One Piece Manga: Script Capítulo 682
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 682: TITIRITERO
Kehihihihi en el Nuevo Mundo de Caribou VL. 8 “El Comodoro Yarisugi se excede eligiendo la opción más extrema”.
Narrador: ¿¡Adónde ha llegado Law…!?
[Sección D, “sala de producción del SAD”.]
[Pasillo conector entre las secciones A y B.]
Marines: ¡¡¡Espera, espera, no dejéis que se cierre la puerta~~~!!!
¡¡¡El impostor de Vergo y el hermano “Pies Negros” aún siguen dentro!!!
¡¡¡Aaaaaa~~~h!!!
¡¡¡Se ha cerrado~~~!!!
¡¡Se acabó!! ¡¡El gas asesino ya se debe haber extendido al otro lado de la puerta!!
¡¡¡Pies Negros~~~!!!
Ex preso (Den Den): A todas las secciones.
¡¡Repito!! El traidor,
Trafalgar Law, actualmente está…
Marines: ¡¡¡Hermano…!!!
¡¡¡Hermanos Pies Negros…!!!
Tashigi: ¡…!
Marines: Ah.
Sanji: ¿¡Estás bien~~~!?
Marine~~~.
Marines: ¡¡Es él!!
¡¡¡O~~~h!!!
¡¡¡Hermano Pies Negros~~~!!!
Sanji: Guapa-sa~~~n ♥
Marines: ¡¡¡Uooh, Pies Negros~~~!!!
¡¡Es un alivio que estés vivo~~~!! ¡¡¡Gracias~~~!!!
Sanji: ¡¡¡Callaos, malditos!!!
Escuchas, si me vais a dar “ánimos”,
¡¡no me interesan los estridentes!!
Uh.
Marine: Oye, Pies Negros. ¿Te han herido en alguna parte?
Sanji: ¡¡Calla!! ¡¡No me interesan las voces estridentes!!
Esto pinta mal… si sigo luchando así…
A todo esto, ¿¡qué le ha pasado a vuestro superior!? Su expresión ha cambiado repentinamente y se ha largado a alguna parte.
Marines: ¡¡No… no digas estupideces, ese no puede ser el Vicealmirante Vergo!!
¡¡Es un impostor!! ¿¡Cierto!? ¡¡Capitana-chan!!
Tashigi: …
… ¡¡Sí!!
¡¡Por supuesto!! ¡¡¡El auténtico os apreciaba como un padre…!!!
¡¡¡Nunca haría algo así!!!
¡¡¡Dejad eso a un lado, debemos darnos prisa y ayudar a los niños a escapar…!!!
Marines: ¡¡¡Oh…!!!
¡¡¡Sí!!!
[Dentro de la sección B.]
Doflamingo (Den Den): ¿¡¡Law tiene el “SAD”!!?
Vergo: …Sí.
¡¡Esto confirma su traición…!!
Doflamingo (Den Den): Fufufufu…
[Nuevo Mundo, “Dressrosa”.]
Doflamingo: ¡¡Eso pensaba!! ¡¡¡Fufufu!!!
¡¡Le consideraba como un hermano pequeño!! Después de haber visto cómo se hacía mayor…
[Ouka Shichibukai, Donquixote Doflamingo. Bróker en la sombra: Joker.]
Doflamingo: Resulta decepcionante.
Vergo: Lo comprendo.
Doflamingo: ¡¡Así que la “sala de producción del SAD”…!!
En tal caso, haría lo siguiente… Primero,
¡¡¡destruir esa habitación!!!
Baby 5: Fuu…
Fuu…
Hah.
Hah…
Doflamingo: Es más, pretende secuestrar a Caesar…
¡¡Entonces, yo le mataría…!!
Ya que Caesar…
Es el único en el mundo,
que sabe cómo producir el “SAD”.
Sin embargo, si algo así sucediese…
¡¡Yo sería quien estaría en problemas, Vergo…!!
¿Y qué sucede cuando estoy en problemas?
Machvise: ¡Oyei~~~n!
Tranquilizatein, “Baby 5”. ¿Qué pretendes hacerle al señoritoin?
