One Piece Manga: Información Capítulo 663

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 663

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 663: CC

Desde la cubierta del mundo VL. 44 “Impel Down: Sadie-chan recientemente se ha enamorado del nuevo Vicealcaide”.

Narrador: ¡¡Luffy y Law se vuelven a encontrar!!

Luffy: ¡¡Oye!! ¡¡Te recuerdo!!
¡¡Soy yo~~~!! ¡¡¡Gracias por lo de la otra vez!!!

Law: …

Zoro: Ese es el tío que conocimos en la Human Shop de Sabaody.

Robin: Trafalgar Law… ahora es…

Luffy: ¡¡Ya sé!! Trafol… ¡¡El Hombre Tigre ese!! Ahora lo recuerdo.
Me ayudó a escapar durante la guerra de “Shirohige”… ¡¡Curó mis heridas!!

Nota traducción: Lo de “hombre tigre” deriva de “hombre tora/tra”, seguramente como guiño a los estampados de la ropa de Law.

Brook: ¿¡Tus heridas!?

Luffy: Así es, es parecido a lo de Jinbe,
¡¡¡le debo la vida!!!

Law: …

Luffy: ¡¡Nunca pensé que nos encontraríamos en un lugar así, pero me alegro!!
¡¡Estoy realmente agradecido por lo de entonces!!
¿Cómo? ¿Qué ha sido del oso parlante?

Law: …
¡¡Me aseguraré de que escape!!
¡¡Dejádmelo a mí!!
¡¡¡Soy médico!!!

Jinbe: Qué crees que sucederá si le dejamos irse así…

Law: Se le volverán a abrir las heridas y puede que esta vez sí que muera.
¡¡Sombrero de Paja deberá guardar reposo otras dos semanas…!!

Rayleigh: Sí, entendido. Gracias por todo.

Law: …
Me alegro de verte con vida, Sombrero de Paja.
Pero no es necesario.

Chahige: …

Law: No estás en deuda conmigo, lo que hice entonces lo hice porque así lo sentía.

Usopp: Oye, hay un Marine desplomado ahí.
Ese… no será…

Chahige: ¡¡Oye!! ¡¡Ayúdame!! ¡¡Trafalgar!!

Law: Ambos somos piratas, no lo olvides.

Luffy: … ¡¡Shishishi!! Eso es verdad, si vas tras el “One Piece” supongo que somos rivales.
Pero hay varias personas con las que estoy en deuda por lo de hace dos años.
¡¡¡Tengo suerte de haberte conocido junto a Jinbe!!!
¡¡¡En serio, muchas gracias!!!

Law: …

Tashigi: Hah… hah… ¿¡Smoker-san…!?
No puede ser…
¡¡¡¡SMOKER-SAN!!!!

Marines: ¡¡Smo-san!!

Luffy: Wah… ¿¡Los Marines!?
¿Cómo? No será…

Usopp: ¡¡Oye, esto no pinta nada bien, Luffy!! ¡¡¡Son los Marines!!!

Luffy: Sí.

Marines: Capitana-chan, ¿¡qué ha pasado!?
¿¡¡Está bien, Smo-yan~~~!!?

Tashigi: ¡¡Hah…!! ¡¡Hah…!!
¡¡¡Smoker-san!!!
¡¡Hah… hah…!!
¡¡…!!

Luffy: ¡¡Lo que pensaba, el grupo de Humeante!! ¡¡Os he echado de menos~~~!!

Law: …

Tashigi: …
Hay un agujero… en su pecho…

Marines: ¡¡¡Este tío envió 100 corazones de piratas al Cuartel General, está loco!!!

Tashigi: ¡¡¡Cómo te atreves!!!

Law: Oye, oye… No seas tan ordinaria.
No me gusta.

Marines: ¡¡¡Tashigi-cha~~~n!!!
¡¡Maldita sea, ya es la segunda vez!!
¡¡¡Smo-san también ha caído!!!

Zoro: ¿¡…!?
Qué acaba de hacer…

Law: ¡¡Nunca aprenderás, mujer…!!
No te lo tomes tan en serio.

Usopp: ¡Luffy! ¡¡Vuelve, este sitio se pone feo!!

