One Piece Manga: Script Capítulo 157
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 157: INTRODUCCIÓN DE ACE
Paraíso Dance de Jango VL. 24 “Una chica como rehén”.
Gato Marino: Nyaaaaa.
[Gato Marino (monstruo marino). Hábitat: Costa de Sandy Island.]
Luffy: ¡¡¡Qué es eso!!!
Vivi: ¡¡¡Un gato marino!!!
Usopp: ¡¡¡Uaaaa~~~h!!!
Chopper: ¡¡¡Un monstruo marino~~~!!!
Zoro: ¡¡¡Nuestra primera comida en cuatro días!!!
Luffy: ¡¡¡¡Comida!!!!
Nami: Dirección… correcta.
Espero que lleguemos pronto…
Luffy: ¡¡¡Comidaaaa!!!
Zoro: ¡Uoh, se está retirando!
Luffy: ¡¡Dad marcha atrás al barco!! ¡¡Marcha atrás!!
Sanji: ¡¡No se puede hacer eso!!
¡¡¡No dejéis que escape, aseguraos de atrapadlo!!!
Vivi: ¡¡¡Ya basta!!!
Sanji: ¿¡Q… qué sucede!? ¡¡¡Vivi-chan…!!!
Luffy: ¡¡¡Vivi, eres gilipollas!!!
Vivi: ¡No podéis coméroslo!
En Arabasta, los gatos marinos,
son considerados animales sagrados.
Chopper: Hay muchas cosas extrañas en el mar.
Usopp: Ha… hahaha. Si eso te ha a-a-asustado no eres más que un ni-ni-niño.
Bien, creo que es el momento perfecto para contarte cómo me enfrenté valientemente a los Reyes del Mar del Calm Belt.
Chopper: ¿¡¡Con los Reyes del Mar!!?
Usopp: ¡¡Con los grandotes!! Sea dicho.
Luffy: Mi… mi comida se escapó…
Vivi: No te preocupes. Pronto podrás comer todo lo que quieras.
Luffy: ¿¡En serio!? ¿¡Qué tipo de gato va a ser esta vez!?
Nami: ¡Vivi! El viento y la temperatura parece que se han estabilizado.
Vivi: Sí… Hemos entrado en el área oceánica del clima de Arabasta.
El gato marino es prueba de ello.
Zoro: Apostaría que ESOS que se avistan por detrás… son mayor prueba de que nos acercamos a Arabasta.
Vivi: ¡¡¡Barcos!!!
Luffy: ¡¡Mirad todos esos barcos!! ¿¡¡De dónde han salido!!?
Usopp: ¡¡¡Oye, llevan la marca de Baroque Works en sus velas!!!
Vivi: ¡¡Todos los miembros están llegando juntos…!!
¡¡Probablemente sean los “Billions”!!
Subordinados de los Official Agents…
Nami: Enfrentarse a 200 sería complicado…
Vivi: ¡¡Estos son diferentes a los 200 cazarrecompenses de elite que Baroque Works contrató en Whiskey Peak!!
Usopp: ¡¡Va… va-va…!! ¡¡¡Vamos a dispararles con el cañón!!!
Luffy: ¡Sería más rápido si vamos a patearles el culo de una vez!
¡¡No, espera!! ¡¡Necesito comer primero!!
Zoro: ¡¡Idiotas, esto no es nada!!
Sanji: ¡Así es! Todo estará perdido si perdemos de vista nuestro verdadero objetivo.
Nosotros sólo somos ocho.
Zoro: Atadlas con fuerza.
Nuestro enemigo está lleno de misterios.
Vivi: Cierto.
Nami: Mientras podamos ver esto, no tenemos por qué dudar de nuestros nakamas.
Sanji: ¿Tanto se parece a nosotros? Ya sabéis…
Cuando se transforma con la “Mane Mane no Mi”…
Usopp: No es que se “parezca” a nosotros,
más bien es “igual” que nosotros. Tenías que haberlo visto.
Sanji: No estoy interesado en los okamas.
Usopp: Incluso bailamos juntos.
Zoro: Ahora que sabemos que se encuentra entre los enemigos,
¡¡no podemos permitirnos ningún acto irresponsable!!
Chopper: Oye, ¿¡qué debo hacer!?
Usopp: Haz lo que puedas, nada más.
