One Piece Manga: Información Capítulo 464

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 464

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 464: EL SUEÑO DE SANJI

Narrador: ¡¡La furia de Sanji, explota!!

Sanji: …

Absalom: ¡¡…!!
Hah.
¡¡Uuh…!!
Hah.

Zombi: …Absalom-sama…

Absalom: Hah… ¿¡Una conexión… entre tú y yo…!?

Sanji: …Así es.
Me has robado…
Uno de los sueños de todo hombre.

Absalom: Hah… Garururu… No lo recuerdo.
Debes estar equivocado…
Esta es la primera vez que nos encontramos.
¡¡¡Hah… hah…!!!
¡¡¡Te volaré por los aires…!!!
Con mi… ¡¡¡SHISHA NO TE!!!

Sanji: ¡¡¡Por qué no LOS SUELTAS…!!!
…Te hablo de los bazookas sujetos a tus brazos.

Absalom: ¿¡¡Qué…!!?

Sanji: Sigues sin pillarlo, si haces daño a Nami-san sin necesidad,
te daré tal paliza que te dejaré irreconocible…

Absalom: ¡¡…Fun!! ¡¡¡Me pregunto cómo se habrá dado cuenta!!!

Sanji: ¡¡He dicho que LOS SUELTES…!!
¡¡¡Así que hazlo!!!

Zombis: ¿¡Qué!? ¡¡Acaba de aparecer el bazooka!!

Sanji: …Estaba en lo cierto.
Es el tipo de ataque en el que alguien como tú pensaría.
Hacer tu cuerpo invisible… y también ocultar
cualquier objeto que toques con tu cuerpo.

Absalom: ¡¡…!!

Sanji: ¡¡Esa es tu habilidad…!!
Un hombre invisible con la “Suke Suke no Mi”.

Nota traducción: “Suke” = Transparente, juego de palabras con “sukebe” (pervertido).

Sanji: Ya sé todo, ¡¡de lo que eres capaz…!!

Absalom: ¿¡¡Qué dices…!!?
¡¡¡Quién demonios eres…!!!

Zombis: … ¿¡Ese hombre ha conocido a Absalom-sama en alguna parte!?
¿¡Cuál será la conexión entre ambos…!?

Sanji: …De pequeño, solía leer la enciclopedia ilustrada sobre las “Akuma no Mi”.
Aparte de que todo parecía mentira, no me interesaban desde el punto que sería maldecido por el mar.
Pero hubo una cosa que atrapó mi corazón.
A lo largo de mi vida… si lograba encontrar esa habilidad,
aunque me volviese un martillo, creo que la querría comer.
Pero resulta que no hay dos frutas iguales en el mundo.
Si me encontraba con alguien con esta habilidad… mi sueño se desvanecería.
¿¡Lo entiendes…!? ¡¡Una vez!! ¡¡¡Quise ser un “hombre invisible”!!!
¡¡¡Y ahora tú, que has comido la “Suke Suke no Mi”!!! ¡¡¡Has destrozado mi sueño!!!

Zombis: ¿¡¡Qué clase de motivo es ese~~~!!?
(¡¡¡Eeeeeeh!!!)

Sanji: ¡¡Si cumpliese mi sueño!!
Usaría mi habilidad para espiar el baño de las mujeres… Esto, lo que yo quería decir es
el baño de las mujeres… Esto, intentaría ayudar al prójimo.

Zombis: ¡¡¡Está obsesionado con el espiar el baño de mujeres!!!

Sanji: ¡¡¡Callaos!!! Tras muchas simulaciones en mi cabeza,
¡¡¡he podido llegar a los muchos usos que le daría a esta habilidad!!!
Además, has puesto en peligro la vida de Nami-san.
¡¡¡No dejan de amontonarse los motivos, no te perdonaré!!! ¡¡¡Prepárate para morir!!!

Absalom: ¡¡…!!
¡¡¡Justo me estaba preguntando cuál podía ser esa conexión!!!
¡¡¡No me esperaba otra cosa!!!
¡¡¡Eres un puto pervertido!!!

Sanji: ¡¡¡¡No eres el más indicado para decir eso!!!!

Absalom: ¡¡¡Buhoh!!!

Zombi: ¡¡¡Tiene toda la razón~~~!!!
¡¡¡Pero ambos lo sois!!!

Absalom: ¡¡…!!
Entiendo. ¡¡Voy a devolverte el favor de esa conexión y cabreo que dices tener!!
¡¡No son sólo las fauces de león…!!
¡¡¡Piel de elefante, 300 kilos de músculos condensados de osos y gorilas!!!
Las manos del Doctor Hogback,
trasplante tras trasplante, ¡¡¡han concentrado en mi cuerpo el poder de varias bestias…!!!
¡¡Las habilidades de la “Suke Suke no Mi” son algo secundario para mí!!
¡¡¡Garurururu…!!!

Sanji: ¡¡¡¡Pero la espiaste~~~!!!!

Absalom: ¡¡¡Boheh!!!

Zombi: ¡¡¡¡Tiene toda la razón~~~!!!!

Absalom: ¡¡…!!
Si esa fuese una patada normal se habría hecho polvo la pierna, pero me la dio como si yo fuese una persona normal…
¡¡Pero yo seré quien ría el último…!!
No sólo tengo este poder que quieres,
¡¡también haré de la mujer que quieres proteger mi novia!!
¡¡¡No hay mayor pérdida que esa!!!

Usopp: Entonces… Nami desapareció sin que pudiésemos hacer nada.

Sanji: ¡¡¡…!!!
¿¡¡Quieres hacer desaparecer a Nami-san!!?
¡¡¡No dejaré que te la lleves!!!

