One Piece Manga: Información Capítulo 596

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 596

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 596: SPECTRUM

Nota traducción: “Spectrum” significa “espectro” en inglés. El kanji del papel que aparece en portada dice “factura”.

[La pequeña Isla del Cielo, Weatheria.]

Narrador: ¡¡Un gran escándalo en el cielo!!

Meteorólogos: ¡¡No podemos perdonar a esta ladrona!!
¡¡Deberíamos expulsarla del país por todo lo que ha hecho!!

Nami: Perdonadme… me arrepiento mucho de lo que he hecho.

Meteorólogos: ¡¡No esperes que te creamos!!

Nami: Para demostraros mi arrepentimiento… ¡¡Saltaré hasta el mar…!!
Solo espero que una vez en el otro mundo podáis perdonarme. Hasta siempre.

Meteorólogos: ¡¡Uoooh!! ¡¡¡La hemos hecho llorar!!! ¡¡No te apresures muchacha, no hace falta llegar tan lejos!!
¡¡Eres muy joven para abandonar así la vida!! ¡¡Discúlpanos por habernos excedido!!

Nami: ¡¡Está bien, os perdono a todos!! ¡¡Supongo que entonces me quedaré aquí a estudiar algunas cosas!!

Meteorólogos: ¿¡Ah!?

Nami: ¡Ah, mi nombre es Nami! ¡Aunque podéis llamarme Nami-san si así lo preferís! ¡Tampoco me vendría mal una casa en la que alojarme!
¡¡Espero llevarme bien con todos ustedes, abuelos del cielo!!
¡¡Bien, vamos allá!!

Meteorólogos: ¿¡A~~~h!? ¿¡Cómo hemos acabado disculpándonos!? ¡¡¡No tiene ningún sentido!!!
Maldición. ¿¡¡Pero qué nos ha hecho!!?

Haredas: La voluntad del viento es lo que mantiene la isla de “Weatheria” a flote en el cielo.
En ocasiones nos aventuramos al Mar Azul para aprovisionarnos y recolectar “información”.

Nami: ¿Información?

Haredas: Bueno, mejor dicho, registros. Registros del clima de este mundo.
A lo largo del “Grand Line”… se dan una serie de fenómenos metereológicos desconocidos inimaginables.
¡Nuestro mundo es un gran desconocido!

Nami: “Lluvia de rayos”… ¿Qué broma es esta?

Haredas: Un fenómeno característico de una isla del “Nuevo Mundo”. Si algún día planeas navegar a ella…
Deberás emplear tu imaginación más de lo que lo has hecho nunca.

Nami: ¡¡Enséñame!! Haredas-san, enséñame los climas del “Nuevo Mundo”.
¡¡Todo lo que sepas!!

Haredas: …Se te ve algo desesperada…

Nami: ¡¡Puede que lo este!!
¡¡Puede que las vidas de mis nakamas dependan de ello!!
¡¡Soy su “navegante”!! ¡¡Una vez partimos llevo una gran responsabilidad!!
¡¡Debo ser capaz de guiar a mi capitán a donde decida ir, sea cual sea el lugar!!
¡¡Si Luffy quiere ser el Rey de los Piratas, entonces no puedo ser una navegante del montón!!

Haredas: ¡¡Tu capitán debe estar muy satisfecho de vuestro apoyo…!!

Nami: …No tengo más opción.

Haredas: No al tienes…

Nami: ¡Así es! ¡¡Puede que sea un fanfarrón, pero a la hora de la verdad no sabe nada del mar!!
¡¡Carece totalmente de sentido del peligro!!
Luffy…
Ayúdame…

Luffy: ¡¡¡¡POR SUPUESTO!!!!

Nami: …
Siempre se excede…
Si le dejo ir por su cuenta acabará muerto.
Es un idiota, debo cuidar de él.

Haredas: Hohoho… si que parece un capitán problemático.

Nami: ¡Por eso debo ayudarle!
¡¡Esta vez, es mi turno!!
¡¡Oye, enséñame algo más sobre la Weather Ball!!

Haredas: ¡¡No lo tomes como algo fácil!! ¡¡Este invento es el orgullo de Weatheria!!
¡¡Si se abusa de su poder podría sumir en mundo en el caos!!

Nami: … ¿Puede transformarse en un arma?

Haredas: ¡¡Quítate la idea!! ¡¡¡No pienses en algo tan peligroso!!! ¡¡De ninguna manera!!
¡¡No me sonrías así!!

[“Grand line”, Isla de Kenzan.]

Nota traducción: “Kenzan” significa “montaña de espadas”.

Feriante: ¡¡Pasen y vean!!

[“Reino de Teena Geena”.]

