One Piece Manga: Información Capítulo 812

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 812

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 812: CAPONE “GANG” BEGE

Desde la cubierta del mundo, el hombre de los quinientos millones VL. 6 “Villa de Kokoyashi: ¿Cómo se atreven a usar una foto para el cartel de recompensa tan provocativa?”.

Narrador: ¡¡Persiguiendo a la banda de Espiral de Paja, desembarcan los piratas de la “Yonkou” Big Mom!!

Pekoms: ¿Eh?
Pero qué puñetas… oye.
¿Dónde está todo el país?
¿¡¡Qué ha pasado!!? ¡¡¡Gao!!!
¿¡¡Quién le ha hecho esto a “Zou”!!?
¿¡¡La banda de “Sombrero de Paja”!!?
¿¡¡Qué es lo que han hecho!!?

[“Ducado de Mokomo”, “Fuerte Ubara”.]

Wanda: Este fuerte…
En el pasado nuestros antepasados lo usaban como residencia.
“Zunesha” no ha cambiado mucho.
¡¡Continúa cargando con toda la historia de la tribu mink…!!
¡El intercambio de ropa con los extranjeros
es una muestra de amistad!

Nami: La ropa parece de alguien importante.

Wanda: Sí, este vestido es un “tesoro nacional”.

Nami: ¿¡Eeh!? ¿¡Me lo dais!?

Wanda: Por supuesto, así lo desean todos.

Sanji: Iya~~~h. Garchuu, garchuu~~~♥
Garchuu~~~♥
Tristan-cha~~~n, garchuu~~~♥

Tristan: Garchuu ♥, Sanji-san. ¡Sí que te gusta saludar!

Sanji: ¡¡Qué significará “Garchuu”!!
¿Es algún encanto milagroso?

Minks: Sanji, también eres nuestro gran salvador. Garchuu~~~♥

Sanji: ¡¡Callad!! ¡¡No me interesan los hombres!!
¡Iya~~~h, Viva Minkship!
¡¡Uoh!!
¿¡Una diosa!? … ¡¡¡No…!!!
Nami-saaan ♥
Garchuu~~~♥
¡¡¡Habeph!!!

Chopper: ¿Y Momo?

Brook: Como de costumbre, encerrado en la habitación.
Parece que le calma…
Además, es mejor que no le vean en su forma “humana”…

Chopper: ¡¡Cierto…!!
Oye, Caesar. ¿Y la medicina?

Caesar: Completada gracias a este prodigio.

Chopper: ¡Sigue haciendo más! ¡¡No te retrases!!

Mink: Doctor Caesar, he venido a por la medicina.

Caesar: ¡¡Oye, no te equivoques!! ¡¡Soy químico, y es “Caedar”!!
¡¡Mierda…!! ¡¡Qué hago preparando medicinas para esta gente…!!

Mink: Ah… Barón Cadáver, sus fans le esperan fuera.

Brook: ¡¡Se agradece la popularidad!! Aunque sean perros.

Pekoms: ¡¡Uo~~~nonon!!
¡¡¡Al final todos estáis a salvo!!!
¡¡Padre!! ¡¡Madre!! ¡¡Amigos y allegados!!
¡¡Pensé que se me iba a parar el corazón cuando vi la ciudad!!

Bege: …

Minks: Todos están bien gracias a la “banda de Sombrero de Paja”.
Ha pasado mucho tiempo. Me alegro de que hayas regresado, Pekoms.

Pekoms: ¡¡Maldita sea, no sabía que esto estaba pasando…!!
¡¡¡Lo pagarás “Jack” de los Piratas de la Bestias!!!

Bege: …

Nami: ¡¡Mirad!! ¡¡Son los tíos de los Piratas de Big Mom!!

Wanda: Ese es Pekoms, en el pasado era famoso por su rebeldía. ¿Le conocéis?

Sanji: Ya veo, así que ese tío también es de la tribu mink.

Caesar: ¡¡Gyaaa!! ¡¡Debieron escuchar que veníamos hacia aquí!!
¡¡Soy su objetivo~~~!! Oye, os lo ruego. ¿¡¡No iréis a entregarme!!?

Sanji: …
Eras nuestro “triunfo” para derrotar a Doflamingo.
Pero ahora que Luffy y el resto derrotaron a ese tío, ya no eres necesario.

Caesar: ¡¡Ni digas esas cosas, somos amigos!!

Sanji: Desde cuándo somos amigos.
Qué se supone que le has hecho a Big Mom, a todo esto.

Caesar: Me encargó cierta investigación, una investigación que no dio ningún resultado.
¡¡Le conté una mentira para cobrar igualmente…!!
¡¡¡Como contaba con el respaldo de Doflamingo me dejé llevar!!!

Sanji: Cada uno recoge lo que siembra.
Estaría bien si se solucionase simplemente entregando a Caesar.

Caesar: ¿¡E~~~h!?

Luffy: ¡¡¡Voy a mandarte volando en cuanto llegue al Nuevo Mundo!!!

Sanji: Pero Luffy ya incitó gresca con Big Mom.

Luffy: ¡¡¡Haré de Isla Gyojin mi territorio!!!

Chopper: ¡¡También destruimos su barco…!!

Caesar: Oye, Pies Negros. ¿¡Qué tal si cooperamos para deshacernos de esos dos!?

Sanji: Nami-san y el resto quedaos aquí.
¡Brook, tú te vienes!

