One Piece Manga: Script Capítulo 685
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 685: ¡¡MOMONOSUKE, ASÍ ES COMO ME LLAMO!!
Narrador: ¿¡Quién es este tío…!?
[Sótano de la sección C, “basurero”. Luffy Side.]
Luffy: ¿Momonosuke?
Momonosuke: ¡¡Así es como me llamo!!
Hah.
Hah.
Luffy: Estoy seguro de haber escuchado ese nombre antes.
¿Dónde sería?
Momonosuke: No lo sé, quizás me confundes con otro.
¡¡Pero qué haces…!!
Luffy: ¿Huh?
(*Gugyaruru*)
Momonosuke: ¡¡¡Deja de babear!!!
¡¡No soy una presa!!
¡¡¡Preferiría comerte antes que dejar que me comas!!!
¡¡¡Aléjate!!!
Hah.
Hah…
[Momonosuke (dragón).]
Luffy: ¿Cómo? “Momonosuke” debe esta atascado por aquí.
Estará hablando a base de pedos…
¡¡Oyeee!!
Momonosuke: ¡¡Pero qué broma es esta!!
Luffy: ¿¡Eeh!? ¡¡La anguila está hablando directamente!!
Momonosuke: ¡¡¡Deja de babear!!!
¡¡¡No soy una anguila!!!
(*Gugyarururururu~~~…*)
Luffy: Tú también pareces bastante hambriento.
Momonosuke: (*Guugyaruru…*)
No seas idiota… hah… Con tan solo 10 días de ayuno, un guerrero…
No puede sentirse hambriento… Hah, hah…
Luffy: ¿¡10 días!?
Momonosuke: Tú… ¿Quién eres y qué haces aquí…?
Luffy: ¡¡Soy Luffy!! ¡¡El próximo Rey de los Piratas!!
Momonosuke: ¡¡¡Pi… pi… pi… pi…!!! ¡¡¡…!!!
¡¡¡Pi-!!!
Estás mintiendo… hah… hah…
Los piratas son enormes hombres de unos 100 kilos.
Es más… Son violentos y tienen aspecto de fuertes…
Luffy: Realmente no me importa, anguila. Cómo salimos de aquí…
Momonosuke: ¡¡¡Soy Momonosuke!!!
…
Ya veo, también eres un extranjero…
No sé mucho, sólo que este es un centro con niños enfermos.
No sé qué tipo de isla es esta o lo que me pasó.
Debido al transcurso de los eventos, acabé en cierto barco,
como pieza de “contrabando”…
… ¡¡Aunque sólo me preocupaba por mí mismo, los niños fueron muy amables conmigo…!!
Niña: ¿Sabes que hay comida? ¿No quieres comer?
Momonosuke: ¡¡Soy un samurái!! ¡¡No aceptaré la caridad de unos extraños!!
(*Guaruru~~~…*)
Porque estaba exaltado…
Niño: También tenemos para ti.
¿Por qué no comes algo? Estamos todos lejos de nuestros padres…
Momonosuke: ¡¡Ya he dicho que no quiero!!
(*Gyarururu…*)
¿¡¡No hay nadie que me comprenda!!?
Caesar: Soy “Master” Caesar. ¡¡Entrad, por favor!!
A partir de hoy, este es vuestro patio de recreo. Shurororo.
Niño: Oye, ¿quién eres?
¿Cómo te llamas?
Momonosuke: (*Gu~~~…*)
¡¡Yo… no tengo nombre!!
(*Gugyaruru~~~…*)
Hah, hah…
Mocha: ¿Quieres?
Tengo dulces.
Momonosuke: ¡…! No quiero.
Mocha: Candy…
Momonosuke: ¡¡¡No quiero!!!
Ex presos: Oye. ¿¡Cómo que un mocoso ha escapado…!?
Pero si la cantidad de nombre es la lista de embarque es correcta.
Es extraño.
