One Piece Manga: Script Capítulo 604
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 604: HACIA LAS PROFUNDIDADES
Narrador: El barco se hunde.
Luffy: Me pregunto cuánto nos habremos hundido.
Usopp: Lo suficiente para que nos alcance ni un rayo de luz…
Franky: Ya hemos pasado la “zona eufótico”… nos adentramos en la “zona disfótica”.
Habremos sobrepasado los 1.000 metro de profundidad…
Robin: Está tan tranquilo… la sensación es distinta a la de un submarino, es como si volásemos por el cielo…
Chopper: ¡¡Una ballena!! ¡¡Es una ballena!!
Brook: ¡¡Laboo~~~n!!
Luffy: ¡¡No, es Shirohige Ossan!!
Caribou: ¿¡Todos listos!? Chicos~~~.
Coribou: ¡¡Sí, hermano auxiliar!!
Piratas: Sí.
Sí.
Sí.
Sí.
Caribou: ¡¡El objetico está delante de nosotros!!
Quiero destruir su barco… podríamos hundirles fácilmente~~~…
Pero no es suficiente… nadie sabría que fuimos nosotros~~~…
¡¡Vamos a cortarles las cabezas y llevárnoslas!!
¡¡Caribou está aquí!! ¡¡¡Eso cantará todo el mundo~~~!!!
No están preparados para la batalla… ¡¡Será una gran emboscada!! ¡¡¡Preparaos para el abordaje, chico~~~s!!!
Piratas: ¡¡Sí!!
Usopp: ¡¡¡Algo se aproxima a las seis en punto!!! ¿¡Un monstruo marino…!?
No…
¡¡¡Oíd, chicos!!! ¡¡¡Hay una sombra que parece un barco atrás!!!
Brook: ¿¡¡Un barco!!?
Usopp: ¡¡¡Viene directo hacia nosotros!!!
Caribou: ¡¡¡A la carga~~~!!!
MohMoo: ¡¡¡Moo~~~!!!
Todos: ¡¡Uwaa!!
¡¡¡Es un barco pirata!!!
¡¡¡El barco nos está empujando!!!
¡¡¡No estarán intentando atravesar la pompa de jabón…!!!
¡¡¡Pero quienes son!!!
¡¡¡Apartad~~~!!! ¡¡¡Detonaréis la pompa de jabón~~~!!!
Caribou: ¡¡¡Al abordaje, chicos!!!
Coribou: Sí.
Piratas: ¡¡¡Sí~~~!!!
Nami: ¿¡¡…!!? ¡¡¡Esperad un momento…!!!
¿MohMoo?
¿¡No eres tú Mohmoo, el de la banda de Arlong!?
¡Soy yo! ¿¡Me recuerdas!?
Sanji: ¿Huh? Me suena haber visto antes a este tío, Luffy.
Luffy: … ¿Tú crees?
Mira quién es.
Sanji: Es nakama de los Gyojin.
¡¡¡Cómete esta!!!
Luffy: ¡¡¡KAZAGURUMA!!!
Piratas: ¡¡¡Gyaaaaaa!!!
MohMoo: ¡¡Mo... mo…!!
Caribou: ¡¡¡Chicos, seguidme~~~!!!
Piratas: ¡¡¡Sí~~~!!!
Chopper: ¡¡¡Waaah!!! ¡¡¡Alguien ha entrado en el barco~~~!!!
Caaribou: ¡¡¡Kehihihi!!! Aprovechemos que están confundidos~~~.
¡¡¡Acabad con toda la tripulación~~~!!!
Kehehehe.
MohMoo: ¡¡¡¡Mooooo~~~!!!!
Coribou: ¿¡¡Eee~~~h!!?
Piratas: ¡¡Pero qué!!
¡¡El capitán Caribou es el único que abordo el barco!!
Coribou: ¡¡Hermano auxiliar!!
Piratas: ¿¡¡Qué le pasa a esta vaca marina!!?
¿¡¡Por qué, vaca marina!!?
Sanji: …
Caribou: ¡¡¡Bien, empecemos con nuestro saludo~~~!!! ¡¡¡Dispara la Gatling!!!
