One Piece Manga: Información Capítulo 146

Datos generales

Portada
国防戦
Kokubōsen
Batalla de defensa nacional

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 35 de 2000 (Editorial Shueisha)
Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 2
Correspondencia con el anime: ¡VS el ejército de Wapol! ¡Las habilidades de la Baku Baku no Mi!

Distribución de las páginas

Este capítulo tiene una distribución normal, con la portada como primera página (con el título del capítulo) y 18 páginas de historia, haciendo un total de 19 páginas todas ellas impresas en blanco y negro.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

Al ser un capítulo con todas las páginas impresas en blanco y negro, no existen diferencias entre las recopilaciones del manga (revista, Volumen 17 y LOG).

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

No existen diferencias significativas entre anime y manga.

One Piece Manga: Script Capítulo 146

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 146: BATALLA DE DEFENSA NACIONAL

Paraíso Dance de Jango VL. 16 “Una firma victoria, Dancing Champion”.

Luffy: OOOOO…

Chess y Kuromarimo: ¡¡¡Wapol-sama!!!

Luffy: ¡¡¡…OOO!!!

Kureha: ¡¡Qué ha sido eso…!!

Chopper: ¡¡…!!

Sanji: ¿¡Oh!? ¡¡Son esos tíos…!!
¿Qué hacen aquí?

Kuromarimo y Chess: Por-
¡¡Por poco…!!

Wapol: Hipo…
Hipo-hipo…

Luffy: La última vez nos la liasteis buena.
Shishishishishishishishi.
¡¡¡Ahora~~~ ya no tengo por qué contenerme!!!

Kuromarimo: ¡¡¡Hmm!!! ¡¡¡Maldito, mira que atacar al soberano del Reino de Drum, su devastadora Wapol-sama!!!

Wapol: …

Chess: ¡¡¡Así es, su realeza!!! ¡¡¡Mira que atacar
a su más justo Rey del país que han tenido los habitantes de toda esta isla, maldito…!!!

Luffy: ¿Rey?
¡¡¡A quién le importa, esto va por lo de antes!!!

Kureha: ¡Muchacho! ¿Les conoces?

Luffy: Le conozco, es “Bocazas”. El pirata “Bocazas”.
No hace más que causar problemas.
Pretendía comerse el barco.
¡¡¡No dejaré que se salga con la suya!!!

Sanji: Espera un momento, ¿no tienes frío?

Luffy: ¿Eh?

Sanji: Mírate.

Luffy: ¿¡Dijo que era un “Rey”!? Entonces no es un pirata.

Sanji: ¡¡¡No me refería a eso!!!

Kuromarimo: ¡¡Fun…!! Idiota, parece que al final te diste cuenta de tu insolencia.
Y precisamente al señor de este castillo de Drum…

Luffy: ¡¡Oye!! Aquí hace mucho frío.

Sanji: ¡¡Eso es lo que te estaba diciendo!!

Chopper: 50 grados bajo cero.

Chess: ¡¡¡Ni siquiera nos están escuchando!!!

Wapol: ¡¡¡Ugaaaah!!!

Kuromarimo y Chess: ¡¡¡Wapol-sama!!!

Wapol: Mahaha… Mahahaha.
… ¡¡Sombrero de Paja…!! ¡¡¡Ahora sí que me has cabreado…!!! Voy a comerte…

Sanji: Aaah… Espera un momento, ha ido a buscar su abrigo.

Wapol: ¡¡¡Se ha marchado!!!

Chopper: … ¡Puedo preguntarte algo…!

Sanji: ¿Huh?

Chopper: Ese TÍO… ¿¡Se ha alargado!?

Sanji: Sí, se alarga… Es un hombre de goma.

Chopper: ¡¡¡Q… qué es eso…!!!

Sanji: Un monstruo.

Chopper: ¡…!

Wapol: Dalton está muerto… Ya solo quedan esa abuela rebelde
y la banda de Sombrero de Paja. Mahaha.
Una vez nos deshagamos de todos ellos,
ningún otro insolente se alzará contra nosotros…

Chess: Es cierto… Este día será el glorioso renacimiento de Drum.
Déjanoslos a nosotros, Wapol-sama. Nos desharemos de ellos de inmediato.

Kuromarimo: ¡¡No sé en qué estarías pensando!! ¡¡¡Pero hay que tener valor
para instalarse en el castillo durante su ausencia, Dr. Kureha!!!

Kureha: Hiiihihi. No tengo ningún particular interés,
en este ruinoso castillo… Pero, ÉL sí…
Supongo que no os habéis enterado de que la tumba de Hiruluk reside aquí.

Chess: ¡¡¡Wapol-sama, ese es…!!!

Kuromarimo: ¡¡El monstruo…!! ¡¡¡Es cierto, el monstruo que vino tras Hiruluk AQUEL DÍA!!!

Soldado: ¡¡¡Es un monstruo!!!

Wapol: ¡¡¡Disparadle!!!

Chopper: ¡¡¡El Doctor quería salvar este país!!!
¡¡¡Por eso mismo… no os dejaré entrar en este castillo!!!
¡¡¡No permitiré que la “fe” del Doctor
sea echada abajo!!!

Wapol: Mahaha… ¡¡¡Parece que no paran de reunirse aquellos a los que quiero matar!!!
¡¡¡No mostréis piedad!!! ¡¡¡Acabad con todos ellos!!!

