One Piece Manga: Script Capítulo 738
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 738: LÍDER ESPECIAL SUGAR DEL EJÉRCITO TRÉBOL
Petición: “Franky construyendo una casa en miniatura para hámsteres” por Noda Skywalker de la ciudad de Osaka.
Narrador: ¡¡La operación suicida de los Tontatta!!
[Sótano, dentro de la “torre de los líderes”.]
Leo: ¡¡Con esta “uva más picante del mundo” de tatababasco…!!
¡¡Voy a hacer que te desmayes, Sugar!!
Trébol: …
Sugar: … ¿Qué haces?
Trébol: ¿Hu~~~h…?
Una mosca.
Robin: …
Enanos: ¡¡…!!
Leo: Aunque puedas derribar una mosca…
¡¡A mí no me alcanzarás!!
¡¡Haré que nos devolváis a los nakamas
que capturasteis!!
Flapper: ¡¡Ánimo!! ¡¡Leo!!
Robin: ¡¡…!!
Usopp: ¡¡¡Más vale que funcione!!!
Robin: ¡¡Espera!! ¡¡¡Leo!!!
Leo: Eh…
[Dentro del puerto comercial subterráneo, la “Fábrica de Smile”.]
[Fábrica.]
[Torre de los líderes.]
Ejército Trébol: En el último año no hemos recibido “nuevos trabajadores”…
Tampoco han aparecido en el Palacio Real.
[Flor luminiscente, “Elegant Sunflower”.]
Ejército Trébol: ¡¡¡Quién anda vagueando!!!
Enano: Gyaa.
¡¡No… no estoy vagueando!!
[“Akuma no Mi artificiales”, “Fábrica de Smile”.]
Ejército Trébol: ¿No les resulta extraño… que 500 nakamas no hayan regresado?
Enanos: Hah.
Hah.
Ejército Trébol: Y aun así, no se dan cuenta de las malvadas intenciones de la gente…
Así es la estupidez de la tribu Tontatta… No. ¡¡Más bien su INOCENCIA…!! Hehe.
Entonces, ¿por qué no aparecen…?
Ni idea…
Enanos: Hah.
Hah.
Ejército Trébol: Bueno, si no logramos más…
Tenemos a estos 500… para que trabajen todo lo que queramos.
Enano: Hah.
Hah.
Ejército Trébol: ¡¡¡Lentorro!!!
¡¡¡Látigo de amor~~~!!!
Enanos: ¡¡Gyaaaa!!
Zeh.
Zeh.
Hah.
Hah.
Ejército Trébol: …
Oye, oye…
¡¡¡No se han convertido del todo en “Smile”!!!
¿¡No se supone que los Tontatta sois capaces de cultivar cualquier cosa!?
Enanos: ¡¡Uwaa…!!
Lo… lo somos…
Pero la “Smile” es una fruta ANTINATURAL…
Ejército Trébol: ¡¡¡Dejaos de excusas!!!
Enano: ¡¡Deja que mi hermano descanse un poco…!!
La comida de hoy estaba podrida.
Ejército Trébol: ¿¡Os quejáis de la comida!?
¿¡No queréis curar la enfermedad de vuestra princesa “Mansherry”!?
Enano: ¡¡Que… queremos que se cure!!
Ejército Trébol: ¡¡En tal caso, producid más “Smiles”!!
Es uno de los ingredientes de la única medicina que podría salvar a la princesa.
¡¡En cada cultivo sólo podemos aprovechar una de cada diez frutas!!
¡¡Debéis mejorar la tasa de producción!!
Enano: ¿Podríamos ver a la Princesa Mansherry?
Ejército Trébol: ¡¡De eso nada!! ¡¡Podría contagiaros esa extraña enfermedad…!!
Enanos: ¡¡Vas a hacernos llorar…!! ¿¡No puedes dejar que nada les suceda a tus preciados socios de la tribu Tontatta!?
¡¡Su… subordinado-san…!!
¡¡Nos esforzaremos cuanto podamos…!!
¡¡Cuidad de la princesa…!! …Cough…
Ejército Trébol: Sí.
Mira que tragarse semejante mentira.
Leo: Qué-
¡¡Qué estás haciendo, Robiland!!
Robin: Lo siento… pero si irrumpes de ese modo,
¡¡seguro que te descubren…!!
¡¡Mira la “mosca” de hace un rato…!!
Pese a su tamaño, ha recibido el disparo en la frente.
¡¡La agudeza visual y agilidad de Trébol están fuera de lo común!!
Sería muy peligroso ir a por Sugar mientras esté guardándola.
Usopp: ¿Qué sugieres, Robiland?
Piratas: ¡¡Gyaa~~~!!
¡¡¡Oye, qué pasa con esta carga!!!
¡¡Es un ejército de avispas rosas~~~!!
Bianne: Ufufu.
Robin: ¡¡Reportando!! ¡¡¡Trébol-sama!!!
Hah.
¡¡Es el muelle 4 del puerto comercial!!
¡¡Para que ha surgido un problema entre los piratas del capitán Yves!!
Hah…
Demanda hablar con un líder sobre el valor de transacción.
Trébol: ¿Hu~~~h? No se acobardan ante el nombre de Joker…
¡¡¡Tiene agallas, nne~~~!!!
¿¡Huh!? Nee, ¿han cambiado al mensajero?
Enanos: …
Usopp: ¡¡…!!
Robin: Ahora se encuentra comiendo.
¡¡¡Es una emergencia!!!
¡Tenemos heridos! Solicitamos su poder.
Trébol: ¿¡Heridos~~~!?
¡¡¡Voy para allá~~~!!!
