One Piece Manga: Información Capítulo 124

Datos generales

Portada
お茶がうめェ
Ocha ga Umē
Un té jodidamente bueno

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 12 de 2000 (Editorial Shueisha)
Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 2
Correspondencia con el anime: 2ª mitad Episodio 75: ¡Luffy atacado con magia! Colors Trap y 1ª mitad Episodio 76: ¡Contraataque crítico! ¡El rápido ingenio de Usopp y Kaenboshi!

Distribución de las páginas

Este capítulo tiene una distribución normal, con la portada como primera página (con el título del capítulo) y 18 páginas de historia, haciendo un total de 19 páginas todas ellas impresas en blanco y negro.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

Al ser un capítulo con todas las páginas impresas en blanco y negro, no existen diferencias entre las recopilaciones del manga (revista, Volumen 14 y LOG).

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

No existen diferencias significativas entre anime y manga.

One Piece Manga: Script Capítulo 124

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 124: UN TÉ JODIDAMENTE BUENO

Zoro: ¡¡Oye, Luffy!! ¡¡¡No nos queda tiempo para esto, haz algo con esta maldita cosa!!!

Luffy: …Sí, ya lo sé.

Vivi: ¡¡¡Si ya lo sabes, entonces date prisa!!!

Luffy: Lo sé… pero resulta,
¡¡¡que no quiero salvaros…!!

Nami: ¡¡¡Qué estás haciendo!!!
Nos estamos convirtiendo en “figuras de cera”. ¿¡¡Lo entiendes!!? ¡¡¡Vamos a morir!!!

Luffy: …Ya, pero es que no me apetece hacerlo.

Nami, Zoro y Vivi: ¡¡La cuestión no es lo que te apetezca hacer!!

Usopp: Ese idiota… ¿¡Qué le pasa!?
¡¡Si no se da prisa, nuestros nakamas correrán peligro!! ¡¡¡Tengo que abrirle los ojos!!!
¡¡¡Vamos, Carue!!!

Carue: ¡¡¡Kueee!!!

Mr. 5: No os molestéis, ha caído en la trampa.

Miss Valentine: Así es. ¿Veis lo que hay alrededor de sus pies?

Usopp: ¿¡Sus pies…!?
Hay un extraño símbolo negro.
¿¡Qué es esa cosa…!?

Miss Valentine: Nada, es sólo pintura.
Kyahahahahaha…

Usopp: ¿¡Pintura!?

Mr. 5: ¡¡¡Significa que tú y tus amigos estáis muertos!!!

Usopp: ¡¡¡Uoh!!!
Carue, ¡¡¡corre todo lo que puedas!!!

Carue: Kue.

Usopp: ¡¡¡Corre como el rayo!!!

Miss Valentine: ¡¡No huirás en ese pájaro!!

Carue: ¡¡¡Kueeee!!!

Usopp: ¡¡¡Espera, todavía no he montado!!!

Mr. 5: Tras ellos.

Miss Valentine: Sí.

Carue: ¡Ah!

Usopp: ¡¡¡Bien!!! Déjame montar…

Carue: ¡¡¡Guueeee!!!

Usopp: ¡¡A Vivi le dejas!!

Vivi: Miss Golden Week.
¡¡¡Esto es cosa tuya…!!!

Miss Golden Week: …
COLORS TRAP: URAGIRI NO KURO

Nota traducción: “Uragiri no Kuro” = Negro de la Traición.

Miss Golden Week: Si entras en contacto con la pintura negra, traicionarás incluso a los nakamas más cercanos.

Nami: ¿¡Qué es eso!? ¿¡Cómo puede ser!?

Vivi: Ella es,
una “artista realista”, puede hacerte sentir los colores.
Las imágenes que realiza con sus refinadas pinturas
sugestionan indirectamente al corazón de su objetivo.

Zoro: ¿¡Sugestionan!? ¡¡Lo que faltaba…!!
Para las sugestiones hipnóticas
el blanco perfecto
es una mente estúpida.

Nami: Entonces… ¿¡Sólo hay que sacarle de esa pintura!?
¡¡Luffy!! ¡¡Sal de esa cosa!!

Vivi: ¡¡¡No lo hagas!!! ¡¡¡Luffy-san!!!
¡¡Ni se te ocurra salirte de ese círculo negro!! ¡¡¡Por favor!!!

Nami: ¡¡Vivi!! ¿Qué dices?

Vivi: No queremos que nos rescates.

Luffy: No…

Zoro: Ya entiendo…

Luffy: ¿Ah?
¡¡Hace un rato me sentía rarísimo…!!
¡¡¡Bien, ahora os rescato!!!
¡¡¡Bwahahahahahaha!!!
¡¡¡Pero prefiero reírme!!! ¡¡¡Ahahahahahaha!!!

Nami, Zoro y Vivi: ¿¡¡Por qué!!?
¿¡¡Qué pasa ahora!!?

Luffy: ¡¡¡Hahahahahahahahaha!!!

Miss Golden Week: COLORS TRAP
WARAI NO KIIRO
No debes moverte…

Nota traducción: “Warai no Kiiro” = Amarillo de la Risa.

Nami: ¡¡Esta vez está en su ropa!! ¡¡Quítate el chaleco, Luffy!!

Luffy: No, creo que voy a seguir partiéndome el culo. Ahahahaha.

Zoro: Maldita sea… Esta niebla nos va a endurecer en menos de un minuto.

Carue: Kueeeee.
Kueee.

Usopp: ¡¡¡Ue~~~h!!!

Luffy: Bwahahahahahahaha.

