One Piece Manga: Script Capítulo 328
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 328: LA CRISIS DEL SECUESTRO DEL PIRATA
La accidental vida de Gedatsu en el Mar Azul VL. 13 “Guardián del Cielo vs. Tsuchibanchou”.
Sanji: …
Maldita sea.
Chopper: Lo siento, Sanji. Me distraje con los libros…
Sanji: No tienes por qué disculparte…
Pensaba que quien estaba con Robin-chan eras tú en tu “forma humana”…
Entonces, quién podría ser el tío de la máscara…
…Espero que no sea nada grave…
Tengo un mal presentimiento de todo esto…
Chopper: ¡¡Eh…!! ¿Quieres que te examine?
Sanji: ¡¡No estoy enfermo!!
Es lo que dijo “Aokiji”… no para de rondarme la cabeza…
Chopper: ¿…? ¿Qué es lo que dijo exactamente?
Sanji: Ya sabes, lo que dijo sobre el pasado de Robin-chan…
Que pronto… nos arrepentiríamos…
Bueno, será mejor que regresemos al Merry por ahora.
Si no pasa nada malo, ya regresará por si sola…
Zoro: …
Luffy: ¿¡¡Cómo que el Merry no puede ser arreglada!!?
¿¡¡Por qué no!!?
¡¡¡Se supone que vosotros sois excelentes carpinteros!!!
¡¡Mirad esto!! ¡¡¡Tenemos más que suficiente dinero!!!
Kaku: El dinero…
Eso no es el problema.
Ninguna suma podría reparar ese barco.
En un milagro… que haya llegado hasta aquí en ese estado.
Deberíais estar contentos de haber llegado tan lejos.
Nami: ¿¡Qué quieres decir!?
¿¡Qué pasa con el Merry!?
Pauly: ¿Acaso no sabes lo que es un “quilla”, mujer indecente?
Nami: ¡¡…!! La base del barco…
Pauly: Eso es, va desde la proa hasta la popa.
Es la pieza de madera más importante de un barco.
[Quilla.]
Pauly: La construcción de un barco… comienza con esa pieza como base.
La proa, popa, estructura…
Las costillas, barbilla, el bao de cubierta…
Todas estas piezas están diseñadas para acoplarse sobre la “quilla”.
Es lo que forma un “barco”.
La “quilla” es el origen de la “vida del barco”, la pieza que forma su estructura.
Si es gravemente dañada, no es posible sustituirla por otra sin más.
Sería lo mismo que construir un barco desde cero.
Por eso nadie puede arreglarlo.
Vuestro barco,
ahora no es más que una PILA DE MADERA a la espera de su muerte.
Nami: …Espera.
¡¡¡No hace falta que digas esas cosas!!!
Pauly: ¿Por qué no?
Es la verdad.
Luffy: … ¡¡Bien!!
¡¡En tal caso!! ¡¡¡Rehaced el barco desde cero!!!
¡¡¡Construid otro Going Merry!!!
Lucci (Hattori): Eso también es imposible.
Kuruppo.
Luffy: ¿¡¡Por qué!!?
Lucci (Hattori): Podemos hacerte UN BARCO PARECIDO,
Pero estrictamente hablando, nadie podría hacer un duplicado del barco.
En el mundo no existen dos barcos,
que sean completamente iguales.
Nami: ¿¡A qué te refieres!?
Lucci (Hattori): ¿A lo largo del mundo cuántos “árboles” iguales has visto?
Un navío es construido en su mayoría con madera.
El tamaño y forma del barco es condicionado por la madera utilizada.
Por eso no podríamos construir el mismo barco incluso con los mismos planos.
Aunque os hagamos un barco así,
los primeros que notaran que no se trata del mismo barco,
seréis vosotros mismos.
Kuruppo.
Nami: …Pero…
¿¡Realmente creéis
que nunca más podremos navegar a bordo del Going Merry!?
Luffy: …
Kaku: Es lo más seguro.
Podéis esperar a que se hunda… u ordenar su desmantelamiento.
Luffy: …
¡¡Bien, ya estamos listos!!
¡¡El “barco pirata” Going Merry ya está completo!!