¡¡Nne, nne!!
Ejército Trébol: ¡¡Ah!! Trébol-sama, ¿¡va a salir!?
Trébol: Incrementa la seguridad de las cuatro puertas de la torre de los líderes.
Si sucede cualquier cosa, avisadme de inmediato.
Ejército Trébol: ¡¡S… sí!!
Trébol: Nne, nne. ¿¿Dónde es la pelea??
Robin: En el muelle 4.
Ejército Trébol: ¡¡Uoh!! Trébol-sama.
¡¡Se agradece su ayuda!!
Leo: ¿Eh? Usoland, ¿no vas a luchar?
Usopp: Conmigo sería demasiado fácil.
¡¡Será mejor que no haga nada!!
¡¡Pero, de este modo lograréis más confianza en vosotros mismos!!
¡¡No os preocupéis!! ¡¡¡Si sucede algo, salvaré la situación!!!
Leo: ¡¡Uoh, qué alentador!!
Sugar: ¿Quién anda ahí?
Leo: ¡¡Ríndete!! ¡¡Sugar!!
¡¡Hemos venido para recuperar a nuestros nakamas
obligados a trabajar en la fábrica!!
¡¡¡Vamos a hacer que te desmayes!!!
Sugar: … ¿Desmayarme? Fun… Pero, no sé nada de vuestro nakamas.
Enanos: ¿¡¡Eeh!!? ¿¡En serio!?
Sugar: Sí.
Leo: Entonces, está bien.
Usopp: ¡¡No lo está!! ¡¡Os está engañando!!
Leo: ¡¡¡Aaah!!! Es pe… peligrosa. ¡¡Devolvednos a nuestros nakamas!!
Sugar: ¿Quién os ha avisado?
Sois unos estúpidos. No deberíais daros cuenta de que intento engañaros…
“Tribu Tontatta”.
Me preguntaba por qué en un año no habíais aparecido por el Palacio Real…
Parece que alguien os ha instigado.
Flapper: ¡¡¡A la carga!!!
¡¡¡Sujetadla y abridle la boca~~~!!!
Sugar: Esto no me gusta…
Os habéis pensado que soy débil…
Flapper: ¡¡Ooh!!
Sugar: ¡¡¡LITTLE BLACK BEARS!!!
Nota traducción: “Little Black Bears” = Pequeños Osos Negros.
Juguete: ¡¡…!!
Usopp: ¿Huh?
¿Huh?
Sugar: El contrato.
“Obedeceréis mis órdenes”.
¡¡¡”Hasta que agotéis vuestras vidas”!!!
Leo: ¿Cómo?
¿¿Cómo??
¡¡Unos juguetes han aparecido de repente!!
¿¿Qué hacemos ahora…??
Sugar: ¡¡Todo el que se encuentre en la torre de los líderes!!
¡¡¡Debéis “masacrarlos”!!!
Usopp: ¿¡Eh…!? ¿¡Yo también!?
Flapper: ¡¡Maldita sea!! ¡¡Somos juguetes!!
Entonces, ¿¡se han olvidado de nosotros…!?
Juguete: ¡¡No puedo desobedecer la orden!! ¡¡Haced que pare!!
¡¡No quiero luchar!!
Leo: ¡¡¡A por el enemigo!!!
Flapper: ¡¡Leo!! ¡¡Soy yo!! ¡¡¡Soy Flapper!!!
Enanos: ¡¡¡Uooooh!!!
Flapper: Noooo.
Sugar (Den Den): ¡¡¡Trébol!!! ¡¡¡Regresa inmediatamente!!!
¡¡¡Es una trampa!!!
¡¡¡Trébol~~~!!!
Trébol: ¿¿Una trampa??
Robin: …
Trébol: Oye…
Robin: ¡¡Ahí lo tiene!! Trébol-sama.
Esos piratas andan montando jaleo y no hay nada que podamos hacer para evitarlo.
Trébol: Nne, nne. ¡¡¡Vosotros!!!
¿¡¡Cuál es el problema!!?
Piratas: Trébol-sama.
Trébol: Nne. ¿¡Y bien!?
Yves: No hay ningún problema.
¡¡Es sólo que había un montón de avispas en la carga…!!
No hay problema con la transacción…
Trébol: …
¡¡Esa mujer…!!
Robin: Hah… hah…
Trébol: Nne, nne. ¡¡¡Espera, espera, maldita~~~!!!
Robin: ¡¡Ah!!
Trébol: Nne. ¿¡Quién eres!? ¡¡¡Nne!!!
Robin: ¡¡Hah… hah…!!
Trébol: ¿Huh?
¡¡¡Ha desapare~~~ci~~~do, nne, nne!!!
No puede ser. ¡¡¡Esa cara…!!!
Sugar (Den Den): ¡¡¡Trébol~~~!!!
Trébol: No puede ser. ¿¡La “banda de Sombrero de Paja”!?
¿¡¡Cómo han llegado hasta aquí!!? ¿¿¡Por qué van a por Sugar!??
¡¡¡Me saca~~~n
De los nervio~~~s!!!
¡¡¡BETA BETA CHA~~~IN!!!
Nota traducción: “Beta Beta Chain” = Cadena Pegajosa.
Trébol: ¡¡¡BETA BETTON!!!
¡¡¡¡METEORA!!!
Nota traducción: “Beta Betton: Meteora” = Pegajosón: Meteora.
Ejército Trébol: ¡¡Uwaaaa!!
Juguetes: ¡¡¡Gyaaa~~~!!!
Narrador: ¿¡Operación fracasada!?
Traducido por H-Samba