One Piece Manga: Script Capítulo 709
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 709: ¡¡KING PUNCH!!
Kehihihihi en el Nuevo Mundo de Caribou VL. 28 “Gabull, debes huir rápido, no sigas luchando”.
Narrador: ¡¡Se revela la naturaleza de este hombre!!
Gatz (Den Den): ¡¡¡…!!! ¡¡¡Hack ha sido derrotado~~~!!!
Habitantes: ¡¡Kyaaa!!
Lucy: ¿¿…??
¿Qué ha sido eso?
Gatz (Den Den): ¡¡¡El maestro del Gyojin Karate, “Hack el 100º Dan”!!!
¡¡¡Pese a nuestros ánimos, ha perdido contra ese maldito pollo!!!
Encargada: ¡¡Gatz-san, el comentarista debe ser imparcial!!
Gatz (Den Den): ¡¡¡Es imposible predecir quién será el ganador!!!
¡¡¡Quedan 24 personas en el “bloque B”!!!
Lucy: ¡¡…!!
Bartolomeo: ¡¡Poco a poco nos acercamos al final…!!
Bellamy: Menudo descarado…
Elizabello: Shh.
Shh.
Dagama: Gamahahaha… ¡¡Ya están todos heridos!! …Es el momento.
Oye, ¿¡¡Blue Gilly!!?
Blue Gilly: ¡¡¡Hyao!!!
Gatz (Den Den): ¡¡Los participantes más fuertes comienzan a perder uno tras otro!!
¡¡¡Incluso el misterioso gladiador Ricky no alcanzará la gloria!!!
¡¡¡Blue Gilly es más fuerte!!!
Blue Gilly: ¿¡Qué esperabas cortar con una espada sin “filo”!?
¡Ossan!
Ricky: …Hah… hah.
No puedo ganar… contra los estragos de la edad…
¡¡…!!
¡¡¡Odio estos vítores…!!!
¡¡¡Doflamingo!!! ¡¡¡Te odio…!!!
Gladiadores: Gracias al plan de Dagama, el número se ha visto considerablemente reducido.
¡¡Cuando nos de la señal, romperemos la formación!!
A partir de aquí, se decidirá quién de entre nosotros es el auténtico ganador…
Blue Gilly: ¡¡¡Hyao!!!
Gladiadores: ¡¡¡Uwaaa!!!
¡¡No rompáis la formación!! ¡¡Cómo os ha tomado por la espada!!
Gladiadores: ¡¡¡Choea~~~!!!
¡¡Guaah!!
¿¡¡Eh!!?
¡¡…!! ¡¡¡Maldito Dagama!!!
Dagama: ¡¡Gracias por las molestias, perros crédulos!!
¡¡Ya os recompensaré más tarde!!
Elizabello: Shh.
Shh.
Gladiadores: ¡¡…!!
Blue Gilly: Fui asignado como el “cazador de perros”…
Gladiadores: ¿¡Blue Gilly!?
Dagama: ¡¡Fun!! ¡¡Los guerreros incapaces de usar la cabeza no son más que “peones” en un campo de batalla!!
¡¡Lo dejo en tus manos, hombre piernilargo!!
Blue Gilly: ¡¡¡Hyaaao!!!
Gladiador: ¡¡Era parte de tu plan, Dagama~~~!!
Dagama: Y ahora que me das la espalda, acabaré contigo.
¡¡¡Blue Gilly!!!
¡¡¡Bogya~~~!!!
Blue Gilly: ¡¡¡Hyao~~~!!!
Dagama: ¡¡¡Gooh!!! ¡¡¡Me has… traicionado…!!!
Blue Gi…
¡¡¡Gyaaaaa!!!
Gatz (Den Den): ¡¡¡El estratega Dagama encuentra aquí su derrota~~~!!!
Dagama: Aaaaaaah.
Blue Gilly: Desde un principio me pareciste un hombre sospechoso.
¡¡¡No entiendo cómo alguien puedo confiar en un tío así!!!
Habitantes: ¡¡¡Bien hecho, hombre piernilargo~~~!!!
Blue Gilly~~~♥
Gatz (Den Den): ¡¡Mientras tanto, en el otro lado!!
Habitantes: ¡¡¡No~~~!!!
Gatz (Den Den): ¡¡¡Nuestro Bellamy!!! ¡¡¡Está en las últimas~~~!!!
Habitantes: ¡¡¡Bellamy-sama!!!
Gatz (Den Den): ¡¡¡Su oponente… es esa persona!!!
Bellamy: Ese tío… ¡¡¡Pero qué demonios
de usuarios de las habilidades es…!!!
Bartolomeo: Hehahaha.
Lucy: Bellamy…
Habitantes: ¡¡Tanto Bellamy como Hack han sido dañados por sus propios ataques!!
¡¡Me estás mosqueando, Bartolomeo!!
Lucy: …
¡¡¡Oye, Bellamy!!! ¡¡¡Tú puedes!!!
Blue Gilly: ¡¡Bien, y ahora qué, Elizabello…!!
No hay nada tan poco fiable como un rey a la intemperie…
Todos estamos deseosos por tomar tu cabeza.
Elizabello: Shh.
Fufufu.
Dagama lo ha hecho bien…
Shh.
¡¡¡Ya sólo queda LANZARLO!!!
¡¡Esa formación era la que os protegía…!!