Sanji: ¿Pero qué puñetas? A mi estos tíos me dan igual.
¿Tú también vas a pelear, abuela?

Kureha: Si no os las podéis arreglar, os ayudaré.

Sanji: Muchas gracias.

Kuromarimo: ¡¡Fun!! ¿¡¡Este sagrado castillo la tumba de aquel matasanos!!?
¡¡¡Serás la primera en morir, Dr. Kureha!!!
¡¡¡ELECTRIC MARIMO!!!

Nota traducción: “Electric Marimo” = Marimo Eléctrico.

Chopper: ¡¡¡Doctorine!!!

Sanji: ¡¡Ey-ey-ey, Afro Man!!
Pero qué clase de Brother Soul lanzaría su afro contra una Lady.

Kureha: Hihihihihi…
No hay quien te entienda.

Kuromarimo: ¡¡¡Has caído!!!

Sanji: ¿¡Huh!? ¡¡¡Qué!!!
¡¡No se quita!! ¡¡Qué pasa con este afro!!
¡¡¡Es “electricidad estática”!!

Kuromarimo: Muhahahaha.
Así es.
Y hay más en camino.
ELECTRIC…
¡¡¡MA~~~RIMO!!!

Sanji: ¡¡¡Uwah!!!

Chopper: ¡¡¡Ah…!!!

Sanji: ¡¡Oye, reno!! ¡¡¡Deja de mirar y ayúdame!!!

Chopper: Bien… ¡¡Sí!!

Sanji: ¡¡Quítamelos, rápido!! ¡¡Esta sensación es asquerosa!! ¡¡¡Vamos, es muy simple!!!

Chopper: Aaaah, se me han pegado.
Te lo devuelvo.

Sanji: No me lo devuelvas.
Por lo menos quédate con uno, aaaaah.

Kureha: ¡¡Pero qué demonios están haciendo…!!

Luffy: Ooh, qué frío.
Abrigo, abrigo, abrigo.

Nami: ¿Qué sucede? Ahí fuera…

Luffy: Fuera hace frío, eso es todo. ¿Dónde está mi abrigo?

Nami: No es eso.
Te preguntaba qué está pasando ahí fuera.

Luffy: Aah, una pelea.

Nami: Hmm… ¿Estaréis bien?

Luffy: Sí, tu vuelve a dormir.

Nami: Puedes usar mi abrigo.

Luffy: E~~~h, pero el tuyo es muy cutre.

Nami: Mola más que el tuyo.

Luffy: ¿En serio?
Bueno, mientras esté abrigado.
Bien. ¡Voy a patearte el culo, Bocazas!

Nami: Vaya, ya pensaba que algo había pasado.

Chess: Fun… no sabéis trabajar en equipo.
Dejad que os diga algo acerca de los “Electric Marimo”…
Arden muy fácilmente.

Sanji: ¡Oh no! ¡¡¡Va a incendiar los afros!!!

Chopper: ¡¡Preparemos un señuelo!!

Sanji: ¿¡¡Yo soy el señuelo!!?

Chess: ¡¡¡CHECKMATE!!!

Nota traducción: “Checkmate” = Jaque Mate.

Sanji: ¡¡¡Quema!!! ¡¡¡Quema, quema!!!

Chopper: ¡¡¡¡Marchaos de este país!!!!

Chess: ¿¡¡¡Qué!!!?

Wapol: ¡¡¡Atrás, Chess!!!

Chess: Wapol-sama.

Sanji: ¡¡¡Maldita sea!!!

Kureha: ¡¡¡Chopper!!!

Luffy: Ah, calentito, calentito.

Sanji: ¡¡¡Luffy!!! ¡¡…!! ¡¡¡Puedes agarrarte a mi pierna desde ahí!!!

Luffy: ¿Tu pierna?
Claro.
¿¡¡Así!!?

Sanji: ¡¡¡Bien, ahora no te sueltes!!!
ARMÉE DE L’AIR

Luffy: ¿Ooh?
¡¡¡Oooh!!!

Chopper: Uwaaa.

Wapol: Mufh.

Sanji: ¡¡¡¡GOMU SHOOT!!!!

Nota traducción: “Armée de l'Air Gomu Shoot” = Disparo de Goma de las Fuerzas Aéreas.

Luffy: ¡¡¡Wohoo~~~!!!

Wapol: ¡¡¡Hmmm!!!

Luffy: ¡¡¡Le añadiré unas vueltas!!!

Wapol: ¡¡¡¡Bufh!!!!
¡¡¡…!!!

Robson: ¿Mofu?
¡¡¡Mooo!!!
Mofuuun…

Sanji: Fuu…
Será suficiente.

Kuromarimo y Chess: ¡¡¡…!!!

Chopper: Gra… gracias.
Sois increíbles…

Sanji: ¡¡Oye, Luffy!! ¡¡Maldito, ese es el abrigo de Nami-san!!

Luffy: Sí… ¡¡Mira!! ¡¡¡Ese tío sigue vivo…!!!

Sanji: ¡¡Quítatelo!!

Luffy: Aunque el hipopótamo ha salido volando.

Kuromarimo: Wapol-sama, ¿¡¡está usted bien!!?

Chess: ¡¡Estos tíos son más poderosos de lo que pensábamos!! ¡¡Les subestimamos!!

Wapol: Voy a matar a esos tíos.

Chess: Eh.

Wapol: Les mostraré…
¡¡¡La “Baku Baku Factory”!!!


Traducido por H-Samba