One Piece Manga: Información Capítulo 638

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 638

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 638: ESCAPAHOSHI

Nota traducción: "Escapahoshi" es la unión de "escapadiza" y "Shirahoshi".

Desde la cubierta del mundo VL. 22 “Reino de Arabasta: El Ministro de Medio Ambiente del reino, Kohza”.

Narrador: ¡¡Se acerca el “Noah” lanzado por Decken!!

Habitantes: ¡¡“Noah”… va a pasar sin chocar con Isla Gyojin!!

Shirahoshi: ¡¡…!!

Habitantes: ¡¡¡La princesa está atrayendo el barco por nosotros!!!
¡¡Princesa Shirahoshi~~~!! ¡¡¡Huya~~~!!!

Van der Decken: ¡¡¡A dónde vas, Shirahoshi!!! ¡¡¡Bahohoho!!!
¡¡¡No hay escapatoria!!!

Habitantes: ¡¡¡Princesa~~~!!!

Shirahoshi: Hah.
Hah.
¡¡¡Si no me apresuro en entrar a mar abierto la pompa de jabón podría reventar…!!!
¡¡¡La Entrada Principal se encuentra muy lejos, no puedo dejar que la pompa de jabón sufra daños y reviente!!!
Hah.

[Noah.]
[Shirahoshi.]
[Entrada Principal.]

Shirahoshi: … ¡¡Eso es!!
Los últimos en abandonar el Palacio de Ryuuguu fueron los nakamas de Luffy-sama.

Habitantes: ¿¡No hay nada que podamos hacer!?
¡¡La princesa de nuestro país está arriesgando su vida por nosotros!!
¡¡Ella no tiene culpa de ser su objetivo!!
¡¡Decken lleva el barco!! ¡¡Y Hody marcha hacia el barco!!
¡¡¡La vida de la Princesa Shirahoshi está en peligro!!!

Hody: …
Hah.
Hah.
Hah.
Hah…

Jinbe: ¡¡Luffy!! ¡¡Ten cuidado con Hody!!
¡¡¡En mar abierto hay una diferencia remarcable en habilidad entre gyojins y humanos!!!

Luffy: ¡¡Vale!!

Sanji: ¡¡Tengo que tener cuidado de no lanzarle al mar…!! Ni muy fuerte, ni muy flojo…
ARMÉE DE L’AIR
¡¡¡GOMU SHOOT!!!

Luffy: Ooooh.
¡¡Buh!!
¡¡¡Gaah!!!
Hah.
Hah.
¡¡Kaa~~~h!! ¡¡Esta cadena es enorme!!
Este es… ¡¡el hueco entre ambas pompas de jabón!!

[Situación actual de Luffy.]
[Shirahoshi.]
[Hody.]

Luffy: ¡¡Ah!! ¡¡Hody!! Aún está bajo la pompa de jabón.
¿¡Huh!?

Habitantes: ¡¡Tirad todos de ella!! ¡¡Tenemos que detenerlo!!
¡¡¡Intentemos al menos aminorar la velocidad con la que persigue a la princesa…!!!
¡¡¡Debemos ralentizarlo aunque sea un poco!!!
¡¡Tirad!!
¡¡¡No dejéis que Noah continúe~~~!!!
¡¡¡Princesa, huya rápidamente a algún lugar seguro!!!
Tirad.
¡¡Tirad!!
¡¡¡Proteged a la princesa~~~!!!

Shirahoshi: Hah… hah… ¡¡Ustedes…!!

Hody: No podéis ir en serio…
No lograríais moverlo ni un milímetro…

Luffy: ¡¡¡Oye!!!
¡¡¡Detente~~~!!!

Hody: ¡¡¡YABU SAME!!!

Habitantes: ¿¡Eh!?
¡¡¡Owaa~~~!!!
Gyaaaa.
¡¡Kyaa~~~!!!

Hody: ¡¡¡Basura inmunda…!!!
¡¡¡Es por culpa de estúpidos como vosotros que la raza gyojin es tratada con despresio!!!

Shirahoshi: ¡¡¡…!!! ¡¡¡Ustedes!!! ¡¡¡…!!! Hah… hah.

Luffy: ¡¡¡Maldito sea~~~!!!

Shirahoshi: ¡¡Tal y como pensé!! ¡¡La entrada al Palacio de Ryuuguu sigue abierta!!

Habitantes: ¡¡Oye, aguanta!!
Princesa Shirahoshi.
¡¡Ha salido al mar a través del pasillo conector!!
¡¡¡“Noah” va tras ella!!!
¡¡Aléjese, princesa~~~!!

Shirahoshi: Hah… hah…

Luffy: ¡¡Uoh!! ¡¡Está subiendo!!
Uph.
¡¡…!!
¡¡Buah!! ¡¡Por poco!!
¡¡Wah!! ¡¡Espera, cadena!!

Hody: Un mundo con mar a tu izquierda y a tu derecha.
Un “humano” que no puede respirar en el océano,
¡¡no es digno de proclamarse rey del mar…!!
¡¡¡Suplica por ayuda, raza inferior!!!

