Qué es eso de… “ejército del mal”!!

Reiju: …

Pudding: ¡¡Seguid viviendo en vuestro mundo de fantasía, memos…!!
¡¡¡El objetivo de Mamá desde un principio ha sido el “Ejército de Soldados Clon”
y vuestro “poder científico”!!!

Reiju: …
…Una personalidad encantadora la tuya.

Pudding: Mira qué rebelde, si no tienes nada bonito que decirme,
no tengo nada que tratar contigo.
“Todo” el Reino de Germa se encuentra ahora anclado en nuestro territorio.
Con el dulce caramelo del matrimonio concertado de Sanji,
hemos logrado concentrarlos como moscas ♥ Tal y como planeó Mamá.
La Familia Vinsmoke,
durante la boda de mañana…
¡¡¡Será MASACRADA!!!

Narrador: Sin ningún rayo de “luz” en el mundo…

Nota traducción: “Luz” aparece como lectura a los kanjis de “esperanza”.


Traducido por H-Samba