One Piece Manga: Información Capítulo 327

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 327

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 327: ZOUSENJIMA, ASTILLERO 1ER DOCK

Pauly: ¡¡¡Oye, oye, suéltame!!! ¡¡¡Qué te crees que estás haciendo!!!
¡¡¡No estaba huyendo!!! ¡¡¡Ya te he dicho que lo entiendo!!!
Suéltame la oreja.

Lucci: …

Pauly: ¡¡Justo ahora que logro una fortuna…!!

[Compañía Galley-La. Capataz de “serrado y anclaje”, Rob Lucci.]

Pauly: ¡¡¡Esta te la guardo, Lucci!!!

Lucci (Hattori): No puedes pagar tus deudas con el dinero de otro,
burro.

Pauly: ¡¡Que yo encontré este dinero!!

[Paloma de Lucci, Hattori.]

Iceberg: Aquí vienen.

Luffy: Menos mal, Usopp.

Usopp: ¡¡Que no es el problema de otro!!
¡¡Esos son nuestros 200.000.000 Berries!!

Nami: Cierto.
¡¡Por qué no has ido tú tras ellos!!

Luffy: Porque esa PALOMA me dijo “yo me encargo”…

Iceberg: ¡¡Nma~!! Lo siento. Dejad que mi propio empleado se encargue de ese idiota.
No estaría bien dejarlo en vuestras manos.

Tyrannosaurus: Chuu chuu.

Kalifa: Al menos la Familia Franky no ha logrado llevarse el dinero…

Nami: Sí… Bueno, es cierto…
¿Pero quienes eran? Esa gente… vestida tan rara.

Kalifa: La Familia Franky, un grupo de “desmanteladores” de barcos.

Nami: ¿¡“Desmanteladores”!? Pues quien lo diría, no parecen trabajadores.

Kalifa: Sí… también son “cazarrecompensas” a tiempo parcial.
Buscan a los piratas que entran y salen de la isla,
para atacarles por sorpresa. Son gente muy conflictiva.

Iceberg: Si acaban con los piratas que entran en la ciudad, se quedan con sus barcos.
Los desmantelan para luego vender la madera,
así es como se gana la vida la Familia Franky.

Usopp: Qué conducta más rastrera, ¿también tratan de desmantelar las bandas piratas?

Iceberg: ¡¡Nma~!! Bueno, una vez cazan su presa se quedan con todo.

Luffy: Pero no parecen muy duros que digamos.

Iceberg: Esos no eran más que unos mandados, pero el jefe de la Familia…
“Franky”, ya es otra historia.

Luffy: ¿…?
¿Franky…?

Yagara Bull: Nii.

Lucci (Hattori): Aquí se lo traigo, Iceberg-san.

Pauly: ¡¡Mi oreja!! ¡¡Ay!!

Iceberg: Se agradece la molestia, Lucci.

Lucci (Hattori): Les pido disculpas por los problemas
que este idiota haya podido causarles.

Luffy: …
¡¡¡Ha vuelto ha hablar…!!!

Lucci (Hattori): Kuruppo. Ahora tú, Pauly. Discúlpate.

Pauly: ¡¡Fugeh!!

Luffy: Y sigue hablando.

Usopp: Parece que es la intérprete del hombre del sombrero.
Bueno… al menos recuperamos el dinero.

Pauly: Así que tú eres su dueño.
Lo recuperé para ti.

Luffy: ¡Aah! Muchas gracias.

Pauly: Agradecédmelo dándome una decima parte.

Lucci (Hattori): Discúlpele, señor.
Este tío es un ludópata con un montón de deudas, está desesperado por lograr dinero.

Luffy: ¡¡¡Pero por qué demonios sigues hablando!!!

Pauly: Maldita sea… Lucci. ¡¡¡Ya me has cabreado!!!
¡¡ROPE ACTION!!

Hattori: Kuruppo.

Pauly: ¡¡¡BOWKINE KNOT!!!

Nota traducción: “Bowline Knot” = Nudo de Bolina.

Pauly: ¡¡Hmm!!
¡¡¡OSHIOKI!!!
¡¡¡IPPON TSURI!!!

Nota traducción: “Oshioki: Ippon Tsuri” = Castigo: Golpe de Pesca.

Nami: ¡¡¡Espera!!!
¡¡¡No hace falta llegar tan lejos…!!!