Acabad con toda la “banda de Sombrero de Paja”…
…
¡¡¡Para!!! ¡¡¡Haz lo que quieras pero no me tires a la mar~~~!!! ¡¡¡Todo menos eso~~~!!!
Franky: …
Caribou: ¡¡¡Es lo único que no puedes hacer!!! ¡¡¡Las vidas humanas no deben desperdiciarse!!!
¡¡Dios!! ¡¡¡Dios nos observa!!! ¿¡¡Lo sabías!!?
Franky: ¡¡No veas como cambias tu discurso!! ¡¡¡Qué ha sido de disparar una Gatling y matarnos a todos!!!
Caribou: ¡¡¡Gyaho!!!
Zoro: ¿¡Pero quién eres!? Supongo que el capitán del barco pirata ese.
Caribou: ¡¡No, no, no, no!! ¡¡¡Eso es absurdo, que voy a ser yo un capitán!!!
¡¡Uah!! ¡¡Roronoa Zoro!!
Yo, bueno… ¡¡Me estaban utilizando como bala humana!!
¡¡Ah, estaba harto ya de ese barco…!! ¡¡…Esto es un alivio!!
¿¡Os importaría que me quede un tiempo en vuestro barco!? ¡¡Os lo suplico!!
Chopper: Eh… puede que este tío no sea más que una víctima…
Usopp: ¡¡Y una porra!! ¡¡Son todo mentiras!!
Chopper: Eh~~~, ¿¡son todo mentiras~~~!?
Nami: ¡Oye, espera!
¿Qué hay de la vaca marina que tiraba de vuestro barco?
Caribou: Vaya…
Qué tenemos aquí… Hmm~~~ vaya joven más adora~~~ble~~~
Tú eres… la “Gata Ladrona”, ¿cierto~~~?
Sanji: ¡¡¡Cómo te atreves a mirar a nuestra navegante con esos lascivos ojos!!!
¡¡¡JABOT!!!
Nota traducción: “Jabot” significa “buche” en francés.
Caribou: … ¡¡¡Ooh…!!!
Sanji: ¡Nami-san! Ahora todo está…
¡¡¡Buuuuuh!!!
Usopp: ¡¡¡Empiezas a ser bastante molesto con eso!!!
Chopper: Deberíamos tratar de rehabilitarle con algunas fotos de menos sugerentes.
Caribou: … ¡¡Ese es solo un monstruo marino que hemos capturado en los alrededores…!!
Una criatura como esa tirando del barco…
¡¡Es lo que se llama navegación avanzada!!
Luffy: ¡…! ¿E~~~h? ¿¡En serio!?
Piratas: ¡¡Detente~~~!! ¡¡¡Detente, vaca marina~~~!!!¡!
¿¡Pero qué sucede!? ¡¡Vaca marina!!
Coribou: ¡¡¡Hermano auxiliar~~~, seguro que él nos salva~~~!!!
Luffy: Veamos si hay alguna vaca marina por aquí~~~.
Nami: Espera, Luffy. ¿¡Qué estás tramando!?
Usopp: ¡Oye, Nami! ¿No nos hemos desviado un poco de la dirección del “Log Pose”?
Caribou: …Maldita sea… no ha salido como esperaba… ¡¡¡No sé qué debería hacer, uno contra nueve es una clara desventaja…!!!
Podría librarme de estas cuerdas en cualquier momento… pero debería buscar el momento oportuno para librarme de uno en uno… O puede…
Nami: Sí, está bien. El camino correcto es al “Sudoeste” de la aguja.
Luffy: ¿Por qué? ¡Sería más rápido tomar la línea recta!
Brook: Chicos, ¿¡no comenzáis a sentir un poco de frío!?
¡Ah! Aunque yo…
Chopper: ¡Tú ni siquiera tienes piel!
Nami: Sí vamos rectos, seríamos devorados por las corrientes marinas.
Antes de finalizar nuestro descenso acabaríamos chocando con alguna montaña marina o volcán submarino…
Chopper: ¿¡Eeeeh!? ¿¿Un volcán!? ¡¡¡El fondo del mar es terrorífico~~~!!!
