One Piece Manga: Información Capítulo 129

Datos generales

Portada
まっすぐ!!!
Hokori (Kaizoku Hata)
Orgullo (Bandera Pirata)

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 17 de 2000 (Editorial Shueisha)
Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 2
Correspondencia con el anime: 2ª mitad Episodio 77: ¡Adiós a la Isla de los Gigantes! Rumbo a Arabasta

Distribución de las páginas

Este capítulo tiene una distribución normal, con la portada como primera página (con el título del capítulo) y 20 páginas de historia, haciendo un total de 21 páginas todas ellas impresas en blanco y negro, siendo un capítulo más largo de lo normal.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

Al ser un capítulo con todas las páginas impresas en blanco y negro, no existen diferencias entre las recopilaciones del manga (revista, Volumen 15 y LOG).

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

No existen diferencias significativas entre anime y manga.

En la viñeta 2 de la página 5 hay un error en el dibujo, Oda olvidó dibujar el pañuelo de Zoro en su brazo izquierdo.

Pañuelo izquierda


En el especial One Piece Blue Grand Data File aparecen los nombres y las descripciones de 2 personajes de este capítulo: Yuki, la niña pequeña que preguntó a Brogy y Dorry quién de los dos había logrado la presa más grande (provocando el duelo a muerte entre los gigantes al no decidir quién era el ganador) y Akumai, uno de los subordinados de Bon Kure que practica con él sus pasos de baile (tiene un peinado que se asemeja a unas alas de murciélago).

Yuki Akumai

One Piece Manga: Script Capítulo 129

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 129: ¡¡¡TODO RECTO!!!

Paraíso Dance de Jango VL. 3 “¡¡Descubierto por Tamanegi!!”.

Dorry: ¡¡¡Ahora nosotros protegeremos vuestro ORGULLO…!!!

Brogy: ¡¡¡Confiad en nosotros y seguid todo recto!!!

Todos: ¡¡¡Uwaa!!!

Nami: ¡¡¡Que es esa cosa~~~!!!
¿¡¡Es un Rey del Mar!!?
¡¡Agarra el timón!! ¡¡Rápido!!! ¡¡¡Nos va a comer!!!

Usopp: ¡¡Qué es esa cosa…!!
¿¡Una carpa dorada gigante!?
¿Huh?
¿¡Una carpa dorada gigante…!? ¡¡Esto me suena…!!

Carue: Guee.
Guee.

Nami: Usopp, date prisa.

Usopp: ¡¡¡No… no podemos!!!
¡¡¡Vamos a seguir todo recto!!!
Ci…
¿Cierto, Luffy?

Luffy: Sí.
Por supuesto.

Nami: ¡¡¡No seáis estúpidos!!! ¿¡¡No veis que esta vez es distinto que con Laboon!!?

Luffy: Lo sé, lo sé. Mira, te puedes quedar con la última senbei.

Nami: ¡¡¡No es eso lo que me preocupa!!! Deberíamos cambiar el rumbo del barco.

Zoro: Nami,
déjalo…

Carue: Kuee.

Nami:¡¡Ugh…!!

Sanji: ¡¡Luffy!! ¡¡¡Estás seguro de que podemos confiar en esos gigantes!!!

Luffy: Sí.

Vivi: ¿¡¡Estáis locos!!? ¿¡Vamos a seguir rectos hacia ese monstruo marino!!?

Nami: ¡¡¡No… yo no nos da tiempo!!!
Kyaaaaaa.

Dorry: La carpa dorada “Devoraislas”.
No hay duda de que ha crecido mucho.

Brogy: No solo su tamaño es impresionante…
También es el tamaño de las islas
que caga una vez devoradas.
…Son… un enorme zurullo al que llaman “isla inhabitada”.

Dorry: Gegyagyagyagyagyagya…
¡¡Recuerdo que hace tiempo desembarcamos en una confundiéndola con tierra firme…!!

Todos: Gyaaaaaa.

Brogy: Eso me recuerda a nuestras aventuras.
¡¡Verles me trae gratos recuerdos…!!

Dorry: Podemos atravesar cualquier cosa salvo la “Serpiente de Sangre Roja”.

Brogy: ¡¡¡Observad la “lanza” más poderosa de los guerreros gigantes de Elbaf…!!!

Usopp: ¡¡Todo recto… todo recto!!

Nami: ¡¡Pero que dices si ya nos ha comido!!

Luffy: ¡¡Todo recto!!
¡¡¡TODO RECTO!!!

Dorry y Brogy: ¡¡¡Hmm!!!
¡¡¡¡HAKOKU!!!!

Nota traducción: “Hakoku”= Nación Guerrera. El kanji de este ataque también se puede interpretar como “Lanza del Sagrado Viento”.

Luffy: ¡¡¡¡UHOOOOO!!!!
¡¡¡Hemos salido volando!!!
¡¡No os mováis!! ¡¡¡Sigamos todo recto!!!
¡¡¡Enorme…!!!
¡¡¡Esto es Enorme!!!

Usopp: Incluso… han cortado el mar…
Esa es la auténtica fuerza…
¡¡¡De los guerreros de Elbaf…!!!
¡¡¡¡GENIAL!!!!

Dorry y Brogy: ¡¡¡¡AHORA, ADELANTE!!!!

Dorry:¡¡¡Gegyagyagyagyagyagyagya!!!

Brogy:¡¡¡Gabababababababa!!!