Iceberg: Nma~.
Es el pan de cada día…

Usopp: ¡¡Uoh!! ¡¡Oye, oye!!
¡¡¡Mirad eso!!!
¡¡Ha parado el golpe…!!
¡¡¡Con solo una mano!!!
Tiene clavados los dedos en el suelo.

Lucci: …

Usopp: ¿¡Qué clase de dedos son esos!?
¿Qué pasa con todos estos carpinteros?

Luffy: ¡¡Oye, el de las gafas!!
¿¡Quieres pensarlo detenidamente!?
Quien no ha parado de provocarte e insultarte,
ha sido la paloma.

Pauly: ¿A quién le importa?
Lucci es quien me ha pegado, ese de ahí.

Hattori: Kuruppo.

Luffy: ¡¡La paloma se lo ha ordenado porque no puede hacerlo ella misma!!
¡¡Oye, paloma!! ¡¡Pelea por ti misma!!

Hattori: Kuruppo.

Luffy: ¡¡Venga, di algo!!

Lucci: …

Pauly: ¡Uoh! ¿Quieres más?
¡¡Venga, aquí me tienes!!

Iceberg: Déjalo ya, Pauly.

Lucci: …

Lucci (Hattori): Kuruppo… disculpen todas las molestias.
¡¡Yo soy Rob Ru…!! Esto, Hattori la paloma.
Y este es Rob Lucci, trabaja aquí. Encantado de conoceros. Kuruppo.

Nami: ¿¡Cómo!? Ha estado a punto de decir que era el hombre.

¡¡Ya lo tengo, eres un ventrílocuo!!

Luffy: ¿¡¡Eh!!? ¡¡¡Increíble!!! ¡¡Entonces tú eras quien le insultaba!!

Usopp: ¡¡Eres muy bueno!! ¡¡¡No me había dado ni cuenta!!!

Lucci (Hattori): No, no es nada, de veras. Kuruppo.

Pauly: Ahahahaha. ¡¡Eso es!! Es incapaz de hablar como una persona normal.
¡¡¡Menudo bicho raro, ahahaha!!!
¡¡¡Un momento!!!
Oye, oye, ¡¡¡pero qué hace esta mujer!!! ¡¡¡Menuda indecencia!!!
¡¡Mostrando sus piernas…!! ¡¡Y andando por ahí…!!

Nami: ¿Ah?

Pauly: ¡¡¡Esta es una zona de trabajo de hombres!!! ¡¡¡No puedes ir vestida así!!!
Provocadora.

Kalifa: Venga, Pauly. Cálmate.

Pauly: ¡¡Buh!! ¡¡Kalifa!! ¡¡¡Otra vez andas vestida como una buscona!!!

Luffy: …

Usopp: Qué puñetas…

Luffy: Otro bicho raro.

Iceberg: …Nma~, a pesar… de lo que os puedan parecer,
en este muelle hay cinco hombres como estos.
Los únicos con las habilidades suficientes para ser llamados “capataces”.
Kaku es otro de ellos.
Los capataces de aquí son los mejores del mundo,
por muy extrañas que resulten sus personalidades.

Luffy: Son realmente extraños.

Iceberg: Pasad,
os lo enseñaremos.
Dentro no debería haber ladrones, aun así no soltéis el dinero.

Usopp: Perdona por haber causado tantos problemas por mi despiste.
Oye, Luffy: ¡¡Protégeme como es debido!!

Luffy: ¡Vale, entendido! ¡¡Déjamelo a mí!!

Nami: Yo ya estoy preocupada.

Iceberg: El 1er Dock, aquí se reúnen los mejores artesanos de la Compañía Galley-La.
Aquí es donde desempeñan su trabajo.

Luffy: ¡¡Ooh!!

Nami: ¡¡Wah!!

Luffy: ¡¡¡Uwaa~~~!!! ¡¡¡Es eno~~~rme!!!
¡¡Visto de cerca el astillero parece otra cosa!!

Usopp: ¡¡Están trabajando en un gigantesco galeón!! ¿¡De quién es!?

Nami: ¡¡Hay trabajadores por todos lados~~~!!

Carpinteros: ¡¡Oh!! ¡¡¡Es Iceberg-san!!!
¡¡¡Oye, el presidente esta aquí!!!
¡¡¡Iceberg-san, buenos días!!!
Buenos días.
Presidente, ¿puedes venir a echar un vistazo a este enchapado?

Iceberg: Claro, vendré más tarde.

Carpinteros: Buen trabajo, Iceberg-san.