Momonosuke: …
(*Gyaruru…*)
Hah.
Hah.
Hah.
Hah…
¡¡…!!
Niña: ¡Oye, tú!
Momonosuke: Ugh.
Niña: Así que eres Momonosuke-kun.
¿Sabías que esta es una “habitación secreta” a la que no se debe entrar?
Momonosuke: E… eres una pesada. ¡¡No te preocupes por mí…!!
Estoy buscando la salida… Tengo que irme de aquí,
hay algo que debo hacer.
Niña: Es complicado…
A todos los niños de aquí nos pasa lo mismo.
Queremos ver a nuestros padres y madres lo antes posible.
Nos han traído para curarnos desde distintas islas.
…Todos se sienten igual.
Momonosuke: ¿¡…!?
Niña: ¡Yo también tengo muchas cosas que quiero hacer cuando vuelva a casa!
En la Biscuits Room hice buenos amigos.
Lo pasamos bien, te ayuda a despreocuparte.
También deberías comer…
Momonosuke: No… Sin embargo…
Niña: ¡¡La puerta de la “habitación secreta” está abierta!!
¡Esto es terrible! ¡¡Viene alguien!! ¡Vamos! ¡Momonosuke-kun!
Momonosuke: …
Ex preso: ¿¡Quién anda ahí!?
Momonosuke: ¡¡U… ugh….!!
Ex preso: ¿¡Qué es eso!?
Niña: ¿¡Eh!?
Momonosuke: ¡¡Aah…!!
Ex presos: ¿¡¡Ah…!!?
Momonosuke: Aaaah…
Ex presos: ¿¡…!? ¿¡Un… Dragon…!?
¡¡Uwah!!
¿¡¡Qué está pasando!!?
Niña: ¡¡…!!
Ex presos: Mira, tiene que haber sido esto.
Aquí producía Vegapunk la “Akuma no Mi artificial”.
Tenía entendido que fue un fracaso…
Momonosuke: Hah.
Hah.
Hah.
Hah…
Uwaaaaa.
…Por tanto, soy un humano.
Luffy: ¡¡Ya veo, una Akuma no Mi…!! Probablemente un “hombre anguila”.
Bueno, deberías poder retomar tu forma humana.
Momonosuke: Eh… ¿Pu… puedo retomarla? ¿Cómo recupero mi antigua aspecto?
Luffy: Bueno~~~, yo no soy de la familia Zoan.
Sin embargo, ¿cómo de alto es el techo? No veo el agujero por el que caí…
Momonosuke: ¡También me gustaría salir de este agujero!
¡¡Y poder contárselo a los niños!!
Lo escuché todo… ¡¡La historia de Caesar…!!
Pensaba que ese hombre sería un médico o algo parecido.
Pero resulta que es un hombre malo que pretende dejar morir a los niños.
Caesar: ¡¡Shurorororo…!!
Este vez tenemos a unos mocosos perfectamente dóciles.
¡¡El agigantamiento del resto progresa adecuadamente…!!
Pero, hay un límite de medicinas que podemos suministrarles en este experimento.
Sus cuerpos no lo aguantarán.
En 5 años, todos ellos,
¡¡¡ya habrán abandonado este mundo!!!
Shurororo. Necesitaré lograr más.
Los experimentos acarrean fallos…
¡¡Es un sacrificio inevitable…!!
Momonosuke: ¡¡…!!
Luffy: ¡¡…!!
¡¡…!!
Momonosuke: Cuando me dirigía a avisarles, me escondí en un contenedor y acabé aquí…
Luffy: …
Caesar…
¡¡Bien, Momo!!
Vamos a salir de aquí, te vienes conmigo.
Momonosuke: …Eh… ¿Pero cómo…?
Luffy: ¡¡Vamos a trepar por la pared!! ¡¡Agárrate a mí!!
Momonosuke: ¡¡…!!
Luffy: Los niños estarán bien.
