One Piece Manga: Información Capítulo 441

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 441

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 441: EL DUELO DE ISLA BANARO

La épica conquista espacial de Enel VL. 11 “Sin perdón, los piratas espaciales”.

Narrador: ¡¡Se avecina el poder de la oscuridad!!

Ace: ¿”Oscuridad”?

Teach: Así es,
comandante Ace…
Alguien como tú no puede matarme…
En la historia de las “Akuma no Mi”…
Esta habilidad es considerada la más malvada.
La Logia “Yami Yami no Mi”.

Nota traducción: “Yami” = Oscuridad.

Teach: ¡¡Me he convertido en un hombre de oscuridad!!
Ahora te enseñaré… su auténtico poder.

Ace: …Como quieras.

Habitantes: Mierda… ¡¡Esos piratas todavía siguen en el pueblo!!
¡¡Todavía piensan hacer algo!!
¡¡Es el humo negro de antes!!
¡¡No os acerquéis!!
¡¡Corred!!

Burgess: ¡¡Rápido!! ¡¡Refugiémonos!! ¡¡El capitán está a punto de ponerse violento!!

Teach: Nfufu…

Ace: …

Teach: ¡¡Zeaaah!!

Habitantes: ¡¡Uwah!! ¡¡Hay algo reptando el suelo!!
Es esa cosa que ese tío saca de su cuerpo.
¡¡Qué raro!! ¡¡Es tan negro como un agujero en el suelo!!
Parece como si nos fuese a tragar.
¡¡No lo toquéis!! ¡¡Seguid corriendo!!
Al bosque.
¡¡Hacia la costa!!

Teach: ¡¡¡La “oscuridad” es “gravedad”!!!
¡¡¡El poder de absorberlo todo!!!
Teach: Ni siquiera la luz se escapa,

Ace: …

Teach: a la infinita
“gravedad”.

Ace: Pero el tema es…
Que no me ha alcanzado.

Teach: ¡¡Todavía no pienso alcanzarte…!!
¡¡Quiero que observes el pueblo desde ahí…!!
¡¡¡BLACK HOLE!!!

Nota traducción: “Black Hole” = Agujero Negro.

Ace: ¡¡¡…!!!

Habitantes: ¡¡Uwah!! El pueblo.
¡¡¡Se lo está tragando!!!
¿Cómo? ¿Qué está pasando?

Teach: …
La “oscuridad” de la gravedad
utiliza su infinita fuerza…
¡¡Para aplastarlo todo!!

Habitantes: …
… ¿¡Es esto un sueño…!?
¿¡…!?

Teach: Si quieres ver.
¡¡El desaparecido pueblo…!!
Te lo enseñaré…
¡¡¡LIBERATION!!!

Nota traducción: “Liberation” = Liberación.

Habitantes: ¡¡…!!
¡¡…!!
El pueblo… reducido a escombros…

Teach: Zehahaha. ¡¡¡Lo entiendes ahora, Ace!!!
¡¡¡Este es el poder que he logrado!!!

Ace: HOTARUBI

Nota de traducción: “Hotarubi” = Luz de Luciérnaga.

Ace: ¡¡¡HIDARUMA!!!

Nota traducción: “Hidaruma” = Cuerpo en Llamas.

Teach: ¡¡¡Guwaaaaaa!!!
¡¡¡Mesasasasasa!!!
¡¡¡Quemaaa!!!

Ace: …Ahora comprendo lo terrible que es este poder de la “oscuridad”.
¡¡Pero hay algo extraño…!!
Si es una Logia
cómo es que te puedo alcanzar.

Teach: ¡¡¡Uaaaa~~~h!!!
¡¡¡Guaah!!!
Hah…
Hah…
¡¡Como te dije…!! La oscuridad lo absorbe todo.
¡¡¡Balas, cuchillos, golpes, fuego, incluso la luz…!!!
A diferencia de las vuestras no elude los ataques.
Recibe el “daño” como cualquier otro cuerpo.

Ace: …

Teach: ¡¡Pero a cambio de correr ese riesgo gano algo!! ¡¡¡El poder de absorber cualquier cosa!!!
¡¡¡KURO UZU!!!