Iceberg: ¡¡Nma~!! …Esa es la esperanza de vida de vuestro barco.
Esta es una buena ocasión.
Ahora os podréis comprar el mejor barco.
Tenéis dinero, ¿no? Tengo entendido que es una carabela.
Os espera un duro viaje, ese era un modelo ya antiguo.
Luffy: … ¡¡¡No!!! ¡¡¡No vamos a cambiar!!!
Nami: Luffy…
Luffy: ¡¡¡Nuestro barco es el Going Merry!!!
¡¡¡Podéis repararlo y seguirá navegando!!! ¡¡¡Está perfectamente!!!
¡¡¡Hoy navegaba sin problemas!!! No podéis decir tan repentinamente que no volverá a navegar.
¡¡¡Cómo queréis que os crea!!!
¡¡¡Decís eso solo porque no tenéis ni idea de lo resistente que es este barco!!!
Iceberg: …
No desistirás hasta que se hunda…
Tyrannosaurus: Chuu chuu.
Iceberg: Me decepcionas…
Tienes la desfachatez de llamarte su capitán.
Luffy: ¡¡¡…!!!
Iceberg: Nuestra conversación acaba aquí.
No olvides meditarlo.
Si quieres comprar un barco nuevo, regresa ante nosotros.
Danos esos 300.000.000 Berries te construiremos el último modelo de barco.
Kalifa.
Kalifa: Sí.
Por favor, echad un vistazo a esto.
Es un catálogo de los barcos nuevos y de segunda mano. Vienen con un listado de precios de referencia…
Lulu: ¡¡Iceberg-san!!
Tiene visita en la puerta principal.
Parece que son agentes del Gobierno Mundial nuevamente.
¿Quiere que les diga que se vayan?
[Compañía Galley-La, 1er Dock. Capataz de “montaje, herrería y polea”, Peepley Lulu.]
Iceberg: Nma~. Sí, claro. Diles que no estoy aquí.
Por cierto, menudos pelos de recién levantado que se te quedan, Lulu.
Lulu: Vaya, discúlpeme.
Entonces les pediremos que se vayan.
Iceberg: Por favor, hazlo.
Corgi: No tan rápido, Iceberg-kun.
Lulu: Ah.
Corgi: Nfufufufu… Así que aquí estabas.
Pauly: Oíd, vosotros. ¡¡Esconderos!! ¡¡Son agentes del gobierno!!
Iceberg: ¡¡Nma~!! Hola, Corgi.
Como ves, hoy no me encuentro aquí.
Corgi: ¡¡¡Sí que lo estas!!!
Hoy he tenido que hacer el viaje en Umi Ressha hasta aquí.
No me trates con tanto desprecio…
*Olisquear* ¡¡…!! ¿¡Hmm~~~!?
[Agente del Gobierno Mundial, Corgi.]
Corgi: Diría que aquí huele a piratas…
Nfufu… Bueno, da igual… Tengo que hablar contigo.
Iceberg: No me gustas. Lárgate.
Tyrannosaurus: Chuu chuu.
Corgi: ¡¡Te comportas como un crío!!
¡¡No seas tan testarudo…!!
Hoy tenemos algo interesante que contarte.
¡¡Me gustaría que nos escuchases…!!
¡¡Venga, vallamos a un lugar más privado…!!
Pauly: Esos tíos son unos pesados.
¿Qué querrán de Iceberg-san…?
Nami: …
Lucci (Hattori): A nosotros no nos concierne. Seguramente temas políticos… Poppo.
Lulu: ¿Quieres que les dé una paliza?
Kaku: Déjales, son del Gobierno Mundial…
Luffy: ¿Huh?
Nami: ¿Qué pasa?
Luffy: Son ligeras…
Nami: ¿Cómo dices?
¡¡Déjate de bromas!! Con tanto dinero dentro no pueden ser ligeras…
Luffy: ¡¡¡Gyaa~~~!!!
Nami: ¡¡¡No~~~!!!
Pauly: Idiotas. ¡¡¡A qué demonios vienen esos gritos!!!