Feriante: ¡¡Échenle un vistazo!! ¡¡Dirían que es un esqueleto!!
¡¡Pero tiene solo una articulación en su brazo!!
¿¡Acaso existe algún espécimen más extraño en este mundo!?

Brook: …

Habitantes: ¡¡Oye!! ¡¡No intentéis tomarnos el pelo, feriantes!!

Feriante: ¿¡Eh!? ¿¡Cómo podéis dudar!?

Habitantes: ¡¡No se mueve un ápice!!
¡¡Esa cosa es un muñeco!!

Feriante: ¿¡Eh!?

Brook: …
¡¡Luffy-san… se ha decidido…!!
Yo también debo hacer algo…

Feriantes: ¡¡Oye!! ¡¡Estúpido esqueleto!! ¡¡Déjate de tonterías!!

Brook: No puedo… quedarme así…


Feriantes: ¡¡…!! ¡¡¡O… ooh!!! ¡¡Te diste cuenta de lo que pasa!! ¡¡Si no te mueves no hay espectáculo!!

Brook: Debe haber algo que pueda haber para ayudarte…

Feriantes: ¡¡Todo lo que debes hacer es moverte, simplemente muévete!!

Brook: Una vez pusiste tus ojos en mi, no mostrarte ningún atisbo de miedo y me propusiste ser tu nakama.

Luffy: ¡¡¡Vayamos al grano, quiero que seas mi nakama!!!

Brook: Sí, será un placer.

Nami y Sanji: ¡¡¡Uooooooye!!!

Brook: Tras 50 años… navegando aquel oscuro mar, no te imaginas lo feliz que me hiciste en aquel momento…
Un hombre me robó la sombra.

Luffy: ¡¡¡De qué estás hablando!!!
¡¡¡Si ese es el problema te la recuperaré!!!

Brook: ¡¡Fuiste como un rayo de luz… la pena merecida a esos 50 años sin poder hacer otra cosa que esperar la llegada de un milagro…!!
Fufu…
¡¡40 grados!!
¡¡Ah!! ¡¡No es nada fácil!!

Feriante: ¿¡Eeeeh!?

Habitantes: ¡¡Se ha movido!! ¡¡Realmente se mueve y habla!!
¡¡Kyaaa!!
¿¡Qué es esa cosa…!?

Brook: ¡¡No puedo bajar de los 45 grados… acabo resbalándome…!!

Habitantes: ¡¡El esqueleto se ha movido!!
¡¡Gyaaa!!

Brook: ¡¡Pero ha llegado el momento de superarme!! Puedo que esto me ayude a serle más útil a Luffy-san…
…No… supongo que tendré que pensar en alguna otra cosa.

Habitantes: ¡¡…!! ¡¡Sujeta una guitarra!!
¿¡Qué va a hacer!?

Brook: Conque un espectáculo de rarezas… vamos allá.
¡¡La palabra “soledad” ya no existe en mi diccionario!!
Pero decidme, ¿no es aburrido simplemente sentarse a observar?
¡¡Por favor, escuchad!! ¡¡¡Este es mi New Single!!!
¡¡¡“Bone to be wild”!!!

[“East Blue”, el gran puente.]

Revolucionarios: ¿Qué te ha hecho cambiar de opinión?
Te estamos agradecidos.
Dragon-san siempre ha querido conocerte.

Altavoz: Todo el mundo abordo.
¡Nos disponemos a escoltar a Nico Robin a Vertigo!

Robin: De saber que existía gente tan benevolente, me hubiese gustado conocerla antes.

Revolucionario de gorra de ratón: Discúlpanos, no teníamos ni idea de que estabas trabajando con Crocodile…

Robin: Fufu… eso fue una broma, solo le estaba utilizando.
Lo siento, pero me alegro de que las cosas hayan acabado de este modo...

Revolucionario de gorra de ratón: ¡¡Soltad riendas!!

Gente: ¡¡¡Acabad con ella!!!
¡¡¡Una persona así no puede seguir con vida!!!
¡¡¡Es una superviviente de los Demonios de Ohara!!!

Niños: ¡¡Oye, monstruo!!

Gente: ¿Cuánto crees que podemos sacar por la cabeza de esa mocosa?

Robin: …
¿¡Por qué venís a por mí!?
Yo solo… ¡¡¡quiero morir!!!

Spandam: ¡¡¡Estáis locos!!!
¿¡¡¡Creéis que podréis sobrevivir si os enfrentáis al mundo entero!!!?

Luffy: ¡¡¡¡TU LO HAS DICHO!!!!