Absalom: ¡¡Garururu…!!

Sanji: …

Absalom: Es inútil… ¡¡¡Ya lo verás!!! ¡¡¡El poder de una Persona Misteriosa!!!

Sanji: … ¡¡¡Uh…!!!

Absalom: Garururu… Para proteger a esa mujer…
¿¡Piensas hacer de pilar humano!? Fufufu, intenta protegerla.
¡¡¡KAIJIN NO TE!!!
¡¡¡KAIJIN NO ASHI!!!

Nota de traducción: “Kaijin no Te” = Manos de Persona Misteriosa. “Kaijin no Ashi” = Pies de Persona Misteriosa.

Sanji: ¡¡¡Ouh!!!

Absalom: ¡¡Fufufufu!! ¡¡¡No la sueltes…!!!

Sanji: ¡¡…!!
¡¡¡Lo siento!!! ¡¡¡…Nami-san…!!!

Absalom: Wahahaha, ¿¡¡la has soltado!!?
No pudiste dar tu vida.

Sanji: Lo siento… Hah… No puedo dejar,
que ese puro vestido blanco… sea arruinado por mi sangre.
Gefh.
…Escondiéndote todo el tiempo, hombre invisible.
¡¡¡…Ya no quiero cumplir ese sueño…!!!
Hah.
Hah.
Ya no…
¡¡Ya no quiero ser un hombre invisible…!!
Espiaré sin ella.

Zombi: ¡¡¡¡Pero va a seguir espiando!!!!

Absalom: ¡¡¡Hmm…!!! ¡¡¡Suéltame!!!

Sanji: Hehe… De eso nada, cabrón de mierda…
Si tienes todo tipo de bestias en tu interior…
¡¡¡Puede que prepare un buen plato!!!

Absalom: ¡¡¡Cállate!!! ¡¡¡Suéltame!!!

Sanji: ¡¡…!!

Absalom: ¡¡¡…!!!

Sanji: ¡¡¡¡EXTRA HACHÉ!!!!

Nota traducción: “Extra Haché” = Picadillo Extra (francés).

Absalom: ¡¡¡¡Buhebebabohogo!!!!!

Zombis: ¡¡¡Absalom-sama~~~!!!

Absalom: Gafh…

Zombis: ¡¡…!!

Sanji: Hah…
Baño de mujeres… Esto…
Como novia de una bestia… ¡¡¡Otra bestia sería lo apropiado!!!

[Mansión del mástil, habitación de Perona.]

Kumashi: ¡¡¡Espera~~~!!!

Perona: ¡¡¡Maldita sea, todavía me persigue!!!
Hah.
¡¡Ojalá pudiese hacer algo con él, así nada me impediría derrotar a los piratas!!
¡¡¡Ese Neganariz!!!

Usopp: ¡¡¡Maldita sea, todavía me persigue!!!
Hah.
¡¡Ojalá pudiese hacer algo con él, así nada me impediría derrotar a esa chicha Horo Horo!!
¡¡¡Ese oso zombi!!!

Kumashi: ¡¡¡Espera~~~!!!

Usopp: ¡¡Gyaaaa!! ¡¡Aléjate!!
¡¡Espera, chica Horo Horo~~~!!

Perona: ¡¡Gyaaaa!! ¡¡Aléjate!!
¡¡Kumashi!! ¡¡Atrápale de una vez!!

Kumashi: ¡¡¡Espera~~~!!!
¡¡…!! ¡¡Perona-sama…!!
¡¡¡No le pongas la mano encima…!!!

Usopp: ¡¡¡Dowaaah!!!
¡¡¡Gyaaa!!!!
¡¡Wah!!
¡¡Wah!!
¡¡Uoh~~~!!
¡¡Uwa!!
No tenía ni idea de que este muñeco,
¡¡fuese tan poderoso!!
¡¡Si no puede ni alcanzar con su mano su propia cremallera!!
¡¡¡Toma esa!!!
¡¡HISSATSU!! ¡¡¡KAEN DAMA!!!

Nota traducción: “Kaen Dama” = Bola de Fuego.

Kumashi: ¡¡¡Oooo~~~h!!!

Usopp: ¡¡Uoh!! ¡¡Ha funcionado!!
Gyahahaha, un zombi es un zombi.
Y con este aceite…
¡¡¡El “hechizo de no vengas aquí”!!!

Kumashi: Oh.

Usopp: Gahahaha, Bakakuma~~~.
¡¡Bereberebe~~~!!
¡¡Ya no puedes venir aquí!!
¡¡Nahahahah!! Con esto, ya no quedan enemigos.
¿¡Qué te parece mi poder!?
Mi apariencia de debilucho es una tapadera…
Bien, ahora a por la chica Horo Horo.
Vamos a atormentarla un poco… Dónde estará…

Perona: ¡¡Aquí me tienes, Neganariz!!

Usopp: ¿Huh? ¿Por la ventana? No… no puede ser…
Esto está muy alto…
¿¡¡Eee~~~h!!?
¿¡¡Co… cómo puedes estar volando!!? ¡¡Pensaba que sólo controlabas los Ghosts…!!
¿¡¡Cuál es tu poder!!?

Perona: Horohorohorohoro…
¡¡No subestimes a la Ghost Princess, idiota!!
¡¡Ya sé cómo derrotarte!! ¡¡Si lo logro, el resto no me darán ningún problema!!

Usopp: ¡¡¡Espera, se han vuelto las tornas!!!

Narrador: ¿¡Cuál es la habilidad de Perona!?


Traducido por H-Samba