One Piece Manga: Script Capítulo 690
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 690: SAD
Kehihihihi en el Nuevo Mundo de Caribou VL. 15 “Despierta junto a una vieja asquerosa”.
Narrador: ¡¡Explosión de ira!!
Ex presos: ¡¡¡Ma…!!!
¡¡¡“Master”~~~!!!
Chahige: ¡¡…!!
Caesar: ¡¡Fgbah!!
Hah.
Pogabegah.
¡¡Magdita sea!!
¡¡Magdito!!! ¿¡¡Hag escuzado lo que te heg dicho!!? Eztoy protegido.
¡¡Eso eg…!! ¡¡¡Por eg chiflado pidata de Donquixote Doflamingo!!!
¡¡El mizmo!! ¡¡¡El hombre que digice el Nuevo Mundo dezde la sombra…!!!
¡¡Admas pesadas… admamento… drogas!! Todas lag cozas malas.
¡¡¡Eztá involucrado en todo!!! ¡¡…!!
En otras palabras, ¡¡ez una chispa de magdad!! ¡¡¡Eztá junto a toda la gente impodtante a la sombra!!!
Luffy: …
Caesar: Hah… hah… ¡¡¡Ahora bien, estoy dispuesto a perdonarte…!!! ¡¡¡Si pides disculpas!!!
Si me pones una mano encima… ¡¡¡Piensa en la clase de monstruos que puedes llegar a enfurecer!!!
¡¡¡Vale!!!
¡¡¡GASTILLE!!!
Nota traducción: “Gastille” = Gastilla. Juegos de palabras entre “gas” y “Castille” (Castilla en francés).
Caesar: ¡¡Shurorororororo!!
¡¡Te está bien empleado!!
Ex presos: ¡¡Ahí está!! ¡¡El gas inflamable capaz de derretir el hierro!!
Caesar: Le he hecho pedazos… ¡¡¡Gyaaaa~~~!!!
Ah… ¡¡Ya veo!! ¡¡No tienes ni la menor idea del enorme alcance de lo que te hablo!!
¡¡Sin embargo, también tenemos un “monstruo” dentro de este laboratorio…!! ¡¡¡Es Vergo!!!
¡¡Shurororo!! Nadie puede con los rasgos de armamento de ese tío. ¡¡Smoker y Law… van a morir!!
Al igual que toda tu banda…
¡¡¡Modigeiz!!!
[El gas asesino “Shinokuni” que elimina a las personas solidificándolas,]
[se está extendiendo por el interior del laboratorio.]
[Fluye a través de la sección B, donde está la “banda de Sombrero de Paja”, los “Marines” y los “niños”.]
[El tiempo para que Shinokuni ocupe la sección B,]
[¡¡es de aproximadamente 5 minutos!!]
Tashigi: Creo que les alcanzaremos si sigues corriendo recto.
Zoro: ¡¡Ya lo sé!! ¡¡¡Estate callada!!!
Nami: ¡¡Daos prisa, chicos!! ¡¡Debemos seguir corriendo!!
Sind: La cabeza me da vueltas… es como si hubiese estado soñando…
[Todos los supervivientes se dirigen a la única salida de la isla,]
[a la 1ª planta de la sección R, donde Luffy y Caesar están luchando.]
[Por otra parte, el samurái Kinemon anda buscando a su hijo Momonosuke.]
Kinemon: (¡¡Era él!!)
¡¡¡Menudo error!!! ¡¡Y pensar que Momonosuke se “transformó en un Dragon de pequeña escala”!!
¡¡Le he cortado!! ¡¡¡He hecho algo irreparable!!! ¡¡¡Momonosuke!!!
Brook: ¡¡Kinemon-san!! ¡¡¡Si regresas el gas…!!!
[2ª planta de la sección R, la “habitación secreta”.]
Usopp: Hah… hah…
¿¡Eh!? ¿Qué es este sitio?
Ex presos: ¡¡¡Es un ataque enemigo!!!
Usopp: ¿¡¡A... aquí hay enemigos por todas partes!!?
¡¡Yo sólo quería unas esposas de kairouseki!!
Ex presos: ¡¡¡Es de la “banda de Sombrero de Paja”!!!
¡¡Debería estar en la 1ª planta…!!
[Sección D, “sala de producción del SAD”.]