Robin: …

Revolucionario de gorra de ratón: ¡Robin-san, vuelve adentro! Aquí fuera hace frío…

Robin: ¡…!
Aquí estoy bien, soy una pirata… y vosotros revolucionarios.
No puedo confiar en vosotros tan fácilmente… puede que me adentre a una habitación como una invitada y acabe encerrada…

Revolucionario de gorra de ratón: ¡¡Para nada!! ¡¡Te aseguro que no tenemos malas intenciones…!!

Robin: Déjame a mi aire.
Así es como he vivido todo el tiempo que estuve sola…

Revolucionario de gorra de ratón: … ¡¡Ah…!!
Disculpa… ya te entiendo.
¡¡Oye!! ¡¡Trae unas mantas aquí!! ¡¡Y alguna comida y bebida caliente!!

Bunny Joe: Eh… pero ya tenemos algo preparado adentro…

Revolucionario de gorra de ratón: ¡¡De inmediato!!

Robin: Luffy… si me dejo llevar por las mareas del mundo bajo el dominio de tu padre… puede que me haga una aliada más fuerte.

Nunca antes había pensado,
¡¡en volverme más fuerte por alguien…!!

Revolucionario de gorra de ratón: ¡¡Traed algo para bloquear el viento…!!
¡¡Y un sofá…!!

[“Grand Line”, Isla Karakuri.]

Marine (Den Den): Sí.
Llamarlo la mayor perdida de este siglo,
no sería ninguna exageración.

[País del Futuro de Baldimore.]

Marines: ¿Saben algo?
Tengo entendido que algo parecido a un gorila se coló en el laboratorio y entonces hubo una gran explosión.
Llegar a esta isla es prácticamente imposible,
más sin disponer de un barco rompehielo.
Pero no hay ningún rastro de nada por el estilo.

Gorilla: De acuerdo con los oficiales destinados al lugar,
El intruso no era otro que “Franky el Cyborg”, un miembro de la “banda de Sombrero de Paja” que tan infame se ha hecho recientemente.
Hay muchos gorilas cyborg en la isla, es muy posible que le hayan confundido por uno.
El hombre en cuestión fue visto por última vez hará un mes en el Archipiélago Sabaody, todavía no hay testigos de su presencia en la isla…
La forma en la que llegó a Baldimore no son más que conjeturas.

Marine: ¡¡Capitán Gorilla!! ¡¡El equipo de búsqueda se dispone a partir a la montaña!!

Gorilla: Muy bien. Yo también iré, uho.

Anciano: La explosión ha revelado la entrada.
Vaya sorpresa… ni siquiera nosotros sabíamos de este lugar.
Quién iba a pensar que había otro laboratorio…

Franky: Parece que este es el lugar donde fueron diseñados los “Cyborg Animals” destinados a desempeñar distintas labores.
El que he volado por los aires tenía algunas asombrosas creaciones “culturales”…
Pero las que a mi me interesan son las “armamentísticas” que tenemos aquí.
Esto es genial… investigaba desde buques hasta células humanas… qué pasaría por su cabeza.
Bien.
¡¡Me quedaré a vivir aquí!!

Anciano y Kitton: ¿¡¡Eh!!? ¿A vivir?

Franky: Dejaré la montaña de vez en cuando para aprovisionarme de cola, ¡¡así que dejadme almacenarla en vuestra casa!!
Siempre que no arméis revuelo, me podré quedar aquí, prometo no causar problemas…
Kitton: ¡¡¡Gyaaaa, no mires hacia aquí!!!

Anciano: ¡¡¡Terrorífica, tu cara es terrorífica!!!

Franky: ¡¡No arméis tanto escándalo!! ¡¡Lo que veis es mi cara!!
Así mejor.
Es una piel de tigre.

Anciano y Kitton: Aah, puede que funcione…

Franky: Si que hace frío… encendamos la chimenea.

Anciano: Podrías usar pantalones…

Franky: Una vez este acabado,
¿¡¡Estaríais dispuestos
a usar mi barco!!?

Chopper: ¿Eh?

Luffy: Si quieres que te devuelta el tanga,
¡¡¡¡tendrás que ser nuestro nakama!!!!

Iceberg: ¿No va… siendo hora de que… empieces a vivir tus propios sueños…?

Franky: …
¡¡Cuando llegue a los “confines del mundo”…!!
¡¡Entonces podremos llamarlo “barco de ensueño”!!
¡¡Oye, Luffy…!! El Sunny todavía a penas ha mostrado nada. ¡¡¡Tú eres el único capitán capaz de hacer del Sunny un “barco de ensueño”…!!!
¡¡Ahora mismo…!! ¡¡Aprenderé una tecnología que me hará mejor para está aventura!! Así que, Luffy…

Anciano: ¡¡¡Oye, se te quema la piel de tigre!!!