¡¡Huye de los enemigos a los que no puedas vencer!! ¡¡Hazlo lo mejor que puedas!!
Sanji: ¿Te lo estás diciendo a ti mismo?
Carue: ¡¡¡Kue!!!
Chopper: Lo que pueda… ¡¡Entendido!!
Nami: Nos acercamos al puerto.
Vamos a dejarlo en la ensenada al Oeste. Tenemos que ocultar el barco.
Luffy: ¡Bien! Pase lo que pase de ahora en adelante,
este brazo izquierdo,
es un signo de que somos nakamas.
…Entonces,
¡¡¡vayamos a tierra firme!!!
¡¡¡¡A un restaurante!!!!
Luego a Arabasta.
Nami: ¡¡¡Cada cosa a tus tiempo!!!
Vivi: …
Nami: Nuestros enemigos son asesinos, Luffy.
Luffy: Sí, ya lo sé.
Nami: ¡¡Piensa un poco antes de tomar tus acciones!! ¿Entendido?
Luffy: ¡¡Claro, entendido!!
[Reino de Arabasta. Ciudad portuaria, “Nanohana”.]
Smoker: Ese restauranteanda particularmente ruidoso…
¿Qué ha sucedido?
Tashigi: Parece que un cliente murió repentinamente.
Ah, Sargento-san.
Marine: ¡¡Hay un tío terrible en la ciudad…!!
¡¡¡Esto es terrible, Capitán Smoker!!!
Parece que murió mientras conversaba con el dueño del restaurante.
Este hombre era un viajero… aunque no se sabe a dónde iba.
Dicen que es posible que haya comido “fresas del desierto”.
Smoker: ¿“Fresas del desierto”?
Marine: Son unas arañas venenosas con forma de un fresas rojas.
Si las comes por descuido, mueres repentinamente en pocos días.
Además, horas después de eso,
el cuerpo comienza despedir un veneno contagioso.
Por eso nadie se le acerca.
…En el desierto, LO DESCONOCIDO puede resultar fatal.
Fíjese en su brazo suspendido sujetando el tenedor.
Se ha quedado atascado en esa postura…
Es la fuerza del veneno de las “fresas del desierto”,
¡¡¡o eso dicen…!!!
Ace: ¿¡¡Puoh!!?
Habitantes: ¡¡Uwa!! ¡¡¡Ha vuelto a la vida!!!
Ace: ¿Huh?
Habitante: ¿¡¡Es… estás bien!!?
Ace: Huh.
Habitante: Kyaaa.
Ace: Fuu…
No~~~.
Maldita sea.
Me he quedado dormido.
Habitantes: ¿¡¡Te has quedado dormido!!?
¿¡¡En medio de una comida y una conversación!!?
¡¡Y sigue masticando como si nada!!
Ace: Pero bueno, ¿por qué estáis tan agitados?
Habitantes: ¡¡¡Estábamos preocupados por ti!!!
Ace: ¿Tenéis contratado a un grupo de comediantes?
Yoshimoto: No… Ya poco importa… Es un alivio que estés bien.
Habitantes y Yoshimoto: ¡¡¡Oye!!!
Ace: (Zzzzz.)
Habitantes: ¿Cómo? ¿Cómo? Así que al final nadie ha muerto.
Smoker: …
Habitantes: ¡¡Menudos alarmistas…!!
Ace: Por cierto, Ossan.
Yoshimoto: ¿Qué es?
Ace: ¿Ha pasado este tío por la ciudad?
Lleva un sombrero de paja…
Smoker: Parece que no tienes ningún problema en comer en público.
Me pregunto qué trae por este país al comandante del segundo cuerpo de los “Piratas de Shirohige”,
“Portgas D. Ace”.
Nota traducción: “Shirohige” = Barbablanca.
Habitantes: ¿¡¡Shi… “Shirohige”!!? ¿¡¡Es de la banda del pirata “Shirohige”…!!?
Ya decía que había visto la marca a su espalda antes.
¿¡¡Qué está haciendo aquí…!!?
Ace: …
Yoshimoto: ¿¡¡Eh!!?
Luffy: ¡¡¡¡Un restaurante~~~!!!
Nami: ¡¡¡Espera un momento!!!
Ace: …Ando buscando
a mi hermano pequeño.
[Comandante del segundo cuerpo de los Piratas de Shirohige, Portgas D. Ace.]
Traducido por H-Samba