[Caesar.]
[Luffy.]
[Law.]
[Smoker vs. Vergo.]
Smoker: Hah… hah…
Vergo: ¿¡Por qué insistes en usar tu habilidad…!?
Esta táctica no es propia en ti, Smoker-kun.
Contra un oponente con una Ambición SUPERIOR,
¡¡transformándote en humo sólo logras incrementar su “objetivo”!!
Si imbuyo de mis rasgos de armamento esta simple caña de bambú,
se convierte e una peligrosa arma… Deberías saberlo…
¡¡¡¡ONI TAKE!!!!
Nota traducción: “Oni Take” = Bambú Demoniaco.
Vergo: No puedes deshacerte de mí, quien ha ensuciado el nombre de la Marina,
sin ser realmente poderoso… Smoker.
No puedes vengar a tus subordinados sólo con tu coraje.
Smoker: Hah… hah…
Gafh.
…
Law: Mi corazón…
Realmente has logrado recuperarlo, Smoker.
Vergo: ¡¡Así que era eso!! ¡¡¡Maldito!!! ¡¡Cuándo ha sido!!
Smoker: Hah… hah…
¡¡…!! Con esto estamos en paz.
¡¡Acaba rápido con esto!!
Law: Tanto detestas estar en deuda con un pirata…
Smoker: … ¡¡Es una deshonra para un oficial…!! No podría mirar a la cara a mis subordinados.
Law: Sin embargo, la realidad es que me salvaste.
Este es el fin,
Vergo-SAN…
Vergo: Al fin recuerdas cual es tu lugar en la jerarquía,
mocoso de mierda…
Law: Piensa lo que quieras.
¡¡Pero no creáis que podéis sentaros en ese trono por siempre!!
¿Me estás escuchando?
¡¡¡“Joker”!!!
Vergo: …
Doflamingo (Den Den): …
¡¡Fufufu!!
Law: Vergo está acabado.
Vas a perder a tu más valioso subordinado.
“Sombrero de Paja” va a derrotar a Caesar.
¡¡En otras palabras, vas a perder todo el “SAD”…!!
No podrías prever un futuro peor.
Doflamingo (Den Den): ¡…!
Law: ¡¡¡Te pasa por ser “demasiado confiado”…!!! ¡¡Trata de pensar en tu próximo movimiento mientras ríes a carcajadas como de costumbre!!
Pero, lograremos que tu sonrisa no dure por mucho más tiempo,
ya que no actuaremos como esperas.
Doflamingo (Den Den): Fufu.
¡¡Fufufufufufufufu!!
¡¡Eres bastante espabilado para ser un mocoso, fufufufu!! ¿¡Pero estás bien!?
¿¡Tienes antes tus ojos un Vergo mosqueado!?
Vergo: …
Doflamingo (Den Den): ¡¡Hace ya tiempo…!! ¿¡Te acuerdas!? ¿¡No es cierto!? ¿¡Te acuerdas de qué puñetas sucede
cuando enfureces a Vergo!? ¡¡¡Fufufufufu!!!
Law: …
Doflamingo (Den Den): ¿¡No quedaste traumatizado!? No creo que haya desaparecido… ¡¡Tu miedo hacia Vergo!!
¡¡La Ambición de este tío le protege de todo, incluido el corte de tu habilidad!!
¡¡¡En fuerza bruta no eres rival para Vergo!!!
Law: ¡¡¡Han pasado 2 años desde la batalla en la cumbre…!!!
¿Quién puso qué en marcha…?
Sólo has mantenido la calma.
Shirohige marcó el fin de una era.
¡¡¡El “Cuartel General de la Marina” está reuniendo nuevas fuerzas!!!
No han retado a nadie importante. ¡¡¡Es como si se estuviesen preparando para algo…!!!
Aquella guerra no fue más que el “prólogo”.
¡¡Siempre lo dijiste, juntos bajo una imparable oleada…!!
¡¡¡Los protagonistas de esta “Nueva Era” hemos llegado!!!
¡¡…!! He destruido los engranajes.
¡¡¡Ya nadie puede repararlo!!!
Narrador: ¡¡Una gran era lo engulle todo!!
Nota traducción: “Era” aquí está escrito como furigana para el kanji de “ola”.
Traducido por H-Samba