Iceberg: ¡¡Nma~!!
Buen trabajo. ¿Va todo bien?

Luffy: Vaya, parece que Ice-ossan es bastante popular.


Kalifa: ¡¡Por supuesto!! En esta ciudad las “habilidades” los son todo.
Hace tiempo en esta isla…
Cuando florecía la industria astillera, había un total de siete astilleros compitiendo unos con otros.
Utilizó sus habilidades para atraer a todos los artesanos a su lado.
Hace cinco años, surgió una compañía con la fusión de estos siete astilleros en uno,
formando la “Compañía Galley-La”.
Su brillantez y pasión por crear barcos nunca ha decaído.
Por lo tanto, los artesanos nunca han perdido la fe en él.
Se sienten tan orgullosos de sus habilidades,
que ningún pirata o poder puede con ellos…
Así es este lugar.

Luffy: Oye, Ossan. ¡¡Tengo entendido que eres un buen carpintero!!
¿¡Qué te parecería unirte a mi banda pirata!?

Pauly: ¡¡¡Oye!! ¿¡¡Pero qué demonios dices!!?

Kalifa: ¡¡¡Menudo insolente!!!

Iceberg: ¡¡¡Nma~!!! ¡Entonces no tenéis un carpintero en el barco!

Luffy: Pues no.
Hemos venido aquí a reparar el barco y encontrar a un nakama.

Iceberg: Bueno, aquí encontrarás muchos carpinteros,
pero dudo que alguno se enrole en un barco de piratas.
Si alguno se quiere ir contigo por mí no hay problema.

Luffy: ¿¡De veras!? ¡¡Eres muy considerado!!
Ossan, ¿¡seguro que tú no quieres!?

Iceberg: ¡¡Nma~!! Yo no puedo, soy el alcalde.

Luffy: Venga ya~~~.

Iceberg: Por cierto, ¿hay una mujer llamada Nico Robin en tu tripulación?

Luffy: ¡¡Sí, la hay!! Es muy lista.

Pauly: ¿Huh? Kaku, ¿dónde estabas?

Kaku: Haciendo una revisión… ¿Están aquí los clientes?

Usopp: ¡¡Uwa!! ¡¡Un Demi Culverin!!
¡¡Qué largo~~~!! Mola.
¿¡Está hecho de bronce!?
Tiene que ser caro…
¡¡…!!

Nami: ¡¡Ah!! ¡¡Eres el de antes!!
¿Has visto nuestro barco?

Kaku: Sí, lo hice.
Iceberg-san… así que aquí estaba.

Iceberg: Ya conozco los detalles, ¿qué tal está?

Nami: ¡¡¡Luffy, baja aquí!!!

Gaviotas: Kuu.
Kuu.

Zoro: …
¿¡Lo dices en serio…!?

Kaku: Soy un profesional, no miento.

Luffy: ¿Dónde está Usopp?

Nami: A saber.
Andará cerca, ha dejado el dinero aquí.

Luffy: ¿Y bien? ¿Cuánto nos costará?
¡¡Podemos pagar cuanto nos pidáis!! ¡¡Tenemos un montón de dinero!!
¡¡Y si sobra algo!! Queremos hacerlo más fuerte, ponerle unos cañones y que sea rápido.

Nami: ¿Podríais también decorar el mascarón?
¿Y qué tal rediseñar los camarotes?

Kaku: No tan rápido. Intentaré ser breve…
Los daños de vuestras batallas son muy profundos.
Sin duda habéis tenido un agitado viaje.

Luffy: Hemos subido montañas, subimos y bajamos del cielo, hemos sido atacados.
¡¡Hemos vivido mucho juntos, por eso tenéis que repararlo!!

Nami: Entonces, ¿os llevara mucho repararlo?

Kaku: …No.
Os seré sincero,
¡¡¡ni siquiera nuestras habilidades
pueden reparar vuestro barco…!!!

Nami: Eh.

Kaku: Aunque nos fuerces a repararlo… las probabilidades de que lleguéis a la próxima isla,
son “0”.

Nami: ¡¡¡…!!! ¡¡No puede ser!! ¡¡Hasta hoy hemos navegado perfectamente!!

Pauly: … ¿Está dañada la “quilla”?

Kaku: Sí, está gravemente dañada.

Zoro: …
Merry…
¿Es eso cierto…?
¿No podrás navegar nunca más…?


Traducido por H-Samba