One Piece Manga: Script Capítulo 414
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 414: SANJI VS. JABRA
Narrador: ¡¡La visita del cazador!!
Jabra: ¡¡¡…!!!
Nami: ¡¡Sanji-kun!!
Te has liberado de sus efectos.
Sogeking: ¡¡…!!
Hah.
¡¡Sanji…!!
Sanji: Cayó una bañera desde arriba y me liberó del hechizo.
Puede que haya sido gracias al agua.
Pero, Nami-san…
¡¡¡Dime!!! ¿¡¡Te has vuelto a enamorar de mí!!?
(Uhohoi.)
(Uhohoi.)
Nami: La bañera debería haberle caído encima.
Sogeking: ¡¡Hah…!! ¡¡…!!
Nami: ¡¡“Narizpp”!!
Sogeking: Hmm, ya ni siquiera te molestas en incluir Sogeking.
¡¡Cough…!! …Hah… hah…
Lo… lo siento, Sanji-kun… hah…
Yo…
¡¡…!! Supongo que no soy capaz.
Sanji: …Mientras uno siga vivo,
siempre habrá algo que pueda hacer y otras cosas que no.
Vosotros dos… mirad ahí fuera.
Sogeking: ¿…?
¡¡…!!
Eh…
Nami: ¡¡¡La “Puerta de la Justicia”!!!
¡¡¡Se está abriendo…!!!
Sanji: …Una vez se abra la puerta… y Robin-chan la cruce,
le espera otro mundo,
repleto de Reyes del Mar.
Y tras él, la “gran prisión” y el “Cuartel General de la Marina”.
¡¡¡Lo que significa que Robin-chan va a ir a un lugar del que no la podremos sacar!!!
Acaso…
¿¡Luffy no ha sido capaz de llegar a tiempo!?
Spandam: Venga… ¡¡¡Ven!!!
¡¡¡He dicho que vengas!!! ¡¡Nos vamos al puente!!
Robin: ¡¡Ugh…!!
Franky: Hah.
¿¡Llegaremos a tiempo!?
Hah.
La llave número 3,
¡¡o la número 4…!!
Sería genial que una de ellas abriese las esposas de Nico Robin.
Pero antes,
¡¡¡tendré que detenerles!!!
Kokoro: ¡Chimney, date prisa!
¡¡¡Pronto volarán esta torre!!!
Chimney: Espérame, abuela. ¡¡Antes tengo que marcar el camino para que nadie se pierda!!
Gombe: Nya, nya.
Sanji: Ahora mismo estamos…
En la peor de las situaciones posibles.
Marines y agentes: ¡¡Oye!! ¡¡Dejadme subir!!
¡¡No va a poder ser!! ¡¡El Umi Ressha está a tope!!
¡¡Traed el barco de la isla cercana!!
Zambai: ¡¡Serás!! ¡¡Ya decía yo que estabas muy tranquilo!!
¡¡Fingías estar atado con tus cuerdas!!
Pauly: Esperaba una buena oportunidad.
Familia Franky: ¿¡Qué hay nuestro hermano Franky!? ¿¡Y Sombrero de Paja-san y los suyos!?
¡¡No tienen rival!! ¡¡No hay motivo para preocuparse con ellos!!
Zambai: ¡¡¡Rápido, tenemos que evacuar la isla!!!
Familia Franky: Uoooh.
Marine (Den Den): Nos acercamos a la isla de Enies Lobby.
Diez buques hemos abandonado el cuartel exitosamente.
Sanji: Cuando la situación es la peor de las posibles,
siempre hay una posibilidad, por pequeña que sea, para que recuperemos su cauce.
Déjamelo a mí, yo recuperaré su llave.
Lo que tú no puedes hacer lo haré yo.
Sogeking: …
Sanji: ¡¡¡Y lo que yo no puedo hacer, lo harás tú!!!
Jabra: ¡¡¡Gyahahahaha!!! ¿¡Vais a cambiar de puestos!?
¡¡Tranquilos, no importa!!
Sanji: Piensa en ello.
Sogeking: ¡¡…!!
Sanji: ¡¡¡Analiza la situación!!!
¡¡¡¡Mientras tú estés aquí, podremos salvar a Robin-chan!!!!
¡¡¡¡Usopp!!!!
Jabra: ¡¡¡Wuoo~~~!!!
Sogeking: … ¿¡Yo!?
