One Piece Manga: Información Capítulo 362

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 362

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 362: MAREA BAJA

La operación de Miss Golden Week: “Encontrar a los Baroque” VL. 4 “¡¡Vamos a prisión!!”.

Agentes: Todo este tiempo,
¡¡¡has estado en la parte de atrás!!!
¿¡¡Quién eres!!?
¡¡He visto esa patada!! ¡¡¡No eres una persona normal!!!
¡¡¡Este tío es fuerte!!!

Sanji: …
Bueno, cuando me lo dicen a la cara,
hace que me siente mejor.

Agentes: ¡¡¡No te estaba alabando!!!
Maldito creído…
¡¡Oye, avisa a Lucci-san!!
¡¡Tenemos un intruso a bordo!!

Jerry: ¡¡Espera!!
Cough.
No hará falta que molestes al “CP9” por esto.
… No importa lo sospechoso o fuerte que sea,
¡¡¡no tengáis miedo!!! En este vagón…

Sanji: …

Jerry: ¡¡¡Estoy yo!!!
Cough.

[Procedente de Isla Karate. Agente de inteligencia del CP6, Jerry.]

Jerry: ¡¡Hay mucho humo!!

Agentes: ¡¡¡Jerry-san!!!

Sanji: …

Jerry: Hahaha.
¡¡Cough!!
Soy el “rey” de una isla experta en el karate
del “South Blue”.
¿Lo sabías?
…Sí, lo soy.
¡¡El campeón de boxeo!!

Sanji: ¿No habías dicho karate?

Agentes: ¡¡¡Oye!!! ¡¡¡No le vaciles!!!

Jerry: ¡¡JERRY~~~…!!
¡¡¡AURORA FLICKER JAB!!!

Nota traducción: “Jerry Aurora Flicker Jab” = Jab de Finta Aurora de Jerry.

Agentes: ¡¡Gyaa!!
¡¡¡Ubeh!!!
¡¡¡Je… Jerry-san, el enemigo esta detrás de… ugeh!!!

Jerry: ¿¡Huh!?
Ha escapado…
Mocoso, no creas que en este pequeño vagón
esté en desventaja por mi altura.

Sanji: Nunca antes he tenido que enfrentarme a alguien entre sus piernas.

Jerry: ¡¡¡De hecho, mi estilo de boxeo me da ventaja en zonas estrechas!!!

Sanji: …

Jerry: ¡¡¡Es el Yoga Style!!!
¡¡¡YOGA ONE TWO!!!
¡¡¡¡ONE TWO!!!

Sanji: ¡¡¡Así acortas tu alcance!!!

Jerry: Eso es
lo que parece.
¡¡¡SCREW DROP KICK!!!

Nota traducción: “Screw Drop Kick” = Patada Tornillo a Botepronto.

Sanji: ¡¡¡Estás ignorando las reglas de boxeo!!!

No tengo tiempo para esto…
¡¡¡¡BROCHETTE!!!!

Nota traducción: “Brochette” = Brocheta.

Agentes: ¡¡…!!

Corgi: Listemos los líderes de cada vagón…
Primero, en último de los siete vagones,
liderando a un grupo de agentes del gobierno,
tenemos al boxeador del “Cipher Pol No. 6”,
“Jerry”.
Incrementando el fuerza… en el quinto vagón tenemos a 40 oficiales,
liderados por el Capitán de la Marina del Cuartel General y antiguo caballero, “T-Bone”.
Seguido a este, en el cuarto vagón tenemos al camarero de este viaje,
el guerrero del “Cipher Pol No. 7”, “Wanze”.
Y en el tercer vagón,
el nuevo miembro del “CP9”, Don “Nero”, a la espera de órdenes.
En este convoy no tenemos que temer ser atacados.
Pero para el peor de los casos,
tenemos una guardia notoria.

Chopper: ¿¡¡En serio!!?

Nami: ¡¡Sí!!

Chopper: ¡¡Ya veo!! ¡¡Así que Sanji fue a la estación!!
Usopp también esta en el mismo tren.

Nami: ¡¡En cualquier caso!! Antes de ir a Enies Lobby,
¡¡tenemos que encontrar a Luffy y a Zoro!!

Chopper: ¡¡¡Bien, entendido!!!

Nami: Estoy segura de que cayeron por aquí.
¡¡Busquémosles!!
¡¡¡Muchachos, por favor!!!

Chopper: ¡¡De acuerdo, muchachos!!
¡¡¡Esforcémonos!!!

Carpinteros: ¡¡¡Déjanoslo a nosotros!!!
¡¡Sombrero de Paja!!
¡¡Roronoa~~~!!
¡¡Somos aliados!! ¡¡¡Podéis salir!!!
¡¡¡Capataz…!!! Parece que te duele demasiado…
Deberías descansar…

Pauly: Idiota, esto no es nada. ¡¡¡Daos prisa y encuentrad a esos dos!!!