Usopp: ¿Pero las corrientes marinas del “Grand Line” no habían sido siempre aleatorias?
¿Podemos tomar alguna en concreto?
Nami: ¡¡Hay una…!!
Os recomiendo que os pongáis algún abrigo. A partir de ahora va a hacer mucho más frío.
Zoro: ¿Vamos a ir a algún lugar frío? Pensaba que íbamos al fondo del mar.
Franky: Idiota. ¡Lógicamente las aguas del fondo del mar son más frías! ¡Incluso en una bañera la superficie siempre está más caliente que el fondo!
Usopp: ¡Ya veo! ¡¡Si el mar sigue la misma lógica, las aguas del fondo serán más frías!!
Brook: Pero no es una simple diferencia de temperatura, ¿sabíais?
Los niveles profundos del mar tienen lo que se llaman “corrientes de profundidad”, ¡grandes corrientes marinas que no se aprecian a simple vista!
Se mueves completamente diferente a las “corrientes de superficie” que nos rodean.
[Corrientes de superficie.]
[Situación actual.]
[Corrientes de profundidad.]
Usopp: ¿¡Eh!? ¿¿Hay más corrientes marinas bajo estás?? Sí que sabes mucho~~~.
Brook: ¡Yohoho! ¡Tengo experiencia en esto!
Franky: ¡No solo eso, en realidad todas conectan entre sí! No es que se separen, están conectadas en función al Este y al Oeste.
Se sumergen y emergen nuevamente… como si de un dragón se tratase.
[Corrientes de superficie.]
[Corrientes de profundidad.]
Franky: ¡Las “corrientes marinas” viajan por todo el mundo sin romperse!
Brook: Por lo que tengo entendido, las “corrientes de profundidad” se mueven lentamente por el suelo marino… por lo que una vez llegas al fondo,
parece ser que se tardan dos mil años en emerger nuevamente al mar al que alcanza la luz.
Usopp: ¿¡Dos mil años!?
Brook: Sí… por esos mismo corren muchas leyendas acerca de las oscuras y desconocidas corrientes…
¡¡“Monstruos”…!! ¡¡“Maldiciones”…!! ¡¡¡“Almas en pena”!!!
Chopper: ¡¡E~~~h!! ¿¡¡Hay fantasmas en el fondo del mar!!?
Brook: ¿¡Eh!? ¿¡Los hay!? ¡¡Qué miedo!!
Luffy: ¡¡Esto se pone emocionante!!
Nami: Bueno, no sé nada acerca de eso. ¡La cosa es que vamos a tomar una “corriente descendente” que pasa de una “corriente de superficie” a una “corriente de profundidad”!
¡¡Si lo logramos podremos llegar al “fondo marino” donde se encuentran las “corrientes de profundidad”!!
Chopper: ¡Ah! ¡¡Eso tiene sentido!! Eres muy lista~~.
Pero… ¿¿Cómo vamos a encontrar un lugar donde le mar descienda??
Robin: Es como el ejemplo de la bañera… si el agua se enfría es que la corriente desciende…
Usopp: ¡¡Entiendo!! ¡¡¡Entonces vamos a un lugar frío donde las corrientes pierden su calidez!!!
Nami: “Red Line” es como un conjunto de islas adheridas…
[Verano – Invierno – Primavera – Otoño.]
[Red Line.]
Nami: Hay tierras similares a “islas de verano”, como tierras similares a “islas de invierno”.
El lugar al que no dirigimos,
Es una zona climática con un “intenso frío de isla de invierno”.
Porque ese lugar también cumple otro requisito para que las corrientes marinas desciendan en grandes cantidades.
Luffy: ¿Eh? ¿¿Cuál es ese otro requisito?? ¿¿En serio??
Nami: …No te enteras de nada…
¿Realmente lo quieres saber? Es por la “salinidad”.
Luffy: “Salinidad”… de pequeño solía jugar a eso.
Zoro: Siempre he querido… una “espada de fuego”.
Nota traducción: Juego de palabras entre “Enbun sword” (espada de fuego) y “Enbun noudo” (salinidad).
