One Piece Manga: Información Capítulo 595

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 595

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 595: SOLEMNE PROMESA

[“Grand Line”, alrededores del Archipiélago Sabaody.]

Pirata: ¿¡Eeh!? ¿¡Todavía no nos vamos!? ¡¡Al Nuevo Mundo!!

Law: Ya os lo dije… estoy esperando el momento adecuado.
El “One Piece” no se va a mover de su sitio.
No hay prisa…

Pirata: Pero mira como la están armando “Kurohige” y los suyos…

Law: Quienes quieran darse de cabezazos son libres de darse cabezazos unos a otros, a mi me da igual. No voy a tomar parte de esas estúpidas batallitas.
Basta de chachara.
Simplemente seguid mis órdenes…
¡¡¡Que no os quepa duda… robaré el trono!!!

Piratas: Capitán~~~♥

[“Nuevo Mundo”, en una “Isla de Invierno”.]

Scotch: Este lugar… pertenece a un “Yonkou”.
La isla es uno de los lugares favoritos de Kaidou-sama…
Yo soy el encargado de protegerla.

Drake: …Entonces.
¿Qué insinúas…?

Scotch: Nada, solo te advertía…
No te conviene enfadar a alguien así, Rookie.

Drake: En otras palabras, si me hago con tu cabeza, Kaidou tomará medidas al respecto.

Scotch: Eso mismo… ahora que ya lo sabes…

Drake: Haberlo dicho antes.

[Nuevo Mundo, “Isla de Primavera”.]

Jabalíes: Fugo, fugo.

Apoo: ¡¡Corred!! ¡¡¡No tenemos nada que hacer contra esta enorme manada de jabalíes!!!

Pirata: ¡¡Hay un acantilado ahí delante!!

Apoo: ¡¡¡Quien se quiera salvar que salte~~~!!!
¿¡¡Ah!!?

Pirata: ¡¡Capitán Apoo, tanto nosotros como los jabalíes…!!
¡¡¡Estamos caminando por el aire!!!

Jabalíes: Fugo, fugo.

Apoo: ¡¡¡Eso ya lo veo!!!
¿¡Qué puñetas pasa aquí!? ¡¡¡Maldita isla~~~!!!

[Nuevo Mundo, una isla en llamas.]

Wolf: Aah.
Apenas puedo mover las piernas.
Me he quedado sin fuerzas.
Me ha mordido un pez.

Teach: ¡¡¡Basta ya de quejidos, Wolf!!!
¡¡¡Por tu culpa casi se rompe el Marutabune!!! ¡¡¡Lo hacemos por ti!!!

Shiliew: Llegar al nuevo mundo con el Marutabune ya fue una locura para empezar.

Teach: ¡¡Quizás debimos robar un buque en Marineford!!

Burgess: Pero se le puede coger cariño a un objeto, ¿¡no es cierto!?

Shiliew: Ninguno de vosotros estabais preparados para esto.

Pizarro: ¡¡Déjame que lo solucione!! ¡¡Deja que yo sea el capitán, Teach!!

Laffitte: Hohoho.
Tan pronto quieres morir, somos los Piratas de Kurohige.

Doc Q: El cielo ya tiene conocimiento de nuestros destinos…
Aah…

Shot: Nos estamos quedando sin sake, vayamos a alguna isla con un pueblo.
¿¡Qué me decís!?

Devon: ¡Claro, necesito ropas antes que un barco nuevo!
Ya estoy harta de esta ropa de presa.

Augur: Iré a ver que tal va. Esto esta tardando mucho.

Teach: ¡¡Estoy acabado!! ¡¡Parece que todos estáis ya cansados de esperar!!
¡¡¡No te parece, Bonney…!!!

Bonney: ¡¡¡…!!! Hah… hah…

Pirata: Capitana Bonney~~~…

Teach: Una joven como tú con una recompensa de “cien millones”.
¡¡¡Pero este es el “Nuevo Mundo”, un mar para los “poderosos”!!!
Debo felicitarte por tu largo viaje desde el “South Blue”.
Pero hasta aquí has llegado… ¡¡Zehahaha!!
Eres demasiado débil para tomarte como nakama.
Aunque, si te convirtieses en mi mujer no me importaría llevarte.

Bonney: …

Teach: ¡¡A lo largo de este nuevo mar…!! ¿¿Hmm??

Bonney: … ¡¡¡Qué te jodan!!!
¡¡¡Cerdo barbudo!!!

Teach: ¡¡¡Dowa!!!

Burgess: ¡¡¡Gya~~~hahahaha!!

Teach: Kua~~~h… eso ha sido una grosería.
Todas las mujeres necesitan algo de modales, ¿¡no te parece!? ¡¡¡Para vulgares ya tengo a mis nakamas!!!

Bonney: …

Burgess: ¡¡¡Dowahahahahaha~~~!!!

Teach: ¡¡Pero como hemos planeado, un buque de la Marina vendrá para el intercambio!!

Augur: ¡¡Capitán!! ¡¡¡Ya puedo ver a la Marina!!!