¡¡Mis nakamas han ido a salvarlos!!
¡¡Esos tíos son de palabra!! ¡¡¡Así que no te preocupes por nada!!!
Momonosuke: ¡¡…!! ¿Es cierto?
Es un alivio. ¿Lo ves? Ya te dije que no eres un pi… ra…
ta.
Luffy: Oye, oye. ¡¡Aguanta!! ¡¡No lo ves, estás hambriento!!
¡¡Oye!!
¡¡Aguanta!!
¡¡¡Aguanta…!!!
Momonosuke: ¡¡¡Uwaaaaaaaa~~~!!!
Luffy: ¿¡¡E~~~h!!?
Momonosuke: ¡¡¡Uwaaaaaaaa~~~!!!
Luffy: Wah.
¡¡¡Estamos volando~~~!!!
[2ª planta de la sección B, pasillo de la “sala de reconocimiento”.]
Usopp: ¿¡Estarán bien Nami y el resto estarán bien sin mí!?
Bueno, al menos tienen a Zoro.
¡¡Brook, si encuentras algún “candado de kairouseki” me avisas!!
¡¡Robin me los ha pedido!!
Kinemon: ¡¡Lo siento, señor cadáver!! ¡¡Requerimos de su magia negra!!
Brook: ¡Yohoho! ¡¡Vamos a mirar tras las paredes!!
[Usopp, Kinemon y Brook.]
[¡¡Buscando kairousei & Momonosuke!!]
[Sección D, sala de producción del SAD.]
Law: …
[Law & Smoker vs. Vergo.]
[Sección B, alrededores de la “Biscuits Room”.]
Tashigi: ¡¡Chicos, por aquí!!
¡¡¡A la Biscuits Room!!!
Marines: ¡¡Detente, hermano!! Estamos corriendo.
¡¡Ya estamos corriendo~~~!!
¡¡No nos des patadas~~~!!
¡¡¡Buheh!!! ¡¡¡No atiende a razones!!!
¡¡¡Duele~~~!!!
Sanji: ¡¡Dejad de quejaros!! ¡¡¡Dirigíos rápido a la “Biscuits Room”!!!
[Sanji, Tashigi y el G-5 vs. el gas asesino “Shinokuni”.]
[3ª planta de la sección B, “Biscuits Room”.]
Nami: ¡¡¡Hace frí~~~o, hay una tormenta en la habitación!!!
¡¡¡Me quito el abrigo y justo aparece alguien con la “Yuki Yuki no Mi”!!! ¡¡Es Yuki Onna!!
Nota traducción: “Yuki” = Nieve. “Yuki Onna” (mujer de las nieves) es un espíritu del folclore japonés que se manifiesta en las noches nevadas.
Chopper: ¡¡Chicos, deteneos…!! ¡¡¡No debéis comer el Candy~~~!!!
¡¡¡Mocha!!! ¡¡¡Huye~~~!!!
Niños: ¡¡Espera~~~, Mocha~~~!!
¡¡Danos Candy~~~!!
¡¡¡No te los quedes todos~~~!!!
Mocha: ¡¡No debéis…!! ¡¡Abrid los ojos!!
Robin: ¡¡Los retrasaré un poco…!!
¡¡¡Uh!!!
Monet: No interfieras.
Robin: ¡¡…!!
Nami: ¡¡¡Robin!!!
Monet: Ufufu ♥
[Zoro, Nami, Chopper y Robin]
[vs. Monet “Yuki Onna”.]
Zoro: ¡¡El enemigo es una Logia!! ¡¡¡Yo me encargaré!!!
¡¡¡Vosotros id a contener a los mocosos!!!
[El tiempo para que el gas asesino “Shinokuni” ocupe la sección B,]
[¡¡¡es de aproximadamente 20 minutos!!!]
Narrador: ¡¡Se acerca el Time Limit!!
Traducido por H-Samba