Baby 5: ¡¡¡Nunca te lo perdonaré, asqueroso sinvergüenza, te mataré!!!
Doflamingo: ¿Y después de eso?
Baby 5: …
Doflamingo: ¿¡¡Después de eso!!? ¡¡¡Fufufufufu!!! ¡¡Una cadena de desgracias!!
Anciana: ¿Qué planeas hacer? Señorito-sama.
A ese mono Law-chan.
Lao G: ¡Es obvio! ¡¡¡Esto es una rebelión hacia nosotros!!! ¡¡Señorito…!!
Doflamingo: Supongo que será duro, Vergo.
Pero debes encargarte de Law.
Haz que se arrepienta de haber venido a este mundo…
¡¡¡Acaba con él sin piedad!!!
Vergo (Den Den): Entendido.
¿Tomo una foto de su cuerpo para mostrártela, Doffy?
Vergo: Con la cámara que compré en Dressrosa.
Doflamingo (Den Den): No compraste ninguna cámara.
Vergo: Cierto, no lo hice.
No compré ninguna cámara.
Vergo (Den Den): Entonces, le cortaré una oreja.
Doflamingo: ¡¡Fufufu!! Estoy deseando verlo.
Den Den Mushi: ¡¡Puru!!
¡¡Puru!!
Doflamingo: Caesar, Monet. ¿Me escucháis?
Monet (Den Den): Sí, Joker.
Caesar (Den Den): ¡¡Sí, Joker!!
Doflamingo: ¡¡¡Con Law sobra decirlo, pero yo también me andaría con cuidado con “Sombrero de Paja”…!!! Ese muchacho,
¡¡ha despertado los “rasgos de dinastía”!! ¡¡Puede que esté incluso por encima de Law…!!
Resulta que ahora aquí me sobra una mujer de sangre caliente, os enviaré a “Baby 5” y a “Buffalo”.
¡¡Una vez hayáis acabado, regresad todos a Dressrosa!!
[Dentro de la sección B, a bordo del Chahige Bus.]
Zoro: Da más problemas que el Dragon grande.
¡¡Es ágil…!!
Chahige: ¡¡¡Pues no te quedes tumbado!!! ¡¡¡Detén al Dragon!!!
Dragon: ¡¡Gurororororo!!
¡¡¡Gurorororo!!!
Chahige: ¡¡¡El interior de la sección B es como un mar de fuego!!!
¡¡Si le dejamos a sus anchas puede que uno estos tanques estallen alcanzados por el fuego…!!
¡¡Eso podría hacer que se rompa el muro exterior y hacer que el “gas asesino” se filtre!! ¡¡¡Ninguno sobreviviríamos!!!
Kinemon: ¡¡Pero esperad, chicos…!! ¡¡No puedo quedarme sin hacer nada después de escuchar la palabra “Dragon”…!!
¡¡Guardo una animadversión hacia su existencia!! ¡¡¡Caerá a mis manos!!!
Brook: No, no. El Dragon es mío.
¡¡¡Soy yo quien no puede perdonarle~~~!!!
¿¡Lo visteis!? ¡¡Esa “maligna intención” de hace un momento!!
¡¡¡Vino con intención de comerme…!!!
¡¡¡Y luego se quedo decepcionado, ese grosero!!!
Usopp: No había “carne” que comer.
Brook: ¡¡¡Los huesos tienen nutrientes de sobra, que lo sepas!!!
Usopp: Lo pillo, lo recordaré…
Brook: ¡Kinemon-san! ¡¡¡Déjame esto a mí, por favor!!!
Kinemon: ¡¡¡Pero qué estás diciendo, apártate!!!
Brook: ¡¡No, lo haré yo!!
Kinemon: ¡¡Lo haré yo!!
Brook: ¡¡Lo haré yo!!
Kinemon: ¡¡Lo haré yo!!
Brook y Kinemon: ¡¡¡Lo haré yo!!!
Nami: (Nin-nin-nin.)
Cae~~~, cae~~~.
¡¡Nin-nin-nin, cae!!
Chahige: Qué haces…
Nami: Imito a un samurái.
Usopp: Será a un ninja.
Nami: ¡¡Aquí viene!!