Zoro: ¿¡¡Habéis venido a jugar o a ayudar!!?

Vivi: Carue…

Luffy: ¡¡¡Uwahahahahaha!!!

Mr. 5: Mierda, sí que es rápido.

Nami: ¡¡Mirad!!
El choque con Usopp ha borrado parte de la pintura de Luffy.

Luffy: Uh…
¿Me ha vuelto a pasar algo?
Ya me estás empezando a tocar seriamente las narices.

Miss Golden Week: ¿Te ha parecido divertido mi “Warai no Kiiro”?

Luffy: ¡¡Cállate!! ¡¡Maldita imbécil!! ¡¡¡Idiota!!!
¡¡Voy a destruir esa calabaza!!
GOMU GOMU NO…

Miss Golden Week: COLORS TRAP
TOUGYUU NO AKA

Nota traducción: “Tougyuu no Aka” = Rojo de la Corrida de Toros.

Luffy: ¡¡¡BAZOOKA!!!

Zoro: ¡¡¡Pero a dónde estás apuntando!!!

Miss Golden Week: No puedes destruirlo, Mr. 3 se enfadaría mucho.
Querrás atacar el “Tougyuu no Aka” al igual que un toro siente la necesidad de atacar un capote rojo ante sus ojos.

Luffy: ¡¡Uooooh!! ¡¡¡No te saldrás con la tuya!!! ¡¡¡Lárgate!!!
GOMU GOMU NO…
¡¡¡BAZOOKA!!!
(Aaaaaaaah…)

Nami, Zoro y Vivi: …

Miss Golden Week: ¿No es increíble?

Nami: Esto va mal… ¡¡Esta batalla no nos lleva a nada…!!
¡¡Su poder es inútil contra ella…!!

Miss Golden Week: Y ahora el toque final.
Mezclamos el “Warai no Kiiro” y el “Kanashimi no Ao”.
COLORS TRAP
NAGOMI NO MIDORI

Nota traducción: “Kanashimo no Ao” = Azul de la Tristeza. “Nagomi no Midori” = Verde de la Calma.

Luffy: Un té jodidamente bueno.

Nami, Zoro y Vivi: ¡¡¡Eres un idiota!!!

Nami: Bueno… ¿Y ahora qué?

Zoro: ¿Qué? Haber escogido una buena pose.
Mala suerte.

Vivi: Esto no tiene gracia.

Mr. 5: NOSE FANCY
¡¡¡DOUBLE CANNON!!!

Nota traducción: “Nose Fancy Double Cannon” = Doble Cañón de Capricho Nasal.

Usopp: Puhahaha, ¡¡no nos puede alcanzar!!
¡¡Buen trabajo, Carue!!

Carue: ¡¡Kue!!

Usopp: HISSATSU, ¡¡¡NAMARI BOSHI!!!

Mr. 5: No podemos atraparles corriendo tras ellos.

Miss Valentine: Cierto.

Mr. 5: No quería tener que utilizar esto contra un mierdecilla como este.

Usopp: ¡¡Una pistola…!! ¡¡Mierda!! ¡¡Esquivaremos sus balas con nuestro coraje!!

Carue: ¡¡Kue!!

Usopp: ¡¡¡Pasa corriendo por delante de Luffy y el resto una vez más!!!
¡¡Nos dijeron que la marca esa era una “trampa”…!!
Había una en la espalda de Luffy cuando chocamos antes.
Debe ser cosa de esa aparentemente inocente choca que está con él.
¡¡¡Sólo hay un motivo para que se haga algo así!!!
¡¡¡Deprisa!!!

Carue: ¡¡¡Kueee!!!

Usopp: ¡¡¡…!!!

Mr. 5: No podrás huir de esto.
Este es un revólver Flintlock del calibre 44 y 6 disparos.
El nuevo modelo del “South Blue”.
Su disparo es tan rápido… que no podrás ni ver las balas.

Luffy: Aaaah, un té…

Usopp: ¡¡Luffy…!!
¿¡¡Qué haces!!?

Luffy: Jodidamente
bueno…

Usopp: …
Idiota…

Mr. 5: Ahora estás acabado… ¡¡¡Esta es mi habilidad definitiva…!!!

Usopp: Mierda, me está disparando… ¡¡¡HISSATSU!!!

Miss Golden Week: ¡¡…!!

Usopp: ¡¡¡KAEN BOSHI!!

Luffy: ¡¡¡Uwaaaaaaaaaaaaa!!!

Miss Valentine: Kyahahaha, ¡¡menudo idiota, ha fallado y alcanzado a su propio amigo!!

Usopp: ¿¡Huh!?
¡¡No hay balas…!!

Mr. 5: BREEZE BREATH BOMB

Nota traducción: “Breeze Breath Bomb” = Bomba de la Brisa del Soplo.

Mr. 5: Olvidé mencionarte… que mi “aliento” explota.

Usopp: ¡¡¡Mierda…!!!
Esto es demasiado… ¿¡Sin balas…!?
¿Estás bien?
Carue: Kue.

Usopp: Hah… Hah… ¡¡Oye!!
¡¡¡Espero que hayas vuelto en ti, maldita sea!!!

Luffy: Sí… gracias. Ya no me atraparán con esas pinturas.
Fuh.
Fuh.

Miss Valentine: …Ese ataque… era para acabar con la Trap.

Luffy: ¡¡Hah!! ¡¡¡Haaah!!!
¡¡¡¡No permitiré que ninguno muera!!!!
¡¡¡Ahora sí que estoy cabreado!!!


Traducido por H-Samba