One Piece Manga: Información Capítulo 824

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 824

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 824: JUGANDO A LOS PIRATAS

Narrador: ¡¡Todo el mundo confuso!!

Luffy: ¡¡¡E~~~h!!!
¿¡¡El Ejército Revolucionario ha sido derrotado!!?

Pedro: Si no recuerdo mal… el revolucionario Dragon es tú…

Luffy: ¡¡Ah!! ¡¡Sabo~~~!! ¡¡Ese es mi hermano!!

Pedro: ¿¡¡Huh!!?

Brook: Es quien dijiste haber encontrado en Dressrosa.
¿¡¡Tienes otro hermano!!? ¿¡¡Y resulta que es su “jefe de personal”!!?
¡¡Eso le convierte en el número 2 del Ejército Revolucionario!!

Nami: ¡¡Pero qué clase de tres hermanos sois!!

Luffy: ¿¡Cómo…!? Este tal Dragon a su lado…

Nami: ¿¡Eh!? ¿¡No es obvio!?
Tu abuelo ya nos lo dijo hace 2 años, ¿no es cierto?

Garp: Garp: El nombre de tu padre es
“Monkey D. Dragon”, el revolucionario.

Nami: “El comandante supremo del Ejército Revolucionario, Dragon”.
¿¡No sabes que es tu padre!?

Luffy: …
¿¡¡Este es mi padre!!?

Pedro: ¡¡…!!

Nami: ¿¡¡Te enteras ahora!!?

Carrot: ¿¡Eeeh!? ¿¡El padre de Luffy es el jefe del Ejército Revolucionario~~~!?

Nami: ¿¡No te has preguntando antes quién era!? ¡¡Tu padre es toda una celebridad!!
¡¡Incluso Robin dijo haber pasado un tiempo con él!!

Luffy: Entiendo, la primera vez que lo veo. No nos parecemos mucho.
¡¡Igualmente, estoy preocupado por Sabo!!

Brook: Bueno, una foto no le hace justicia. ¡Yohohoho!

Chopper: Oooye, Luffy~~~.

Nami: ¡¡Gracias a la información de un anónimo,
lograron descubrir el emplazamiento del principal cuartel general…!!

Chopper: Luffy~~~, oooye.

Nami: Sin embargo, para cuando llegó la “Marina” y la “Cipher Pol”,
los “Piratas de Kurohige” ya habían destruido el principal cuartel general.

Luffy: ¿¡¡Kurohige~~~!!?
¡¡¡Ese tío~~~!!!

Nami: ¿¡Por qué irá “Kurohige”
tras el Ejército Revolucionario!?

Luffy: En Dressrosa, Sabo y ese “tío Champion”
estuvieron luchando… Puede que tengan relación.

Pedro: Por lo visto el Yonkou “Kurohige” huyó tras un encontronazo con la “Cipher Pol”.
Sin embargo, no hay mucha información sobre las bajas o los heridos.

Chopper: Oooye.

Pedro: En caso de haber sido capturado o haber fallecido tu padre o hermano,
eso, sería una gran noticia.
Por el momento, ¿no se podría asumir que siguen a salvo con vida?

Luffy: ¡Ya veo! ¡¡Tienes razón!!

Chopper: ¡¡Oye!! ¡¡Luffy!!

Luffy: ¡¡A qué tanta insistencia!!

Chopper: Vale que tú cocines, ¿pero eso está bien?

Todos: ¿Fuego?

Luffy: ¡¡¡Maldita sea, se me olvido cerrar el fuego!!!
¡¡¡Gyaaa, ha explotado!!!
¡¡Apagad el fuego!!

Nami: ¡¡Esperad!!
¡¡¡Se aproxima una tormenta!!

Todos: ¡¡¡E~~~h!!!

Carrot: ¡¡¡Kyaaa!!!
¡¡Qué es esto~~~!! ¿¡¡Electro!!?

Nami: ¡¡¡Plegad inmediatamente las velas!!! ¡¡¡Las desgarrará el viento!!!

Luffy: ¿¡¡Qué pasa con el fuego!!?

Nami: ¡¡Se aproximan lluvias torrenciales!! ¡¡Ellas lo extinguirán!!

Luffy: ¡¡Lucky!!

Nami: ¡¡De Lucky nada!!

Todos: Gyaa.
Waah.

Nami: Tú también tienes trabajo.

Pekoms: ¡¡Yo estoy medio muerto!!

[Zou.]