Brook: Sí.

Caesar: Vamos, Pies Negros. Asesinarlos es la mejor idea…

Sanji: Si no piensas asumir las consecuencias, cierra la estúpida boca.
¿Qué asunto trae aquí
a los Piratas de Big Mom?
Vuestra presencia altera el ambiente.
Tras lo que acaban de pasar los tíos de este país…
Sus cuerpos y almas quedaron magullados.

Pekoms: ¡¡…!!
¡¡No tengo más que daros mi gratitud!! ¡¡Gao!!

Brook: Eh.

Pekoms: ¡¡¡No sabía que algo así… estaba sucediendo en mi hogar…!!!
Sois sus grades salvadores, ¿cómo podría agradecéroslo?

Sanji: …

Pekoms: A parte de la orden de Mamá de venir a capturar a Caesar,
tenemos otro asunto cuyo propósito podría romper vuestra banda.
¡¡Así que haré la vista gorda!! ¡¡Daré la misión como fracasada!!
¡¡Entregad a Caesar!! Fracasamos en la captura de la “banda de Sombrero de Paja”.
Eso es… lo que le diremos a Mamá.

Bege: ¡¡Oye, Pekoms!! ¿¡Estás en tus cabales!?
¡¡¡No antepongas tus sentimientos personales a la misión!!!

Pekoms: ¡¡Cállate, novato!! ¡¡¡Asumiré toda responsabilidad!!!
¡¡Salvaron las vidas de mis familiares y amigos, no puedo dejar que nada les suceda…!!

Sanji: ¡¡…!!

Bege: ¡¡¡…!!!
Cobarde.

Pekoms: ¡¡Maldito!!

Brook: ¿¡¡E~~~h!!?

Sanji: ¡¡Atacó por la espalda a su compañero!!
¡¡…!!

Bege: ¡Fun!
Pensar que alguien así se ha labrado un nombre como pirata.
Patético, dejarse llevar por los sentimientos te convierte en un cobarde.
Ya no eres de utilidad.
¡¡Lo haré yo!!
¡Salid!

Piratas: Waah, waah.

Sanji: ¿¡Ah!?

Brook: ¿¿…??
¿¡Eh!?
¿¡¡Humanos~~~!!?

Bege: Rendíos.
¡¡¡Os superamos en fuerzas!!!
Me conocéis, ¿no es así?

Sanji: ¡¡…!!

Bege: ¡¡Pertenezco a la misma “generación” que vuestro capitán…!!

Sanji: ¿¡Qué clase de usuario de las habilidades es este tío!?
¿¡Ha sacado humanos de su abdomen…!?

Bege: Soy un “Hombre Castillo”
con la “Shiro Shiro no Mi”.

Nota traducción: “Shiro” = Castillo.

[Piratas Firetank, Capone “Gang” Bege. Recompensa: 300.000.000 Berries.]

Brook: Hace un momento me pareció ver gente dentro de tu mano…
¡¡Así que no fue una ilusión!!

Bege: Podría haberlo reventado más llamativamente con un cañón…
¡¡Pero no quería causar conmoción!!
¡¡Lo que nos hubiese causado un problema similar!!
De venir ahora la tribu mink, seguramente se posicionaría de vuestra parte.
Conozco el grado de capacidad de combate de esos tíos.
¡¡Vito!! ¡¡Trae a ESOS!!

Vito: ¡¡Sí!!

Sanji: Eh…

Nami: ¡¡Lo… lo siento!! ¡¡Estábamos preocupados!!

Chopper: ¡¡Lo siento, creíamos que sólo eran dos enemigos…!!


Sanji: ¡¡Nami-san!!

Brook: ¡¡Chopper-san!!

Bege: ¡¡CAESAR, sal tú también!!
En dos segundos disparad las escopetas de kairouseki al aire.
¡¡Derribadlo!!
2…
1…

Caesar: ¡¡Waaah!!
¡¡Esperad un momento!!
¡¡¡Aquí estoy!!! ¡¡¡No disparéis!!!

Sanji: ¡¡Caesar!!

Bege: …Todos los actores presentes…
Esto me recuerda, que no tenemos balas de kairouseki.

Caesar: ¿¡¡Qué!!?
Uh…
Ooh…

Bege: Pero, tenemos una lanza del mismo material…
Bien,
no vamos a quedarnos hablando de pie.
Pasad a MI CASTILLO.

Sanji: Mierda… lo tiene todo perfectamente medido.

Bege: ¡¡Haced lo que os ordeno…!!

Chopper: ¡¡…!!

Sanji: …

Bege: Disculpad la espera…
¿Os apetece algo de comer? Chicos.

Sanji: No nos apetece.

Nami, Chopper y Brook: ¡¡…!!

Bege: ¿Y vino?

Sanji: ¡¡No nos apetece!!
¡¡Dinos de una vez lo que busques!!

Caesar: Me van a matar, me van a matar.

Bege: Vaya hombre más cabezota…
Desde hace una semana, el día que nos encontramos en el mar, la situación
ha cambiado un poco… Echa un vistazo a esta “carta de invitación”.
Mamá celebra una “Tea Party”.
El evento principal será una boda.
El novio… el “tercer hijo de la Familia Vinsmoke, Sanji”.
¡¡¡La novia, la “trigésimo quinta hija de la Familia Charlotte, Pudding”!!!

Narrador: ¿¡¡Sanji… se nos casa!!?


Traducido por H-Samba