One Piece Manga: Información Capítulo 388

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 388

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 388: GEAR SECOND

La operación de Miss Golden Week: “Encontrar a los Baroque” VL. 22 “¿¡Mr. 3 se entrega!?”.

Texto del letrero: Me entrego.

Blueno: ¿¡“Gear”!?
¿Tus técnicas van a evolucionar…?

Expulsando vapor de todo tu cuerpo…
¿Acaso intentas imitar un motor a vapor?
¿Qué clase de broma es esta?

Luffy: Yo,
me alegro de haberos conocido.
GOMU GOMU NO…

Blueno: …
… ¿Piensas golpearme a distancia…? Solo me estás dando tiempo a que lo esquive.
…Fun… ¡¡Apunta cuidadosamente y trata de golpearme…!!
SORU

Luffy: ¡¡¡¡JET PISTOL!!!!

Blueno: ¡¡¡…!!!
… ¡¡Kuh!!
¡¡¡Casi no puedo ni verle!!!
¿¡¡¡Ouh!!!?
¡¡¡Gah…!!!

Luffy: ¡¡¡STAMP!!!

Blueno: ¡¡¡…!!!
… ¡¡No puede ser…!! ¡¡¡No… sin ninguna duda…!!!
Hah…
Hah…
… ¡¡¡Este hombre está usando…!!!

Luffy: Me alegro de haberos conocido.

Blueno: ¡¡¡Es el “Soru”…!!!
Hah.
Hah…
¡¡¡Lo está utilizando para desplazarse…!!!
AIR DOA
Hah…
Hah…
¡¡¡Esto es ridículo…!!!
… No… no solo está usando “Soru”… Su cuerpo se alarga hasta el punto de utilizar esta técnica con suma facilidad.
La velocidad de un maestro en “Rokushiki”,
¡¡¡no tiene igual…!!!¡¡¡Es imposible que pueda perder!!!
Si logro transformar su cuerpo en una “puerta” y limito sus movimientos, no tendrá ninguna posibilidad.
¡¡¡Lo daré todo en un último ataque…!!!

Luffy: Ha desaparecido…

Blueno: DOA DOA

Luffy: Cada vez que os movéis… como si desaparecieseis,
puedo ver como pisáis el suelo unas diez veces en un instante.

Blueno: …

Luffy: Ya sé como funciona, me alegra conocer que exista un movimiento como este.
GOMU GOMU NO

Blueno: ¡¡¡Lo detendré!!!
¡¡¡Con el “Tekkai” más fuerte!!!
TEKKAI
¡¡¡GOU!!!

Nota traducción: “Tekkai: Gou” = Masa de Hierro: Fuerte.

Luffy: ¡¡¡¡JET BAZOOKA!!!!
…Definitivamente, eres un tipo duro…
…Entonces, deja que te enseñe algo interesante.
Observa…
GEAR…

Hah…
¡¡Hah…!!!
Estoy muy cansado…
Supongo que mi cuerpo todavía no lo puede aguantar.
…Bueno, por ahora,
no me preocupa mi cuerpo.
He perdido demasiado tiempo.

[Enies Lobby, dentro de la Isla Principal.]

[Torre Judicial.]
[Palacio de Justicia.]
[Puerta de la Isla.]
[Puerta Principal.]

Agente: ¡¡Los cañones!! ¡¡¡Disparad los cañones!!!
¡¡¡De lo contrario nos van a aplastar!!!

Marine: ¡¡¡Maldita sea, qué está pasando!!!

Kashii: ¡¡¡Es inútil, no me detendréis!!!
¡¡¡Pequeños soldados!!!

Oimo: ¡¡¡A mi tampoco~~~!!! ¡¡¡No podéis detenernos!!!

Marines y agentes: Uwaaa.

Pauly: ¡¡Me cuesta creer esto!!
Los guardias de la puerta ahora son nuestros aliados.

Sogeking: ¡¡Gahahahaha!!
¡¡¡Eso es a lo que se llama espíritu guerrero!!!
¡¡Bien, hermanos!! ¡¡El Palacio de Justicia está enfrente!!
¡¡¡Vamos!!!

[Plaza frente al “Palacio de Justicia”.]

