One Piece Manga: Script Capítulo 693
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 693: MUERE POR MÍ
Narrador: ¡¡Mirada entrelazada!!
Franky: …
Baby 5: …
Buffalo: …
Franky: ¡¡¡GENERAL LEFT!!!
Nota traducción: “General Left” = Izquierda de General.
Baby 5: ¿¡Eh!?
Buffalo: ¡¡¡Dowah!!!
Baby 5: ¡¡¡Kyaa!!!
¡¡¡Buffalo!!!
Buffalo: Ese tío… ¿¡¡Qué es!!?
Baby 5: ¿¡Y ese disparo tan repentino~~~!? ¡¡¡A qué se debe!!!
¿¡Un Pacifista!? ¡¡No lo creo!!
¡¡Ya comprobé a todo los miembros de la banda de Sombrero de Paja!!
Caesar no tiene ningún interés en las armas humanas.
¡¡No sé quién serás, pero…!!
¡¡¡Si eso es lo que quieres, lo tendrás!!!
¡¡…!!
Eh.
Franky: ¡¡GENERAL DAIJOUBU!!
Nota traducción: “General Daijoubu” = General a Salvo.
Baby 5: ¿¡¡Ni un simple rasguño!!?
Franky: ¡¡Ahora… chúpate esta!!
¡¡¡GENERAL SHIELD!!!
Nota traducción: “General Shield” = Escudo de General.
Baby 5: Demasiado tarde.
¡¡¡Y pequeño!!!
Franky: ¡¡¡GENERAL SHIELD BOOMERANG!!!
Nota traducción: “General Shield Boomerang” = Búmeran Escudo de General.
Baby 5: ¡¡Lo ha lazando!! ¡¡Está desesperado!!
¡¡…!! Unos JUGUETES no son suficientes para satisfacerte.
¡¡BUKIMORPHOSE!!!
Nota traducción: “Bukimorphose” = Armamorfosearse.
Baby 5: ¡¡ESPADA GIRL!!
Nota traducción: “Espada Girl” = Chica Espada.
Buffalo: To~~~ma~~~ esta~~~, toma esta~~~.
Toma esta, toma esta, toma esta, toma esta.
¡¡¡Nni~~~n!!!
¿Vamos allá, Baby 5?
Baby 5: ¡Por supuesto! No sé quién será,
pero si se interpone en la recuperación de Caesar,
¡¡no hay duda de que es un enemigo!!
BUKIMORPHOSE
Buffalo: ¡¡¡Las órdenes del señorito eran “lo antes posible”!!! ¡¡¡Vamos allá!!!
¡¡¡GURU GURU TOUSHA HOU!!!
Nota traducción: “Guru Guru Tousha Hou” = Cañón Proyector Rotatorio.
Baby 5: ¡¡¡MISSILE GIRL!!!
Nota traducción: “Missile Girl” = Chica Misil.
Baby 5: ¡¡¡Me llevaré a Caesar!!!
Franky: ¡¡¡De qué estás hablando!!! ¿¡¡Qué pasa con Caesar!!?
Caesar: …Dónde estoy…
Cough.
Uh… mi cuerpo… no responde… ¡¡¡Maldita sea…!!! Hasta aquí he llegado…
Hah.
…
Hah.
Tienes gusto para los regalos.
Shurororo. ¿El corazón de Smoker?
…Smoker… Shurororo… Al menos, no me iré solo…
Hah…
Hah…
¡¡¡Te vendrás conmigo…!!!
[En el interior del tercer laboratorio.]
[Sección R.]
[Ruta de huida.]
[Banda de Sombrero de Paja, Law, G-5 y los niños.]
[Brook, Chopper y Mocha.]
Law: ¡¡Oye!!
¡¡“Banda de Sombrero de Paja”!!
¡¡¡Pero qué hacéis, montad todos rápido!!!
¡¡¡Ya que has enviado a Caesar volando nuestra estrategia acaba aquí, huyamos!!!