Teach: ¡¡Más les vale haber traído el buque que prometieron!!

Augur: ¡¡¡Han traído el buque, pero no parece que estén dispuestos a entregarlo!!!

Teach: ¿¡Ah!? ¿Cómo sabes eso?

Augur: ¡¡¡Porque “Akainu” viene en él!!!

Teach: ¡¡¡Maldita sea!!! ¡¡¡Todavía no es el momento para eso!!!
¡¡¡Salgamos pitando de aquí, gandules!!!

Burgess: ¡¡Gyahahahahahaha, menudo desastre!!

Akainu: ¿Dónde está “Kurohige”…?

Bonney: ¡¡Se ha marchado…!!

Akainu: …
Cuando escuche que habías huido del amparo del gobierno me alarme un poco.
Pero eso ya ha acabado…

Bonney: ¡¡…!!
¡¡…!! ¡¡¡Yo…!!!
¡¡¡Nunca os perdonaré!!!

[“Red Line”, Tierra Santa de Mary Geoise.]

Hombre: ¿Desaparecido…?

Doflamingo: Sí, para ser sincero,
¡¡desapareció literalmente, sin dejar rastro!!
Fufufu, ¿a que es una sorpresa que la “Kage Kage no Mi” tenga esa habilidad?

Hombre: ¡¡¡No es cosa de risa!!!

Doflamingo: No pasa nada… se encontraba en su último aliento, ya era tarde para hacer nada.
Bueno… mientras no regrese convertido en zombi o algo… ¡¡Fufufufu!! Eso le pegaría.

Hombre: ¡¡¡Cómo regresas con un resultado tan deficiente…!!!
¿¡Huh!?

Doflamingo: No te pongas tan gallito…
No eres para nada mi superior.
Me da igual el puesto que ocupes en el gobierno. ¡¡Como pirata que soy… me importa un bledo…!!

Hombre: ¡¡¡…!!!

Doflamingo: Una vez me aburra de ti se acabó lo que se daba.
Adiós al “Shichibuka”… ¡¡Que no se te olvide!!

[“South Blue”, Reino de Torino.]

Indígenas: ¡¡Tanukichi~~~!! Ya sé que dijiste que volverías,
¡¡pero no te parece un poco pronto~~~!!

Chopper: ¡¡No, os equivocáis!! ¡¡Me tomáis por otra persona!! Puede que me parezca.
¡¡En realidad soy su amigo, Chopper Mask!!

Pájaro gigante: Goa.

Indígena: No sigas, Tanukichi~~~.
Te avergüenza regresar tan pronto.
Por eso decidiste disfrazarte.

Chopper: ¡¡No… no es eso!!

Indígena: No seáis tan duros.
En momento así, lo mejor es tomárselo con humor…

Chopper: ¡¡Vale, lo admito!! ¡¡Tanta amabilidad ya me da asco!!

Indígena: Ah, Tanukichi.

Chopper: ¡¡La verdad es que ha surgido un imprevisto…!!
¡¡Dejadme quedarme aquí…!!

Indígena: ¡¡No te preocupes!! ¡¡¡Nos alegramos de que estés de vuelta!!!

Chopper: Hay muchas plantas en este árbol que nunca antes había visto en ningún libro… ¡Debería echarles un vistazo!
¡¡Debo mejorar mi resistencia y fuerza…!!
¡¡¡Estoy ocupado…!!!

Indígena: ¿Cómo? ¿Tanukichi?

Chopper: Vaya, ¿¡¡y todos estos libros!!?

Indígena: Es la librería del poblado, puedes usarla.
Hay muchas plantas en esta isla que pueden ser usadas como “fuertes medicinas”.
Aunque disponemos de los medios para hacer las medicinas, los pájaros nos lo impedían, así que nunca pudimos hacerlas.

Chopper: Juzgue mal a la gente de este pueblo por su apariencia cuando llegue… pero ahora que lo pienso, su armamento y equipamiento es bastante mecánico…
Puede que parezcan estúpidos, pero estos indígenas viven en un país con una rica cultura… ¡¡Hay tanto que puedo aprender aquí…!!!

Indinena: Tanukichi, supongo que le estabas hablando a tu cabeza, pero lo has dicho en voz alta.
Y la primera parte ha sonado realmente grosera.

Chopper: Este país…
¡¡¡Tiene mucho que enseñarme…!!!


Habitantes: ¡¡Un yeti!!
¡¡Un monstruo!!

Hiruluk: ¿¡Un pirata…!?
El mar está lleno de ellos.

Luffy: ¡¡¡Espera, pedazo de carne!!!

Chopper: ¡¡¡Gyaaa!!! ¡¡¡Ayudadme!!!

Luffy: ¡¡¡Calla!!!
¡¡¡Vente!!!

Chopper: Luffy fue quien me llevo al mar.
Mientras trataba desesperadamente de seguirle… ¿Qué hacia realmente, Luffy?
¡¡Oye, cojamos algunas plantas!!

Luffy: ¡¡¡Chicos!!! ¡¡¡Seguid corriendo!!!