Luffy: ¡¡Sí!! Por vierto. ¡¡Oye, Hombre Tigre!! ¡¡Tengo que preguntarte una cosa!!

Law: Id a la parte de atrás del laboratorio…
Encontraréis lo que buscáis allí.
Estoy seguro de que nos volveremos a encontrar.
Ambos tenemos algo,
que queremos recuperar.

Chahige: ¡¡Entiendo, eso va también por mi!!
¡¡Como ex pirata aquí no estoy a salvo!!

Usopp: Bien, Luffy. ¡¡¡Vamos a huir de los Marines!!!

Luffy: ¡¡Espero que al grupo de Humeante les vaya bien!!
¡¡Parece que han perdido con el Hombre Tigre!!

Marines: ¡¡Disparad, ese es “Luffy Sombrero de Paja”!!
¡¡Dejadlo, no es momento para eso!!
¡¡Primero Smo-san y Capitana-chan!!

[Puerta trasera de la montaña tras el laboratorio.]
[Sanji Side.]

Nami (Sanji): ¿¡Qué hace un frío de muerte!? ¡¡No me importa!!
¡¡Ya no me importan ni los niños ni el samurái!!

Sanji (Chopper): ¿¡¡E~~~h!!?

Nami (Sanji): ¿¡¡Dónde puedo encontrar una cámara!!?
¡¡¡Necesito sacar unas fotos antes de que esto se revierta!!!

Franky (Nami): ¡¡¡Pero qué estás pensando fotografiar!!!
¡¡Es más, deja de sufrir hemorragias nasales en el cuerpo de otro!!

Chopper (Franky): ¡¡Eso no es nada, Nami!! ¡¡No abroches los botones de mi camisa hawaiana!!

Allie: ¿Qué está pasando? ¿¡Los hermanos se han intercambiado de cuerpo!?

Sanji (Chopper): ¿Estáis bien? ¡¡Debéis tener frío, pero aguantad un poco más!! Sé como se enfrían los cuerpos humanos.

Niños: ¡¡Hermano espiral, resulta desconcertante que seas tan amable!!
Auh.
¡¡Ah!! ¡¡¡Hermanos, esperad!!!
¡¡Uuh…!!
Hace frío… no puedo más… ¡¡No puedo moverme…!!
Ni yo.
¡¡Ni yo…!! Me estoy congelando.

Chopper (Franky): …Mierda. ¡¡Lo que pensaba, ha sido una imprudencia llevárnoslos sin saber a donde ir…!!
Aunque en este cuerpo no siento el mínimo de frío…
¡¡Aun así, tampoco parece que haya ningún abrigo por aquí…!!
¿¡¡Veis algún refugio de montaña por ahí…!!?

Nami (Sanji): ¡¡Y una cámara… y un espejo!!

Franky (Nami): ¿¡¡Va a ser necesario que te amordace!!?

Cabeza: Llegados a tal punto… ¡¡Todos…!!
¡¡Colocaos una hoja en la cabeza!!

Chopper (Franky): ¿¡Ah!? ¡¡Pero qué estás diciendo!!
¡¡Estos mocosos se están congelando!!

Sanji (Chopper): ¡¡A parte de que en esta isla no hay rastro de vegetación, mucho menos hojas!!

Cabeza: ¡¡¡Entonces usad una piedra o lo que sea, daos prisa!!!

Nami (Sanji): ¡¡¡Ya está y ahora qué!!!

Chopper (Franky): ¿¡¡No querrás que te machaque como esto sea una especie de estúpido amuleto para guarnecernos del frío!!?

Cabeza: ¡¡¡DORON!!!

Todos: ¿¡¡E~~~h!!?
¡¡¡Se han convertido en abrigos~~~!!! ¡¡Y zapatos!!

Franky (Nami): ¿¡Qué!?
¿¡Qué has hecho!?

Niños: ¡¡Wah, está calentito~~~!!
¡¡Son cálidos~~~!!

Cabeza: Resulta que yo… comí una “extraña fruta”.
Desde entonces, soy capaz de disfrazarme a mi o cualquier otra persona.
¡¡Es como si de repente pudiese hacer magia!!
No sé como serán las ropas en el extranjero. ¿Están bien?
Pero os advierto de una cosa, esos ropajes son mágicos, desaparecerán en cuanto os los quitéis.