Franky: ¿Eh?

Anciano: …

Franky: Gyaaa~~~, ¡¡¡quema, quema, quema, quema!!!

Gorilla: ¿¡Qué!? ¿¡Un animal salvaje!?

Franky: ¡¡¡Gyaaaaa~~~!!!

Marines: ¡¡¡Gyaaaa!!!
¡¡¡Aquí viene~~~!!!

Franky: ¡¡¡Guoooh!!!

Marines: ¡¡¡Gyaaaa~~~!!!

Franky: Así que, Luffy…
¡¡¡Cabalgue libremente!!!
¡¡¡Sobre las salvajes olas del “Nuevo Mundo”!!!

[Y así es como comenzó “la leyenda de la bestia ardiente de Baldimore”,]
[que se ha contado durante generaciones a lo largo del “Grand Line”.]

[“Grand Line”, Archipiélago Boin.]

Heracles: ¡¡Ahora que vamos a hacer!! ¡¡Usoppn!!

Usopp: Hah.
Hah.
¡¡Necesito adelgazar!!
¡¡Y ganar músculo!!

Heracles: ¡¡Sí…!! ¡¡Parece buena idea…!!

Usopp: ¡¡Así me haré más fuerte!!

Heracles: ¡¡Sí…!! Si no haces eso,
¡¡¡nunca abandonarás esta islan!!!

Usopp: ¡¡Entonces me haré mucho más fuerte!!

Heracles: ¡¡Sí, parece buena idean!!

Usopp: ¡¡Para hacerme todavía más fuerte!!

Heracles: ¡¡¡Ooh… pero tanton…!!!
Repentinamente se ha animado mucho… ese periódico.
¡¡¡Qué es lo que ponía!!!

Usopp: Hah… hah… zeh… zeh…
¡¡¡Era un mensaje de nuestro capitán!!!

Heracles: ¿¡…!? ¿Mensaje…?

Usopp: Hah… hah…

Zoro: Sube de una vez.
Usopp: Aah…

Luffy: Ahora somos nakamas.

Usopp: ¡¡¡Ha ganado!!!
¡¡¡Qúe estas haciendo!!!
¡¡¡Levántate!!! ¡¡¡Luffy!!!

Luffy: ¡¡Esta batalla!! Ha sido,
¡¡¡¡nuestra victoria!!!!

Usopp: Yo…
Tenía el sentimiento…
De que lo único que debía hacer… era observar a Luffy.
¡¡Pensaba que Luffy lograría hacerse el Rey de los Piratas por si mismo…!!

Luffy: Otra mitad del mundo
y volveremos a ver este muro… entonces,
¡¡¡Yo seré el Rey de los Piratas!!!

Usopp: Estaba equivocado…
¡¡¡Hay un montón de enemigos a los que está lejos de derrotar…!!!

Heracles: …

Usopp: ¡¡¡Incluso Luffy puede perder…!!!
… ¡¡Se está excediendo…!!
¡¡¡Está gritando…!!! Es por eso,
¡¡¡que necesita de mi incomparable poder!!!
Hah… hah… ¡¡¡Heraclesn…!!! ¡¡¡Quiero ser más fuerte!!!

Heracles: …

Usopp: ¡¡¡Bien, profesor Heraclesn!!!
Tus armas siempre me ha levantado curiosidad…

Heracles: ¿¡Eh!? ¡¡Pro…!! ¿¡…Profesor!?

Usopp: Sí, eres un increíble guerrero que ha sobrevivido en esta isla durante mucho tiempo.
¡¡Hay muchas cosas que me gustaría aprender de ti!!

Heracles: ¿¡Increíble guerrero!? ¿¡Yo… un increíble profesorn!?

Usopp: Sí, eres un increíble profesor guerrero.

Heracles: ¡¡Y mi nombre es Heraclesn!!

Usopp: ¡¡Un nombre fantástico!!

Heracles: Presta atención, mi alumno Usoppn.
En este bosque ha una cosas llamadas “Pop Greens”.
Hay abundantes plantas hostiles de crecimiento instantáneo.
Estás son sus semillasn.

Usopp: … ¿¡Pop Greens!?
¡¡¡Aguarda, Luffy…!!!

Heracles: Tienen diversos usosn…

Usopp: Vale.
¡¡Con tal de que seas el Rey de los Piratas!!

Heracles: ¡¡¡Corre!!! ¡¡Este bosque te hará más fuerten!!

Usopp: ¡¡¡Me convertire en un auténtico “Rey de los Tiradores”!!!

Narrador: ¡¡Las emociones de todos a flor de piel!!


Traducido por H-Samba