Marines y agentes: ¡¡¡Qué estáis haciendo, entrad rápido!!!
¿¡¡Acaso los piratas no están ya dentro del Palacio de Justicia!!?
¡¡Lo están!! Pero bloquean la puerta.
¡¡¡Hay una rana y no podemos pasar!!!
¿¡¡Una rana!!?

Familia Franky: ¡¡¡No dejes que nadie entre, aguanta Yokozuna!!!

Yokozuna: ¡¡¡Gero, gero!!!

Familia Franky: ¡¡¡Si fracasamos, miles de ellos acabarán entrando!!!
¡¡¡Aguantemos hasta que bajen el puente!!!

Yokozuna: ¡¡¡Gerooo!!!

[Palacio de Justicia, torre derecha.]

Kiwi: ¡¡Sólo necesitamos que uno de nosotros lo logre!!
¡¡Pase lo que pase, tenemos que accionar la palanca de arriba!!

Familia Franky: ¡¡¡Uooo~~~h!!!

[Palacio de Justicia, torre izquierda.]

Familia Franky: ¡¡¡Hermana Mozu!!!

Mozu: ¡¡¡No os preocupéis por mí , seguid!!!
¡¡¡Bajad el puente y aseguraos que Sombrero de Paja y los suyos lleguen a la “Torre Judicial”!!!

[Palacio de Justicia, tribunal.]

Chuou Baskerville: ¡¡¡Detenedles, que no escapen!!!

Migi Baskerville:¡¡¡Oye!!! ¡¡¡No me agobiéis!!!

Hidari Baskerville: ¿¡¡Por qué han subido el espadachín y los otros las escaleras!!?

Zambai: ¡¡¡No tengo por qué responderte!!!

Hidari Baskerville: ¿¡¡Qué!!?

Zambai: ¡¡¡La pregunta más importante es si el hermano Franky está bien!!!

[Dentro del Palacio de Justicia, planta superior del tribunal.]

Agente: ¡¡Atacad~~~!!

Marine: ¡¡¡Detengamos a esos piratas!!!

Sanji: ¡¡¡Esos cabrones de mierda, todavía quedan muchos dentro!!!

Chopper: ¡¡¡Moveos!!!

Agente: ¡¡¡Buah!!!

Nami: Cuidado, no me los tires a mí, Chopper.

Jurado: Culpable.
Culpable.

Zoro: ¿Qué coño les pasa a estos?

[“Torre Judicial” (Destino).]

Agentes: ¿¡¡Que transportemos a Franky y a Robin a la Puerta de la Justicia!!?

Spandam: ¡¡¡Exacto, haced lo que os digo!!!

Agentes: Sin embargo, el barco que parte hacia la “Puerta de la Justicia”,
¡¡no está preparado para partir!!

Spandam: ¡¡Me da igual!! ¡¡Ya esperarás todo lo que quieras cuando estemos al otro lado de la puerta!!
¡¡¡Igualmente, debemos sacar de aquí el objetivo de esos piratas!!!
¡¡Si cruzamos la “Puerta de la Justicia” no podrán hacer nada!!
¡¡¡Llamad también a todos los “CP9”!!!
¡¡Bien, poneos en pie!! ¡¡Nos vamos de viaje al infierno!!
¡¡Ya me preocuparé de esos piratas más tarde!!
¡¡Wahahahahahaha!!

[Enies Lobby, Puerta de la Isla.]

Kokoro: Ngagaga, todo lo que hacen es de lo más interesante.

Chimney: Gigantes ♪ Gigantes ♪ Los gigantes son nuestros aliados ♪

Gombe: Nya, nya, nya.

Kokoro: Una persona en su sano juicio,
jamás atacaría esta isla.
Mira atentamente, Chimney… Aunque esos chicos mueran o sobrevivan, el resultado de lo que están haciendo,
no es comparable a nada de lo que nadie haya podido hacer en cientos de años… Este incidente hará retumbar todo el mundo.
Cuando esta batalla acabe…
El nombre del joven Sombrero de Paja…
Viajará alrededor del mundo.

Luffy: ¡¡¡RO~~~BI~~~N!!!
¡¡¡¡HE VENIDO A POR TI~~~!!!!

Franky: Ha venido.

Robin: Luffy.


Traducido por H-Samba