Niños: ¡¡Genial!! ¡¡Muchas gracias, hombre cabeza~~~!!

Franky (Nami): ¿¡Es un usuario de la habilidades de las Akuma no Mi!?

Chopper (Franky): ¡¡Un momento…!!
¡¡¡HABER HECHO ESTO DESDE UN PRINCIPIO!!!

Cabeza: ¡¡¡Uuh…!!!
… ¡¡¡Pero, ese sostén era demasiado bueno para ocultarlo!!!

Franky (Nami): ¡¡¡Eres idiota!!!

Cabeza: ¡¡…!!

Sanji (Chopper): Nunca vas a admitir que tienes frío o que te duela.

Cabeza: ¡¡¡Soy… un guerrero!!!

Luffy: ¡¡¡Aquí~~~!!! ¡¡¡Chicos~~~!!!

Brook: Parece que todos están bien~~~. Yohoho~~~.

Franky (Nami): ¡¡Ah!!
¿¡¡Qué hacen aquí!!?

Sanji (Chopper): ¡¡Son Luffy y el resto~~~!!
¡¡Zoro~~~, Usopp, Robin, Brook~~~!!

Chopper (Franky): Ooh… ¡Son ellos!

Sanji (Chopper): ¡¡¡Me alegro de volver a veros, cabrones~~~!!!

Franky (Nami): (Gyaaaa.)

Nami (Sanji): …

Zoro: ¿Qué hace tan excitado ese estúpido cocinero?
Se le habrá subido el frío a la cabeza…

Usopp: ¿Qué es eso? Parecen niños enormes.

Luffy: ¿Eh? Oye, ¿pero qué demonios? ¡¡Detente, Franky!!

Chopper (Franky): Hah… hah. Bien… este parece buen sitio.
Las partes de aquí se parecen a las de la otra instalación.

Franky (Nami): Pero está destruido… como si hubiese habido una gran explosión.

Chopper (Franky): Lo que sea con tal de guarnecernos de la ventisca.

Franky (Nami): E~~~n. ¡¡He lastimado mi frágil cuerpo~~~!!

Sanji (Chopper): ¡¡Te trataré de inmediato!!

Franky (Nami): Espera, Sanji-kun. ¿¡Qué haces con mi cuero!?

Sanji (Chopper): ¡¡Soy Chopper!!

Chopper (Franky): Bueno, por dónde empiezo…

Robin: Esto es surrealista…

Samurái: ¡¡¡He recuperado mis piernas!!!

Luffy: “Piernazas”… mis patas traseras…

Zoro: …

Usopp: ¡¡Lo que os dije, no existen criaturas así!!

Niños: ¡¡Vuelve a hacer lo del tanque!!
Hermana robot~~~.
¿¡Puedes disparar una rayo~~~!?

Franky (Nami): ¡¡…!!
¡¡¡Callaos~~~!!!

Niños: ¿¡¡E~~~h!!?
¿¡¡Quién hay dentro de este~~~!!?

Nami (Sanji): … ¿Eh? ¿Puedo?

Franky (Nami): … ¿Te estabas conteniendo?
Igualmente, tratemos de calmarnos para hablarlo.

Chopper (Franky): Lo primero, soy Franky.
¡¡Si os hieren no contéis conmigo!!

Sanji (Chopper): ¡¡Yo soy Chopper!!
¡¡Yo os curaré si os hieren!!

Franky (Nami): Yo soy Nami.
Prefiero morir antes que disparar rayos.

Nami (Sanji): Por lo tanto, nosotras somos…
¡¡NAMI-SA~~~N ♥♥!!

Usopp y Brook: ¡¡Genial!! ¡¡Lo estábamos esperando~~~!!

Franky (Nami): ¡¡¡No recuerdo ser tan indecente…!!!

Nami (Sanji): ¡¡Uooh, no lo volveré a hacer!! ¡¡No hagas más daño a Nami-san!!

Sanji (Chopper): Detente, Nami. ¡¡Matarás a Nami!!