Wanda: Entonces, ¿¡Carrot está en la mar!?

Bariete: …Sí.

Wanda: ¿Por qué no me lo dijiste antes, Bariete?

Bariete: ¡Lo siento! ¡Wanda! Si se lo contaba a alguien la detendrían…
Carrot tuvo que ocultarse entre el equipaje…

Wanda: Ajá. Fuiste tú…
¿¡Te ha comprado!?

Bariete: Pero, no es como si Carrot
quisiese traicionarte, Wanda.

Wanda: Está bien. Es bueno saber su paradero…
Me preocupaba más que se hubiese ido…
Si Luffy y el resto están con ella, estará bien.

Bariete: …

Wanda: Duque, debería tomarse un descanso.
Podemos seguir haciendo guardia si así lo desea.

Inuarashi: …
¡¡El enemigo probablemente tenía una Vivre Card que les conduzco hasta aquí…!!
¡¡Cómo se harían con algo así…!!
Solo espero que la tarjeta se haya perdido junto a los barcos… cuando Zunesha los hundió.

Wanda: ¿Crees que vendrán nuevamente?

Inuarashi: Debemos permanecer alerta…

Wanda: Sí.

Jack: Venid rápido…
Que alguien venga…
¡¡Y me saque de una vez…!!

[En cierto país.]

Pleasures: El “rescate de Joker” de Jack-sama acabó en fracaso.

Kaidou: Oouh.

Pleasures: ¡¡¡Con esto, nuestro negocio de las Akuma no Mi artificiales, las “Smile”, se ve concluido…!!!

Kaidou: …Entonces. ¡¡Me estás diciendo que ya no podremos
incrementar nuestros “Gifters”~~~!! Uooo~~~n.

Pleasures: ¡¡Hoy está de un borracho sensiblero…!!

Kaidou: ¡¡¡Uooooooo~~~n!!!
¡¡¡Ya no podremos crear la tripulación pirata más poderosa compuesta únicamente por usuarios de las habilidades!!! Uoo~~~h.
A mitad de sueño… ¿¡Esos mocosos nos lo han destruido…!?
¡¡Pobre Joker…!! Eras demasiado débil…

Pleasures: ¡Sin embargo, “Sombrero de Paja” es el asunto aquí!
Si le tomamos a la ligera…

Kaidou: Si le tomamos a la ligera,
¡¡¡qué te crees que iba a suceder~~~!!!

Pleasures: ¡¡¡Gyaaa~~~!!!
…Ah.

Kaidou: ¿¡¡Quién os habéis creído que soy!!?

Pleasures: ¡¡¡Hiiii~~~!!!
¡¡Se ha vuelto un borracho violento~~~!!

Kaidou: ¡¡“Luffy Sombrero de Paja”!!
¡¡“Trafalgar Law”!!
¡¡¡Estoy al tanto de ellos, son de esa generación…!!!

Pleasures: ¡¡…!!

Kaidou: Esos mocosos que por haber eliminado a algún “Shichibukai” andan muy pretenciosos…
¡¡¡Debería saber que se han entrometido en MIS NEGOCIOS…!!!
Uorororo… Oye, TÚ. Cuéntaselo.
¡¡¡A esos idiotas de tu misma generación!!!
“¡¡Corred rápido, porque hasta ahora”
“hemos estado jugando a los piratas!!” ¡¡…Díselo!!

Kid: ¡¡…!!

Kaidou: ¡¡¡Eustass
“Captain”
Kid…!!!

[De vuelta al “Thousand Sunny”.]

Nami: Ooh, qué frío.

Luffy y Chopper: Hemos cubierto el techo.

Nami: Sí, gracias.

Luffy: ¡¡Bien, la tormenta ha amainado!!
¡¡Hemos cubierto el techo que se llevó!!
¡¡He protegido la comida para que podamos alimentarnos, aquí mi concina!!

Chopper, Carrot y Brook: ¡¡Genial, nos suena el estómago~~~!!

Todos: ¡¡¡Gyaaaaaa~~~!!!

Luffy: ¡Oh! ¿¡No os gusta!?
¡¡“Mi curry caprichoso”!!

Nami: Luffy… hay que cocer el arroz para poder comerlo.

Chopper: ¿¡Qué es esta cosa amarga de color morado!?

Carrot: Está lleno de espinas de pescado.

Brook: ¡¡Hay muchísima mermelada!!