Nota traducción: “Kuro Uzu” = Vórtice Oscuro.

Teach: La gravedad de la oscuridad absorbe la habilidad del “auténtico cuerpo” de un usuario.

Ace: ¿¡¡Gravedad!!?

Teach: Y entonces mi cuerpo…
¿Qué es?
… ¿Te lo has figurado ya? Ace.

Ace: ¡¡¡No puede ser…!!!
¡¡Cough!!

Teach: ¡¡Zehahahahahahahahaha!!

Ace: ¡¡…!!

Teach: ¿¡Debe haber pasado mucho tiempo desde que recibiste un golpe, no…!?
¡¡En el momento que agarré tu brazo!! ¡¡Te lo debes haber figurado!!
…Mi “oscuridad”, tiene otro poder aparte del de absorber cosas.
¡¡¡EL “PODER DEL DIABLO”!!!
Resumiendo, mientras tenga a un usuario de las habilidades.
¡¡No pueden usar sus poderes!!

Ace: …

Teach: ¡¡Logia…!! ¡¡¡Zoan… Paramecia…!!!
Para todos los usuarios de las habilidades.
¡Para todos los que en este mundo sobreestiman sus poderes! ¡¡¡He logrado una habilidad ofensiva que NO PUEDE SER BLOQUEADA!!!

Ace: …Lo único que tengo que hacer es no ser atrapado.

Teach: ¡¡¡Te enseñaré que no puedes escapar de la gravedad de la oscuridad!!!
¡¡¡KURO UZU!!!

Ace: ¡¡¡SHINKA SHIRANUI!!!

Nota traducción: “Shinka Shiranui” = Sagrado Fuego Fosforescente.

Ace: ¡¡¡…!!!

Teach: ¡¡¡Guh…!!!
¡¡Guaaah!! ¡¡Quema!!
¡¡Mierda!!
¡¡Unas lanzas de llamas!!

Ace: ¡¡¡…!!!
¡¡Guh…!! Cough, casi me parte el cuello.
Hah.
Ha logrado una habilidad peligrosa…
Hah…
¡¡¡JUUJIKA!!!

Nota traducción: “Juujika” = Cruz de Fuego.

Teach: ¡¡¡…!!!

Augur: Como usuario de las habilidades
pensaba que se basaría en sus poderes y sin ellos sería débil.
Pero, como cabía esperar de un comandante de la flota de “Shirohige”.
¡¡¡Incluso sus técnicas de luchas corrientes son impresionantes…!!!
Bueno, hoy nuevamente… el destino
ha vuelto a separar nuestros caminos…

Habitantes: El… el Peñón Banana… ¡¡Se cae abajo!!
…Qué está pasando… estos no son humanos.

Teach: …
Hah…
Mira…
¡¡Ante la “oscuridad” todo es inútil!!

Ace: Zeh…
Zeh…

Teach: Incluso tu fuerza.
Hah…
…¡¡Aunque tu poder era pasable…!!
¡¡Ace…!! ¡¡¡Sé mi nakama!!!
Hah.

Ace: Hah…
¡¡¡…!!!
Si te entrego mi “poder”, entonces no tendría sentido el haber nacido hombre.
¡¡¡No viviré mi vida con ningún “remordimiento”…!!! …Te queda claro, idiota.

Teach: …Si la vives el mundo será tuyo…
Hah…
…Es una lástima, Ace.
¡¡¡Muere en la oscuridad!!!

Ace: ¡¡DAI ENKAI!!

Nota traducción: “Dai Enkai” = Gran Comando de Llamas.

Ace: ¡¡¡ENTEI!!!

Nota traducción: “Entei” = Emperador de las Llamas.

Teach: ¡¡Zehahaha!! ¡¡El sol!! ¡¡O la oscuridad!! ¡¡Sólo habrá un ganador!!

Ace: …Haré de Shirohige
el rey.

[“Grand Line”, el “Duelo de Isla Banaro”.]
[La batalla entre estos dos piratas,]
[tras lo sucedido será recordada…]
[Como el “detonante” de un gran incidente.]

Narrador: La fiera batalla ha acabado, ¿¡y ahora!?


Traducido por H-Samba