¡¡¡THUNDER TRAP!!!
Nota traducción: “Thunder Trap” = Trampa de Trueno.
Dragon: Guryaaaaaa.
Brook: ¡¡Ah!! ¡¡Mi objetivo!!
Kinemon: ¿¡Qué!? ¡¡La chica del sostén puede usar ninjutsu!!
Nami: ¡¡Deja de llamarme así!!
Usopp: ¡¡¡Chúpate esta, la flor más maloliente del mundo!!!
¡¡¡HISSATSU: MIDORI BOSHI!!!
¡¡¡RAFFLESIA!!!
Dragon: ¡¡¡Guroo~~~!!!
¡¡¡Oegh!!!
Kinemon: ¡¡¡Uooh!!! ¡¡¡El demoniaco Oo Tengu puede usar magia negra!!!
Nota traducción: Un “Oo Tengu” o “Gran Duende de Nariz Larga” es un demonio del folclore japonés que suele ser representado con el rostro rojo y una nariz larga.
Usopp: ¡¡¡A quién llamas demonio!!!
Robin: ¡¡CUARENTA FLEUR!!
¡¡CUATRO MANO!!
¡¡¡HOLD!!!
Kinemon: ¿¡¡La oiran también puede utilizar ninjutsu!!?
Nota traducción: Las “oiran” eran cortesanas en Japón. Aquí es un juego de palabras, ya que la “oiran” se compone por los kanjis de “flor” y “heraldo”.
Robin: …
Dragon: …
Brook: ¡¡Aah!! ¡¡Está cayendo!! ¡¡Lo detendré!!
Kinemon: ¡¡¡No, déjamelo a mí!!!
Dragon: Bobo.
Kinemon: ¡¡Ponte detrás de mí!!! ¡¡Señor cadáver!!
KITSUNEBI RYUU
¡¡¡HOMURASAKI!!!
Nota traducción: “Homurasaki” = Dividir las Llamas.
Zoro: …
Ha vuelto a cortar el fuego.
Brook: ¡¡Bravo!!
Kinemon: Eso no fue nada.
Brook: ¡¡¡GAVOTTE BOND AVANT!!!
Kinemon: ¡¡¡¡KARYUU ISSEN!!!!
Nota traducción: “Karyuu Issen” = Destello Llameante.
Dragon: Guryaaaaaa…
Brook: Ah…
¡¡¡A quién llamas cadáver!!!
¿Huh? Ah, pero si soy un cadáver…
Nami: ¡¡Bien!!
Usopp: ¡¡¡Le derribamos!!!
Brook: ¡¡Maldito!! ¡¡Di “los huesos están deliciosos”!!
Nami: ¡¡Daos prisa y montad!!
Kinemon: ¡¡Maldito pesado!! ¡¡¡Dragon!!!
Brook: ¿Huh? ¡¡Esperad, esperad!!
Dejado mi motivo a un lado, Kinemon-san, ¿¡cuál es el tuyo…!?
Era… ¡¡como si fuese una venganza paternal hacia el Dragon!!
Kinemon: …Hah… hah.
¡¡VENGANZA PATERNAL…!! ¡¡¡No se aleja mucho!!!
Brook: ¿¿…??
¡¡Aaaah, esperad, por favor!!
Nami: ¿¡Cómo!?
¡¡Espera!! ¡¡Mira eso…!!
Chopper: ¡¡Buoooo!!
Nami: ¡¡¡Chopper se ha transformado en Monster!!!
Chopper: ¡¡¡Buoooooo!!!
Zoro: ¡¡¡Pero qué está haciendo!!!
[2ª planta de la sección B, “sala de reconocimiento”.]
Ex preso: Bueno, el reconocimiento de hoy ha acabado, puedes regresar a la Biscuits Room a por tu Candy.
Niña: Oye, ¿adónde ha ido el otro niño?
Ex preso: ¿El otro niño?
Niña: Entró en la “habitación secreta” en la que se supone que no se debe entrar…
¡¡Ese niño, “Momonosuke”, se transformó en un Dragon de pequeña escala…!!
Narrador: ¡¡E-eso significa…!!
Traducido por H-Samba