Franky (Nami): 200.000 Berries por tocarme el cuerpo, 100.000 por mirón.

Nami (Sanji): ¡¡¡Eso es cruel!!!

Franky (Nami): ¡¡Ya vais dejando de reíros!! ¡¡Esto es problema de todos!!

Usopp: Aclaremos todo desde el principio.
Este tío es el “samurái de Wanokuni”.

Samurái: …

Usopp: La llamada de emergencia que recibimos,
iba dirigida al “Boss”, Wanitauros.
Fue enviada por sus subordinados.

Samurái: …

Usopp: Este samurái que andaba rajando a los Centauros es el originen de todo esto.

Samurái: Pero, debía descubrir el paradero de mi hijo Momonosuke para rescatarle.
¡¡Corté a todo el que encontré en mi camino!!
De echo… ¡¡Mirad cuantos niños tenían retenidos en las instalaciones!!
¡¡Seguro que Momonosuke sigue dentro!!

Niños: Cierto, aquí no estamos todos.
Aún no hemos aprendido los nombres de los nuevos niños…

Zoro: Sin embargo, el problema vino tras la llamada.
¿Qué sucedió?

Samurái: ¡¡Fue el hombre de hace un rato!!
La gente a su alrededor le llamaba “Shichibukai”…

Luffy: ¿¡Eh!? ¿¡El Hombre Tigre!? ¿¡Se ha vuelto un “Shichibukai”!?

Robin: Sí… ingresó en estos dos años.

Samurái: Para cuando me di cuenta me había cortado el cuerpo en tres parte…
Se llevaron mi cabeza a las instalaciones, dejaron mi torso atrás y mis piernas por poco acaban sirviendo de comida para un animal salvaje…
Guiado por mis sentidos, intente huir, pero me quedé pegado a algo…

Usopp: ¡¡Cierto, tras la cabeza del Dragon!!

Luffy: ¡Cierto, dijeron algo de “Shichibukai”!

Franky (Nami): ¿Eh? ¿Sus piernas? ¿Cómo es que hablaban?

Zoro: ¿Huh? Buena pregunta.

Samurái: ¡¡Ah, esos eran “pedos”!!

Samurái (pedo): Esa es mi habilidad especial-buh.

Luffy: ¡¡¡Eran pedos!!! ¡¡¡Eso es una guarrada!!!

Samurái (pedo): Lo sé, bu~~~h.

Luffy: ¡¡Ah!! ¡¡Aquí dentro apesta!!

Brook: Yohoho, pero resulta gracioso que solo tengas cabeza y piernas.
Precisamente he conocido a una persona que solo tenía torso~~~.

Zoro: Ese seguramente sea el torso de este tío.

Brook: ¡¡¡Tienes razón!!!

Samurái: ¡¡¡Lo has visto!!!

[Por otra parte, el refugio del G-5 de la Marina.]

Marine: … ¿Estás bien sin un corazón, Tashigi-chan?

Smoker (Tashigi): Sí, por extraño que parezca…

Marine: No sé como tratar a Capitana-chan.

Tashigi (Smoker): En el lateral del barco escondido tras el laboratorio estaba la marca de “CC”.

Marine: ¿¡Eh!? ¡¡Dónde has visto eso Vicealmirante Smoker…!!

Tashigi (Smoker): Todo los que se usaba aquí llevaba escrito “PH”…
Las iniciales de “Punk Hazard”.
Si asumimos que detrás de Law hay alguien más… y que “CC” son sus iniciales.
¡¡Solo hay una persona que se me venga a la cabeza…!!
¡¡Si ÉL está en esta isla muchas cosas cobrarían sentido!!
¡¡¡Un antiguo colega del Dr. Vegapunk, un chiflado por el que ahora se ofrece un precio por su cabeza…!!!
¡¡El principal experto en armas de destrucción masiva…!!

Caesar: ¡¡Maldita sea, pero qué has hecho, Law!!

Law: Soy yo quien debería quejarse, Caesar.

Tashigi (Smoker): ¡¡¡El científico, “Caesar Clown”!!!

Narrador: ¿¡Veremos finalmente el auténtico rostro del misterioso hombre…!?


Traducido por H-Samba