¡¡¡No hay nada más peligroso que una hoja desenvainada…!!! No te parece, muchacho.
Habitantes: Hay algo que me preocupa…
Es sobre el Rey de Prodence…
Las noticias decían algo así,
¡¡“demolió de un puñetazo la fortaleza de la nación enemiga”…!!
No seas ridículo. ¿¡No usaría un arma o algo por el estilo!?
¡¡¡Pero, si llega a ser cierto…!!!
¡¡El golpe de su puñetazo sería lo suficientemente fuerte
como para hacer desaparecer todas las gradas que tiene delante!!
¿¡Eh!?
…No puede ser. ¡¡Eso no es posible!!
Gatz (Den Den): ¡¡Hay algo inquietante en la atmosfera…!!
Se había mantenido reticente en medio de la formación.
¡¡¡El “rey” va a hacer su movimiento!!!
Elizabello: ¡¡¡KI~~~NG!!!
Habitantes: ¡¡¡Huyamos!!!
Gatz (Den Den): ¿¡Significa esto que lo aquel incidente era cierto!?
Gladiador: ¡¡Acabad con Elizabello!!
Blue Gilly: ¡¡¡Apartad, voy a pulverizarle el cuello!!!
¡¡¡SHOOTING MOON!!!
Nota traducción: “Shooting Moon” = Luna Fugaz.
Bartolomeo: Ugeh. ¡¡Qué tío más persistente!!
¡¡¡Pero qué puñetas, suéltame!!!
Bellamy: Haha. ¿Soltarte? No subestimes el poder del muelle…
Bartolomeo: ¿Qué puñetas?
Blue Gilly: ¡¡Hyao!!
Ricky: ¡¡El Rey de Prodence…!!
Elizabello: ¡¡¡¡PU~~~NCH!!!!
Nota traducción: “King Punch” = Puñetazo Rey.
Gatz: …
¡¡…!!
Gatz (Den Den): ¡¡¡Me… menudo poder más temible!!!
¡¡¡Es imposible que alguien en el ring haya sobrevivido a eso!!!
¡¡…!! ¡¡¡Bellamy!!! ¡¡¡Blue Gilly!!!
Habitantes: ¡¡Bellamy-sama~~~!!
Gatz (Den Den): ¡¡¡Todos los favoritos han perdido!!!
Lucy: ¡¡Cough, cough!!
¡¡Vaya un puñetazo…!!
¡¡Nunca había visto nada parecido…!!
Gatz (Den Den): ¡¡…!! ¡¡El Battle Royale de 138 personas del “bloque B”!!
El Rey de Prodence se ha alzado como su ganador…
Habitante: ¡¡Oye, mirad allí!!
Gatz (Den Den): ¿¿Huh??
Habitantes: ¡¡Queda alguien más!!
El motivo por el que no ha hecho desaparecer las gradas,
¡¡es porque él las ha protegido!!
Bartolomeo: Hehahahahaha…
Elizabello: ¿¡…!?
Bartolomeo: ¡¡BA~~~RRIER!!
Nota traducción: “Barrier” = Barrera.
Bartolomeo: ¡¡La gente puede crear una barrera cruzando los dedos!!
¿No se supone que hasta un mocoso lo sabría?
¡¡¡Soy un “hombre barrera”
con la “Bari Bari no Mi”…!!!
Nota traducción: “Bari” son las primeras sílabas de “Barrier” (barrera), “Baria” en katakana.
Bartolomeo: ¡¡¡BARRIER CRASH!!!
Nota traducción: “Barrier Crash” = Colisión de Barrera.
Habitantes: ¡¡¡Gyaaaaaa!!!
Gatz (Den Den): ¡¡¡Kua~~~h!!! El “Rey Luchador”.
¡¡¡Elizabello II está fuera de combate!!! ¡¡…!!
Eh, el ganador del “bloque B” es… ¡¡Maldita sea!!
¡¡¡Bartolomeo~~~!!!
Bartolomeo: ¡¡Hehahaha!! ¡¡¡Hundíos todos en el infierno~~~!!!
Habitantes: ¡¡Gyaaa~~~!!
¡¡No~~~!! ¡¡Por qué él~~~!!
(Buu.)
(Buu.)
Bartolomeo: ¡¡¡La “Mera Mera no Mi” será de esa persona…!!!
Lucy: ¡¡…!!
¡¡Ha ganado ese bicho raro…!!
Franky: …Entonces, tú también.
Kaminari: ¡¡¡Baja la voz!!!
(¡¡Shhhh!!)
[Dentro del coliseo, pasillo a las gradas.]
Franky: ¿¡También planeas destruir la fábrica!?
Kaminari: ¡¡En efecto…!! ¡¡Mis nakamas y yo hemos estado haciendo los preparativos!!
Franky: ¡¡Dime donde está!! ¡¡La destruiré en un instante!!
Kaminari: ¡¡No puedes hacer eso!! ¡¡Debemos rescatar a los que trabajan en la fábrica!!
¡¡Nuestro plan podría llevar a la CAÍDA DE ESTE PAÍS, es un asunto serio!!
Si dispones del coraje y la resolución para enfrentarte a Doflamingo,
¡¡¡te contaré “todo”… acerca de este trágico país de “Dressrosa”!!!
Narrador: ¿¡Qué…!?
Traducido por H-Samba