Nami: ¡¡Lo que vosotros digáis!!
Luffy: Zoro, ¿hasta dónde te envió?
Zoro: Sí, verás…
Usopp: ¿¿Qué hay de la salinidad?? ¡¡Explícanos los misterios del mar!!
Nami: Cuánto entusiasmo~~~… un gran requisito para una “corriente descendente” es que haya “agua fría y pesada”!
En zonas extremadamente frías, hay “hielo marino”, cuando se crea el hielo, la sal…
Luffy, Zoro, Usopp y Chopper: ¡¡Así que existen corrientes marinas misteriosas!!
Nami: ¡¡¡Por eso os dije que no preguntarais desde un principio!!
(¡¡Idiotas!!)
Brook: ¿¡Quieres que cante algo!? ¡¡Nami-san!!
Robin: ¡Nami! Mientras estabas hablando hemos llegado.
Nami: ¿¡En serio!?
Luffy: ¡¡Oh!! ¡¡No veo la corriente misteriosa!!
¿¿Cómo es una corriente marina descendente??
¡¡¡Ooh, ahí está, mo~~~la~~~!!!
Franky: ¡¡La madre naturaleza sí que sabe cómo arreglar las cosas!!
Sanji: ¿Qué es eso…?
Nami: Es una “columna descendente”…
Es como una…
¡¡¡¡GIGANTESCA CASCADA!!!!
Chopper: ¡¡¡Va directo~~~ hacia el fondo!!!
Brook: ¿¡¡Fluye a gran velocidad!!?
Robin: ¡¡Impresionante…!! ¡¡¡Vaya flujo…!!!
¡¡Me pregunto cuántos metros de diámetro tendrá esta cosa…!!
Luffy: ¡¡¡Esto es genial~~~!!!
Brook: Escucharlo es una cosa,
¡¡pero verlo es totalmente distinto~~~!! ¡¡Yohoho~~~!!
Usopp: ¡¡No puedo ver el fondo!! ¡¡¡Está totalmente oscuro ahí abajo~~~!!!
¡¡¡Estamos acabados~~~!!! ¡¡¡A esta velocidad moriremos estampados contra el fondo del mar!!!
Nami: ¿¡Realmente será seguro!? ¡¡Con una corriente así!!
Franky: ¡¡No te preocupes por el barco!! ¡¡El Sunny es el barco más resistente que hay, nacido de la madera de Adam!!
Caribou: ¡¡Oye!! ¡¡“Banda de Sombrero de Paja”!!
¡¡¡Dad la vuelta de inmediato!!! ¡¡¡Esto no va bien!!!
Zoro: …Pero qué…
Ya me había olvidado de este…
Luffy: ¡¡Fijaos en el fondo!! ¡¡¡Hay un monstruo!!!
Caribou: ¡¡¡Nunca había escuchado de uno de estos en un lugar así!!! ¡¡¡…!!!
“Matando sin descanso... un demonio que caza los barcos desde las profundidades del mar”!!
¡¡¡“El enemigo de la humanidad”!!!
Luffy: ¡¡¡Eso es…!!!
Todos: ¡¡¡Uwaaa~~~!!!
¡¡¡¡Un Kraken~~~!!!!
Franky: ¡¡¡Puede destruir varios barcos de un solo golpe!!!
¡¡¡Debe haber estado alimentándose de los barcos que han pasado por aquí en los últimos días!!!
Usopp: ¡¡¡Menudo tamaño!!! Es un pulpo monstruoso.
Caribou: ¡¡Pero de donde sale…!! ¡¡¡Debe haber estado cazando los barcos que pretendían tomar la corriente descendente!!!
¡¡Nunca había escuchado nada igual!!
¡¡Por favor!! ¡¡No quiero morir!! ¡¡Volvamos!! Si esperamos unos días estoy seguro de que el monstruo…
Luffy: ¡¡¡Cállate de una vez!!!
¡Tengo una idea!
¡¡¡Voy a domarlo!!!
Todos: ¿¡¡Ah!!?
Narrador: ¿¡En serio!?
Traducido por H-Samba