Van der Decken: Bahohoho~~~♬
Shi~~~ra~~~ho~~~shi~~~♪

Shirahoshi: ¡¡…!!

Van der Decken: ¿¡Qué tal sienta la libertad!? ¡¡¡Ya nos dispones de los muros de la Torre de Dura Concha que te han protegido los últimos diez años!!!
¡¡Puede que tu muerte culmine en una matanza!! ¡¡¡O puede que tu muerte culmine siendo aplastada por este gigantesco barco!!!
¡¡¡Esta es tu última oportunidad, Shirahoshi!!!
¡¡Si me das un YES ahora, te perdonaré la vida!!
¡¡¡Cásate conmigo~~~!!!
¡¡Shirahoshi~~~!!

Shirahoshi: ¡¡Trate de asimilarlo!! ¡¡¡Decken-sama!!!
¡¡¡Usted no es mi tipo…!!!

Manboshi: ¡¡¡No aprobaremos que te cases con ella!!!

Ryuboshi: ¡¡Es nuestra única hermana pequeña!! ¡¡¡No le pondrás un dedo encima, Decken!!!

Shirahoshi: ¡¡Hermano Manboshi!! ¡¡Hermano Ryuboshi!! ¡¡Hoe-sama!!

Hoe: ¡¡¡Whale~~~!!!

Van der Decken: ¿¡Baho~~~!? ¡¡¡Mis cuñados~~~!!!

Manboshi y Ryuboshi: ¡¡¡A quién llamas cuñados!!!

Van der Decken: ¡¡¡Shirahoshi estaba a punto de aceptar casarse conmigo!!!

Shirahoshi: ¡¡Ue~~~n!! Hermanos~~~.
Hace un momento, toda la gente de la plaza… ¡¡Lo hicieron por mí…!!

Manboshi: ¡¡Shirahoshi!! ¡¡Guárdate los lloros para más tarde!!

Shirahoshi: ¿¡Eh!? Hermano, te has enfadado… Ue~~~n.

Manboshi: ¡¡No me he enfadado!!

Ryuboshi: ¡¡Según nuestro padre!! ¡¡“Noah” no debe sufrir daños la-si-do!!
¡¡Por lo tanto!! ¡¡Debemos devolverlo a alguna parte del fondo del mar donde no se dañe!!

Manboshi: ¡¡¡Aquí viene, uwah!!!
¡¡Maldición…!! Las montañas y zanjas marinas.
¡¡¡No podemos nadar cerca de ellas!!!

Shirahoshi: ¿¡A dónde huimos entonces!? ¡¡Hermano Manboshi!!

Manboshi: ¡¡¡Arriba!!! ¡¡Hay numerosos obstáculos en el fondo marino!!

Ryuboshi: ¡¡¡Acabaremos con Decken!!!

Hody: …
¡¡No escaparás, Sombrero de Paja!!

Luffy: ¡Te lo agradezco! ¡¡Me has salvado!! ¿¡Están bien tus heridas!?

Fukaboshi: ¡¡No es momento para preocuparse por ellas…!! Hah…

Hody: KIRI SAME

Nota traducción: “Kiri Same”= Tiburón Cortante. Juego de palabras con “llovizna” (Kirisame).

Luffy: ¡¡¡Uwa!!!

Pez: ¡¡¡Gyooo!!!

Luffy: ¡¡Oye, llévame a la cubierta del barco donde podamos luchar más fácilmente!!
¡¡Quiero patearles el culo a “Hody” y al “tío que lanza cosas”!!
¡¡Le prometí a “Debilhoshi” que una vez saldría de la torre la protegería en el exterior!!

Fukaboshi: ¡¡Los tres nos convertiremos en grandes guerreros como nuestro padre…!!
¡¡¡Protegeremos a Shirahoshi con nuestras vidas tal y como te prometimos!!! ¡¡¡Así que no te preocupes por nada!!!
Hablando de promesas… ¡¡Nosotros tenemos la nuestra…!!
¡¡Es deplorable que no seamos rival para unos matones que han tomado unas drogas!!
¡¡Lo siento, “Sombrero de Paja”…!! ¡¡Siento que hayamos dudado en ti…!!

Luffy: ¡No pasa nada! Tú solo llévame a cubierta.

Hody: ¿¡Tienes asuntos que atender en cubierta!? Iré primero.

Fukaboshi: ¿¡…!? Hody.

Shirahoshi: Hah.
Hah.
Arriba… arriba…

Van der Decken: ¿Huh?

Hody: …

Van der Decken: ¡¡Ooh!! Hody Jones, bahohoho.
¿¡Qué hay de Neptune, ya le has matado!?
Ahora mismo estoy atormentando a Shirahoshi con la ayuda de “Noah”.
¿¡No te parece una brillante idea!?
¡¡¡A que sí, hermano!!!

Hody: Cuando mueras,

Van der Decken: ¿¡¡Ah… aah…!!?

Hody: ¿qué será de este barco? Decken.

Narrador: ¡¡Asesinato!!


Traducido por H-Samba