[Hace mucho tiempo,]
[un feroz grupo llamado los “Piratas Kyohei”,]
[surcaban los mares.]
[Los cuales eran liderados por sus dos temiblemente poderosos jefes piratas,]
[“Brogy el Ogro Rojo” y Dorry el “Ogro Azul”.]
[Un humano normal no podría cruzar espadas con ellos.]
[Sin embargo, la invasión de esta tripulación pirata se detuvo,]
[cuando sólo iban a medio camino…]

Piratas Kyohei: ¿¡¡Has visto lo que han cazado hoy los jefes!!?
¡¡Claro!! ¡¡¡Me han dejado totalmente impresionado…!!!

[Y todo, por las palabras de una pequeña niña…]

Piratas Kyohei: ¡¡¡Estos dos han cazado un enorme Rey del Mar cada uno!!!
Nuestros jefes podrían matar al “Gran Cangrejo” que los guerreros del Elbaf no pudieron derrotar.
¿¡No es cierto, chicos!?
Brogy: Gababababa, sin duda esta ha sido nuestra mejor captura.

Dorry: ¡¡¡Sí!! ¡¡¡Son los más grandes hasta ahora!!!

Yuki: …
¿Y CUÁL ES
LA MÁS GRANDE?

Brogy: ¿Cuál…

Dorry: …es?
¡¡Mira!! ¡¡¡Brogy!!!
Parece que la mía es un poco más grande.

Brogy: ¡¡Calla!! ¡¡La mía es tres centímetros más grande!!

Dorry: ¿¡Qué!?

Brogy: ¡¡¡Qué pasa!!!

Piratas Kyohei: ¡¡¡Jefes por favor, parad~~~!!!

Dorry: Por cierto, Brogy.
Hay una cosa que no logro recordar.

Brogy: Para ser sincero, me pasa lo mismo…

Dorry: Oh.

Brogy: La montaña central…

[De eso,]

Brogy: ¡¡Bien!! ¡¡¡Resolvamos esto aquí y ahora!!!

Dorry ¡¡Sí!! ¡¡¡Ya pensare en ello una vez te derrote!!!

[ya hace mucho tiempo.]

[El barco ha abandonado la Isla de los Gigantes, Little Garden.]

Usopp: ¡¡Chicos!! ¡¡Escuchad!! ¡¡Algún día!!

[y navega tranquilamente.]

Usopp: ¡¡Iré a Elbaf!! ¡¡¡El pueblo de los guerreros!!

Luffy: ¡¡Bien, Usopp!! ¡¡Te juro que iremos!! ¡¡Al hogar de los gigantes!!

Usopp y Luffy: El~~~baf-baf~~~♪ El~~~baf-baf~~~♪ Donde~~~ todos son gigantes~~~♪

Nami: Si que tienen energías…
Estoy muy cansada después de todo esto…
Vivi… ¿Puedes vigilar esto?

Vivi: …

Nami: …
Al fin podrás…
Regresar a tu casa en Arabasta.
Pero que lleguemos a Arabasta,
depende de que tengamos un viaje seguro.

Vivi: …
Sí… debo regresar a mi casa…
…Ahora debo salvar a mi reino…

Igaram: ¡¡Es nuestra única esperanza, princesa!!
Ahora el pueblo no escuchará al rey… ¡¡Su padre…!!
La única forma de evitar la rebelión del pueblo,
¡¡¡es que escuchen la verdad directamente de sus labios!!!
¡¡¡Por eso no debe morir!!!
Debe permanecer con vida… ¡¡¡Aunque por ello deba traicionar y sacrificar a otros!!! ¡¡¡Sé que es duro…!!!
Princesa Vivi, ¿se ha concienciado ya que no debe morir?

Vivi: Lograré llegar a Arabasta,
¡¡¡con vida…!!!
Sanji: Relájate, Vivi-chan.
¡¡¡Me tienes aquí!!!
¿Os apetece picar un petit four?
¿Para beber tomaréis té o café?

Nota traducción: “Petit four”= Pastel de bocado (francés).

Vivi: Sanji-san…

Luffy: Hmm.

Usopp: Hmm.

Sanji: Los vuestros están en la cocina.

Luffy y Usopp: ¡¡Uooooh!!

Carue: Kue.

Zoro: ¡¡2.603…!!
¡¡2.604…!!
…Si hubiese podido cortar esa “cera”…
No habría retrasado a nadie…
…Soy débil…
Fuu.
Tengo… que hacerme más fuerte…
Fuu.
¡¡¡Hasta… que pueda cortar el acero…!!!

[Sandy Island (Reino de Arabasta), puerto.]

Billions: ¡¡Mr. 2 Bon Kure-sama!!
Ya hemos preparado el Swanda.

Bon Kure: ¡¡De acuerdooooo, de acuerdoooo!! ¡¡Pero callaos ya!!
¿¡Por qué tengo que hacer esto!? ¡¡Id vosotros a matar a Mr. 3!!

Billions: ¡¡Eso… es imposible!! ¡¡Ni aun atado podríamos hacerlo!!
¡¡Además…!! ¡¡Esta es una orden del Boss!!

Bon Kure: Puu.
¡¡Ese pesado de Zero-chan!!

Kanji a la espalda de Bon Kure: Camino del travesti.

Nami: Vivi… disculpa… necesito… ir a acostarme…

Vivi: Esta bien, Nami-san. Vigilaré el rumbo del barco,
puedes descansar cuanto…
¿¡…!?
Eh…
¡¡¡Venid, chicos!!!
¡¡¡Es una urgencia!!!

Zoro: Fuu.

Luffy: ¡¡Qué sucede, Vivi!!

Vivi: ¡¡¡NAMI-SAN…!!!
¡¡¡¡TIENE UNA FIEBRE TERRIBLE…!!!!


Traducido por H-Samba