¡¡Fun!! ¡¡Oye, mujer!! ¡¡¡No te sientes de ese modo…!!!
Luffy: Nuestros 200.000.000 Berries
Nami: ¡¡¡No están!!!
¡¡¡Si te fijas estas no son ni nuestras maletas!!!
Lucci (Hattori): Oye, estáis armando mucho jaleo.
Pauly: ¿¡¡Cómo!!? Oye, ¿¡¡no pensaréis que he sido yo!!?
Lulu: Menudo follón.
Por cierto… Kaku.
¿Qué hacías con la Familia Franky hace un momento?
Kaku: ¿Huh? No sé de que hablar, no he visto a la Familia Franky en todo el día.
Lulu: Es extraño, estaba seguro de haber visto tu larga nariz.
Nami: ¡¡¡Esperad un momento!!!
Luffy: ¡¡¡Ese era Usopp!!!
Nami: ¿¡¡Estaba con la Familia Franky!!?
Lulu: Más que con ellos… lo llevaban a cuestas.
Nami: ¡¡¡Eso es un secuestro!!!
¡¡Luffy, tenemos que darnos prisa en encontrarle!!
Luffy: ¡¡¡Entendido!!!
Nami: Espera un momento.¿¡Adónde vas a buscar!? ¡¡¡Luffy~~~!!!
¡¡Oye!! ¿¡¡Dónde esta el escondite de la Familia Franky!!?
Pauly: Más que un escondite… es su lugar de trabajo.
En el “cabo rocoso” donde atracasteis,
hay una casa en la parte nordeste llamada
“Franky House”.
Nami: ¡¡Luffy!!
¡¡¡Luffy~~~!!!
¡¡Es imposible que sea capaz de encontrar a nadie por sí mismo!!
No tengo tiempo para ponerme a buscar a Luffy.
Necesitaré tu ayuda, Yagara-chan.
¡¡Toma la ruta más rápida hasta la tienda de Bulls!!
Yagara Bull: ¡¡¡Nii!!!
Nami: Antes, tengo que llevar ESTE dinero al barco.
Si entro con cien millones pidiendo que nos devuelvan los otros doscientos,
sería un blanco fácil para ellos.
¡¡Llevara a Zoro y el resto conmigo!!
¡¡Familia Franky!!
¡¡¡Tenéis que ser de lo más bajo para robar a unos piratas!!!
¡¡Espero que Usopp haya logrado escapar de algún modo!!
Yagara Bull: ¡¡¡Nii!!!
Mujer: Primera planta, el distrito comercial.
Procedan con cuidado.
Nami: ¡¡Vamos!! ¡¡Yagara-chan!!
Yagara Bull: ¡¡¡Nii!!!
¡¡Nii!! ¡¡Nii!!
¡¡Ni~~~!!
¡¡Nii!!
Habitantes: Es una persona…
Nami: Eh…
¡¡¡USOPP!!!
¡¡Usopp!! ¡¡¡Aguanta!!! ¡¡Espera…!!
¿¡¡Estás bien!!? ¡¡¡Oye!!!
Habitantes: Oye, ¿no seréis piratas?
Nami: ¡¡¡Cállate, que hacéis ahí mirando!!!
Habitantes: ¡¡…!!
Nami: Hah…
Hah…
¡¡Usopp!! ¿¡Ha sido la Familia Franky!? ¿¡¡No es cierto!!?
Usopp: ¡¡¡Sí… porque soy débil!!!
Hah.
Se lo llevaron… Todo el dinero… Nami…
Ahora…
No podré volver a mirar al resto a la cara.
¡¡Justo ahora que…!!
Nami: ¡¡…!!
Usopp: ¡¡¡Por fin íbamos a reparar a Merry…!!!
¡¡¡Cough…!!!
¡¡¡¡No podré mirarles a la cara!!!! ¡¡¡Uuh…!!!
Soy una deshonra…
Nami: ¡¡…!!
Usopp: Maldita sea…
Nami: ¡¡¡…!!!
Te comprendo... ¡¡No te preocupes por el dinero, Usopp!!
¡¡¡¡Lo recuperaremos, todos juntos!!!!
Traducido por H-Samba