Chopper: No quiero…
¡¡Volver a pasar por eso…!!
Debe haber sido incluso más duro para Luffy.
Gracias a que me hiciste tu nakama, no me importa lo que el resto diga de mi.
Si mi fuerza te puede ser de ayuda,
¡¡¡no me importará convertirme en un autentico monstruo…!!!
¡¡…!!
¡¡¡LUFFY~~~!!!
¡¡YO!! ¡¡TE LO PROMETO!!
¡¡¡¡ME HARÉ MÁS FUERTE~~~!!!!

[“Grand Line”, Reino de Kamabakka.]

Ivankov: ¿Qué decía el periódico?
Ese “ya veo” tuyo tan repentino.

Sanji: Soy un nakama de Luffy.
¡Por eso pude entender el mensaje!
Pero como no crees que sea su nakama no te lo voy a contar~~~.

Ivankov: Me estás cabreando.

Sanji: ¿Huh? Oye… ¿Quién ha cocinado esto?

Ivankov: …Vaya, eres del tipo de hombre que no se les escapa ni un detalle.

Sanji: …¡¡¡Sabe bien, pero a parte de eso parece estar cubierta de un extraño poder…!!!

Ivankov: ¡¡Es el “ataque culinario”, hay un montón de cocineros en la isla capaces de prepararlo!!
Hay quien dice que si el 100% de la población mundial bebiese leche a diario, desaparecería la criminalidad… ¿¡Tú qué crees!?
¡¡Mira!! ¡¡¡Deleita tus ojos con los poderosos cuerpos de los Candies de la isla!!! ¡¡¡O sus gentiles corazones!!!
¡¡La cocina es el “ambiente”!! ¡¡La aptitud física!! ¡¡Aquello que forma un cuerpo humano!! ¡¡¡Aquellos que no “atacan” se lo pierden!!!

Sanji: ¿¡Formar un cuerpo a base de comida…!?
Nunca lo había visto de ese modo…
Puedo mejorar su “constitución corporal” con la comida de cada día.
Entonces,
formaría unos cuerpos tan sensuales como los de Nami-san y Robin-chan,
¡¡¡para todo ellos!!!

Ivankov: ¿Qué voy a hacer con este tío?

Sanji: No sé… lo que haría ♥ ♥ ♥
¡¡Ardo en deseos!! ¡¡¡Enséñame tu “ataque culinario”!!!

Ivankov: ¡¡¡La respuesta es “NO”~~~!!!

Sanji: ¡¡Gubeh!!

Invankov: Las “99 no Vital Recipe”, han sido transmitidas a través del Reino Kamabakka, ¡¡forman parte del secreto de “formación de novia” del New Kama Kenpo!!
Nunca se lo enseñaría a un vulgar extraño como tú.
¡¡¡Para hacerlo posible!!! ¡¡¡Transforma tu corazón en una joven doncella!!! ¡¡¡Aprende el New Kama Kenpo!!!

Sanji: ¡¡¡Ni hablar!!!
¡¡¡He nacido para ser amigo de las Ladies, para entregarme!!! Amo a las Ladies.
¡¡¡Soy un hombre!!!

Ivankov: ¡¡¡Hi~~~ha!!!
¡¡¡Un chico racional…!!! ¡¡Me gusta!! ¡¡¡Te daré una oportunidad!!
¡¡¡N~~~fufufufu!!
¡¡Las recetas son transmitidas por uno de los 99 “maestros” de New Kama Kenpo que viven en esta isla.
¡¡¡Si realmente eres un pirata ve a robarlas todas…!!!
Sin embargo, durante todo esto, de día o de noche, los “New Kama” de todo este país,
¡¡intentarán ponerte el Sweet Dress!! ¿¡Serás capaz de conservar tu “hombría”!?
¡¡¡Tú VS. toda la escuela de New Kama Kenpo!!!

Sanji: …

Ivankov: Si logras salir victorioso de esta también te entregaré un barco o lo que quieras.
Pero si pierdes… ¿Seguirás siendo un hombre? N~~~fufufu.

Sanji: Supongo que me haré exponencialmente más fuerte según vaya saliendo victorioso de esta…

Luffy: ¡¡Oye, cocinero!!
¡¡Quieres ser mi nakama!!
¡¡Únete a mi tripulación pirata!!

Zeff: Fíjate bien es ese chico, Sanji…
Aunque lleve cientos de armas bajo su armadura.
No hay nada que puedo hacer contra alguien que empuña la “lanza de los principios”…

Sanji: ¡¡Oye, Luffy…!!
¡¡¡No pierdas ahora!!!

Dime…
¿Sabes lo que es el All Blue?
Si volvemos a encontrarnos, haré de ti el Rey de los Piratas.
¡¡¡Dándote el mejor apoyo del mundo como cocinero!!!
¡¡¡Sobreviviré a este infierno!!!
¡¡¡EL DESAFIO!!! ¡¡¡QUEDA ACEPTADO!!!

Narrador: Un hombre entre hombres…


Traducido por H-Samba