Jabra: ¡¡¡SORU!!!
Sanji: ¡¡¡Marchaos!!!
Nami: ¡¡Vale!! ¡¡Vamos!! ¡¡Usopp!!
Sogeking: Ay. ¡¡Duele!! ¡¡Mis heridas!!
Jabra: TEKKAI KENPO
Nota traducción: “Tekkai Kenpo” = Arte Marcial de Masa de Hierro.
Jabra: ¡¡¡OOKAMI HAJIKI!!!
Nota traducción: “Ookami Hajiki” = Bala de Lobo.
Jabra: ¡Hmm~~~, fufufu!
Sogeking: Así que es eso.
Nami: ¿¡Eh!? ¿¡Qué!?
Sogeking: ¡¡Lo entiendo!! ¡¡Ya lo entiendo!!
Nami: ¿¡¡Quieres que venga el lobo!!?
Jabra: …
Gyahaha… Sabía que debía haberles matado.
¡¡…!!
¡¡¡JUSSHIGAN!!!
Sanji: TROISIÈME
¡¡HACHÉ!!
Sanji: “Troisième Haché” = Picadillo de Tercera.
Jabra: ¡¡¡TEKKAI!!!
¡¡¡Fugh!!!
Kuh…
¿¡Qué demonios!? ¡¡¡Hay algo raro en sus patadas…!!!
¡¡Eso no funcionará!! ¡¡¡Idiota!!!
Sanji: …Esa técnica de convertir el cuerpo el hierro…
¡¡No me supone ningún problema!!
Jabra: ¡¡¡RANKYAKU KOROU!!!
Nota traducción: “Rankyaku: Korou” = Pierna Tormenta: Lobo Solitario.
Sanji: ¡¡¡BASES CÔTES!!! ¡¡LONGE!!
¡¡¡TENDRON!!! ¡¡FLANCHET!!
¡¡QUASI!! ¡¡QUEUE!!
¡¡CUISSE!! ¡¡JARRET!!
Jabra: ¡¡¡…!!!
Sanji: ¡¡¡VEAU SHOOT!!!
Jabra: ¡¡¡TEKKAI KENPO!!!
¡¡Oh!! …Cuántas veces tengo que decirte que tus patadas no…
Funcionan. ¡¡¡ROUGA!!!
Nota traducción: “Rouga” = Colmillo de Lobo. Juego de palabras con “¿No te lo dije?”.
Sanji: ¡¡¡Uoh!!!
¡¡¡…!!!
Jabra: Gyaaaahahaha. ¡¡Seguro que duele!! ¡¡¡El “Tekkai Kenpo: Rouga no Kamae”!!!
Nota traducción: “Tekkai Kenpo: Rouga no Kamae” = Arte Marcial de Masa de Hierro: Postura de Colmillo de Lobo.
Utilizo “Tekkai”mientras me muevo. ¡¡¡Soy el único maestro en Rokushiki capaz de hacerlo!!!
Sanji: ¡¡¡DEUXIÈME HACHÉ!!!
Nota traducción: “Deuxième Haché” = Picadillo de Segunda.
Jabra: ¡¡¡TEKKAI!!!
Sanji: Hah.
Hah.
…Pues, parece que no funciona. ¿¡No crees…!?
Jabra: Renuncio… estaba esperando a alguien como tú…
Coge esto…
…Y ve a salvarla…
A ROBIN…
Sanji: ¿Eh?
¿¡Qué estás diciendo…!?
Jabra: …No te lo había contado… Robin…
Y yo, fuimos separados.
Sanji: …
Jabra: ¡¡Ella es mi perdida hermana pequeña!!
Sanji: ¡¡…!! ¿¡Cómo…!? ¡¡¡Lo dices en serio!!!
No sé yo, este tipo de cosas no suelen pasar.
Jabra: No te puedo culpar… Pero, por favor,
salva a Robin…
Sanji: ¡Bien, déjamelo a mí! Cogeré la llave.
Te prometo que traeré a Robin-chan de vuelta.
Esa mierda,
no funcionará. ¡¡¡¡ROUGA!!!!
Nota traducción: “Rouga” = Colmillo de Lobo. Se repite el juego de palabras con “¿No te lo dije?”.
Jabra: ¡¡¡Gobebu!!!
Narrado: ¡¡Todo el odio en un solo golpe!!
Traducido por H-Samba