Luffy: ¡¡¡Pero qué estás diciendo!!!
¡¡¡Aún quedan nakamas por llegar!!!
Nami: ¿Franky está en el exterior?
Sanji: Dijo que iba a mover el Sunny hacia mar, estará a salvo.
[Pasillo conector entre las secciones B y R.]
Usopp (Den Den): ¡¡Deprisa, Chopper, Brook!! ¡¡50 metros más!! ¡¡¡So libraréis por completo del gas!!!
Brook: ¡¡¡Aaaaaaa~~~h!!!
Zeh.
Zeh.
Usopp (Den Den): ¡¡¡La puerta se está cerrando, colaos dentro~~~!!!
Chopper: ¡¡¡Entendido, Usopp!!!
Marines: ¿¡¡Pero no somos nosotros los que estamos corriendo!!?
Chopper: ¡¡¡La puerta se cierra~~~!!!
[2ª planta de la sección R, la habitación secreta.]
Ex presos: ¡¡Hermano!! ¿¡Vas a bajar!? ¡¡Nos vamos contigo!!
Usopp: ¡¡…!! ¡¡Haced lo que queráis!!
Chopper: ¡¡¡Lu~~~ffy~~~!!!
Luffy: Ah.
¡¡¡Llegaron!!!
Brook: ¡¡¡Dowaaaaa~~~h!!!
Chopper: (Uoooh.)
¡¡¡Lo logramos~~~!!!
Marines: Zeh.
¿¡¡Pero no somos nosotros los que estamos corriendo!!?
Zeh.
Luffy: Bien, ya estamos todos. ¡¡¡Montad!!!
¡¡¡Este sitio se viene abajo~~~!!!
¡¡¡Deprisa!!! ¡¡¡Huyamos, chicos!!!
Todos: ¡¡¡Uooo~~~h!!!
Nami: ¡¡¡Montad en la vagoneta!!!
Brook: Oye, ¿¡¡qué vamos a hacer con Kinemon-san!!?
Zoro: Cómo has podido…
Momonosuke: ¿¡Eh!?
¿¿¡Ki… Kinemon~~~!??
Den Den Mushi: ¡¡Purururururu…!!
Monet (Den Den): …Joker.
¿Puedes… oírme?
Monet: ¡¡Aquí… Monet…!!
Doflamingo (Den Den): ¡¡Monet…!! Menos mal que sigues viva…
¡¡Vergo ha sido derrotado…!!
Monet: ¡¡…!!
Doflamingo (Den Den): Al igual que Caesar... Pero, Baby 5 y Buffalo lograrán recuperarlo.
Fue error mío… hice algo horrible…
Pero, para asegurarnos del todo,
quiero deshacerme de esos jóvenes.
Todos: Uwaaaa~~~.
¡¡¡Kyaa~~~!!!
Doflamingo (Den Den): …
En el Laboratorio 3 hay un arma escondida,
la misma que acabó con el primer y segundo laboratorio junto a la isla hace 4 años.
¡¡Será como un sueño…!! Si pulsas el botón, nadie sobrevivirá en la isla.
El único que puede resistir el gas venenoso es Caesar…
Ese botón está…
Monet: No digas más, Joker.
Desde un principio pensaba hacerlo.
Ahora estoy frente al botón…
La explosión podría alcanzar incluso al carguero.
Un barco no es nada. ¿Estás de acuerdo?
Doflamingo (Den Den): …Lo siento.
Llévate todo contigo…
¡¡¡Muere por mí…!!!
Monet: Entendido,
“señorito”.
Narrador: ¡¡¡El as bajo la manga de Doflamingo es Monet dispuesta a morir!!!
Nota traducción: “Monet” viene escrito con el kanji de “subordinado”. Una traducción alternativa sería “El as bajo la manga de Doflamingo es un subordinado dispuesto a morir”.
Traducido por H-Samba