Carpinteros: Sí.

Pauly: ¿Habéis informado de la situación a Iceberg-san?

Carpintero: Enviamos a dos hombres.

Iceberg: …


Stevie: Hah…
Hah…
… ¡¡No entiendo que nos haga hacer esto!!

Buchon: ¡¡No queda ninguna tienda abierta, ni siquiera en Zousenjima!!

Stevie: ¿¡Carne… y sake!?

Nami: ¡¡Eso es, toda la que podáis encontrar!!

Buchon: Esa chica debe estar hambrienta…

Stevie: ¡¡Es una chica en desarrollo…!!

Nami: ¡¡Luffy!!
¡¡¡Zoro~~~!!!

Carpinteros: ¡¡Sombrero de Paja!!

Chopper: Ah.
Lluvia…
¡¡Esto hará que me resulte más difícil olfatear algún rastro…!!

Carpinteros: Hemos estado llamándoles todo este tiempo
y no ha habido respuesta alguna…
No estarán…

Nami: …

Carpinteros: ¡¡¡No digas tonterías, sigue llamándoles!!!
¡¡¡Esto no pinta bien~~~!!!
¡¡¡Mirad el mar!!!

Pauly: Oye, ¿¡qué pasa!?

Carpintero: ¡Ah! ¡¡Pauly-san!! ¡¡¡Mira, por favor!!!
¡¡¡La bajada de la marea es enorme!!!

Kokoro: … Cuanto más retrocede el agua, mayores son las olas que regresan.
Si nos fijamos en cuanto a retrocedido el mar… podemos predecir lo fuerte que será la marea alta…

Chimney: ¡¡Estoy volando~~~!!

Gombe: ¡¡Nya~~~!!

Kokoro: Bien, cuántos metros habrá retrocedido este año…
Mira,
Chimney.
El mar…
Es como si se hubiese secado…
Ngagagagaga.

Chimney: Waoh.
¡¡Increíble~~~!!

Gombe: Nya, nya.

Kokoro: He vivido décadas… y nunca antes había visto nada parecido.

Carpinteros: Esto…
¿¡¡Acaso es posible que pueda retroceder tanto…!!?

Pauly: …

Carpinteros: … ¡¡¡Esta es la primera vez que veo algo parecido…!!!
El sonido del mar
ha cesado…

Chopper: …

Pauly: ¡¡¡Cómo de grande serán las olas que se aproximen…!!!
Se va a tragar por completo,
¡¡¡toda la barriada…!!!

Carpinteros: ¿¡¡¡Quedará alguien en la barriada!!? ¡¡¡Morirían al instante!!!

Chimney: ¿¡Qué-qué-qué-qué-qué~~~!?

Gombe: ¿¡Nya-nya-nya~~~!?

Chimney: ¡¡Abuela, mira, mira!!
¡¡Hay algo allí~~~!!

Gombe: Nya, nya.

Nami: Hah…
Hah.
Hah…
Hah…

Chimney: ¡¡Mira, mira, mira~~~!!

Kokoro: ¿¡Hu~~~h!?
Vaya, eres tú.
La chica pirata.

Nami: …
Hah.
Hah.

Hah…
Hah…
¡¡Kokoro-san!!

Chimney: ¡¡Oye!! ¡¡Hermana pirata!! ¡¡Oye!! ¡¡Mira eso!!
¡¡Hay algo allí!!

Gombe: ¡¡Nya, nya!!

Nami: ¿Algo…?

Kokoro: ¿Qué es? Chimney…

Nami: Espera… ¿¡Qué!? La marea está muy baja…
Hah…
Hah…
Hah…
Hah…
¡¡¡…!!!
¡¡¡Luffy!!!

Luffy: Hmm.
¡¡Kuh!!

Nami: ¡¡¡…!!!

Kokoro: ¿¿Huh?? Ese es Sombrero de Paja…
¿No es ese tu Rey de los Piratas?
¿¡Huh!?

Chimney: Ves.

Kokoro: ¡¡Oye!! ¿¡¡Adónde vas!!?
¿¡¡No pensarás bajar a la barriada!!?

Carpinteros: ¿¡Ha dicho la barriada!?
¡¡¡Oye, que alguien detenga a esa mujer!!!

Nami: Será…
… ¡¡¡¡Idiota!!!!

Kokoro: ¡¡¡Regresa aquí!!!
¿¡¡Acaso no valoras tu vida!!?
¡¡¡¡El “Aqua Laguna” está al llegar!!!!


Traducido por H-Samba