Pedro: ¡¡Hay algo viscoso… de color azul claro…!!

Pekoms: Qué demonios hemos hecho para merecer esto.

Luffy: Sois unos groseros, con todo lo que me he esforzado.
¡¡¡Está asqueroso~~~!!!

Nami: ¡¡Ahí lo tienes!!

Luffy: ¡¡¡Cómo vamos a comer esto!!!

Todos: ¡¡No le des la vuela al asunto!!

Brook: ¡A~~~h, si viese toda la comida que has desperdiciado! Sanji-san se pondría furioso.

Nami: ¡¡…!!
¿¡Eh!? ¡¡¡La gran cantidad de provisiones que embarcamos… no están!!!

Luffy: Sí, la lie un par de veces y al final acabé usándolo todo.

Nami, Chopper y Brook: ¿¡¡Eh~~~!!? ¿¡¡Toda nuestra comida para una semana!!?

Luffy: ¡¡Pensaba que estabais hambrientos!! Ahaha.

[De este modo, el grupo de Luffy en su primer día de travesía,]
[se enfrenta a una crisis alimentaria.]

Nami: ¡¡¡Qué se supone que vamos a hacer ahora~~~!!!

Carrot: Oye, me suena el estómago…

Brook: ¡¡Sanji-san, sálvanos~~~!!!

[Unos días después,]
[el barco pirata de Big Mom.]

Den Den Mushi: Purururururu.
Purururururu.

Barco: Barco ♬
Barco ♪

Sanji: Parece como nieve…

Tamago: Muhaha. Es “nieve de algodón de azúcar”, soir.

Sanji: …
Lleva sonando el Den Den Mushi desde hace un rato…
Es dulce.

Tamago: Es porque están captando “ondas de advertencia”, bon.
Esto es “territorio de Mamá” por tanto, soufflé.

Sanji: …
¿Las ondas también llegan hasta allí?

Tamago: ¡Está en lo cierto! Esa es la “Tarte 28”.
¡Un pelotón de nuestros Piratas de Big Mom,
una “subdivisión” por tanto, mille-feuille! Si este no fuese el barco de Mamá-
¡¡“Bon”!! ¡¡…Y sería atacado!!
¡¡No sea cabezota, junto al “Germa 66”,
puede estar bajo el cobijo de nuestros Piratas de Big Mom, bon!!
¡¡Eso es lo que su padre desea, amour!!

Sanji: ESE TÍO y yo rompimos relaciones hace tiempo.
¡¡Estoy aquí sólo para hablar!!

Tamago: No sea pretencioso, Mamá está más receptiva de lo que cree.
Por supuesto, sabe que eres nakama de ese idiota de Sombero de Paja y ante todo, s'il vous plaît,
que fuiste cocinero de ese restaurante marítimo de “East Blue”.
¡¡Le tiene en alta estima, bon!!
Será tratado de acuerdo a sus habilidades, jour.

Sanji: ¡¡¡Corta el rollo!!!
¡¡Escucha, estás manos mías!!
¡¡¡Existen únicamente para preparar comida para mis nakamas!!!
¡¡¡Por ese motivo, he regresado de un grotesco infierno tras adquirir conocimientos!!!
¡¡Seguro que ahora mismo añoran mi cocina…!!
Me imagino sus caras cubiertas de lágrimas.

Tamago: ¡¡Muhaha!! ¡¡Ridiculeces!!

Sanji: ¡¡Da igual lo que pase, para quienes eliminan a un nakama sin miramientos
no voy a cocinar ningún plato!!

Tamago: …Ah, lo de Pekoms…
Dejó que sus sentimientos personales se interpusieran a su trabajo.
Bege hizo lo correcto.

Vito: ¡¡Barón Tamago!!

Tamago: Vito.

Vito: ¡¡Nos ha llegado una foto de “Pudding-sama” desde Whole Cake Islandrero!!
Bueno, deberías prepararte mentalmente…
Tener que casarte con alguien a quien conoces en el momento,
es una trágica historia. Considéralo una cortesía…

Sanji: ¡¡¡Casarse con alguien que conoces de unos días es la misma estupidez!!!

Vito: Bueno, echa sólo un vistazo.
Esta es tu futura esposa.
La trigésimo quinta hija de la Familia Charlotte…
¡¡Es “Charlotte
Pudding”-sama!!

Narrador: ¿¿Sa-Sanji-san…?? ¡¡Ya está en un gran aprieto!!


Traducido por H-Samba