One Piece Manga: Script Capítulo 1.163
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 1.163: PROMESA
Petición: “Luffy haciendo parkour por la ciudad con unos monos blancos” por Toshika Zoo.
Narrador: ¿¡Ha descendido!?
Marines: ¡¡¡Saturn-sei!!!
¡¡Por qué tiene esa forma!!
¿¡¡Es una habilidad…!!?
Imu: Molestos…
Marines: ¿¡Eh!?
¡¡Gyaa!!
¡¡Uwa!!
Piratas: ¡¡Uwaaa!!
¿¡Por qué a los oficiales!? ¿¡De qué lado está!?
¡¡¡No, ataca indiscriminadamente~~~!!!
Marines: ¡¡¡Retirada total!!!
¡¡Mantened la distancia!!
Piratas y Marines: ¡¡Uwaaaa!!
¡¡Gyaaaaa!!
Marines: ¡¡Está estrictamente prohibido atacar!!
¡¡Asegurad el perímetro!!
Roger: ¡¡Oye, aguanta!!
Rowing: ¡¡Duele…!! Sin embargo, esto es interesante.
Roger: ¡¡Qué estás diciendo, idiota!!
¡¡Mierda, mis nakamas!!
Gaban, cúbrelos.
¡¡Toma el tesoro y adelantaos!!
Gaban: ¡¡Otra vez…!! ¿¡Vas a hacer alguna locura!?
Garp: ¿¡Qué está pasando!? ¡¡Qué es ese monstruo!!
Marine: No lo sé, de repente… ¡¡Saturn-sei se transformó!!
Garp: ¿El del “Gorousei”? ¡¡Es la primera vez que veo a uno…!!
Parece que los de arriba de esos gusanos tienen una forma que les hace justicia.
Marines: ¡¡¡Vicealmirante Garp, mida sus palabras~~~!!!
Rocks: ¡¡¡Oye, rey de las ratas!!!
¿¡Viniste para matarme!?
Imu: Así que eras tú…
¡¡¡Davy Jones!!!
Rocks: Te equivocas de persona. Ni siquiera llegue a conocerle…
Sin embargo,
una “promesa” debe cumplirse…
Imu: ¡¡…!! ¡¡POR ESO, os eliminaré!! ¡¡¡De la historia!!!
¡¡¡El mundo de Mu
sigue incompleto!!!
Rocks: ¡¡¡No es tu mundo!!!
Marines: ¡¡Ese tal Rocks!! ¡¡Va hacia Saturn-sei!!
¿¡Le… le cubrimos!? ¡¡Contraalmirante!!
Contraalmirante: ¡¡No…!!
Garp: ¡¡Por supuesto que le cubriremos!!
¡¡Aparta!!
Marines: ¡¡¡Vicealmirante Garp!!!
¿¡Eh!? ¡¡Espera!!
¿¡¡A cual!!?
¡¡Los piratas están saqueando los tesoros!!
¡¡Detenedlos, son artículos de valor mundial!!
Captain John: Se ha descontrolado, fuhehe…
¿Y las preparaciones del transporte?
Piratas: ¡¡Todo listo, Captain John!!
Captain John: ¡Hasta siempre, “Piratas de Rocks”…!
Dragon: ¿¡Qué está pasando!? Son gritos espantosos.
Shanks: ¡¡E~~~n!!
Dragon: ¡¡Puedo ver un barco de la Marina!!
¡¡Haré que se encarguen de proteger a este niño!!
¿¡Eh!?
¡¡Uwaa~~~!!
Pirata: ¡¡Gyaa!! ¡¡¡Espera, tesoro~~~!!!
Gaban: ¡¡El metal está reaccionando!!
Pirata: ¡¡¡No me lo arrebatarán!!!
Captain John: ¡¡¡BIG EATER!!!
Nota traducción: “Big Eater” = Gran Comedor. El kanji utilizado para el ataque significaría “Violenta Arrastre Magnético”.
Piratas: ¡¡¡Es el poder de la “Jiki Jiki no Mi” de Captain John!!
Marines: ¡¡Una poderosa fuerza magnética llega desde la entrada sureste del valle!!
Roger: ¡¡Apartad!! ¡¡Lo haré a mi manera!!
Piratas: ¡¡Roger!!
Ganzui: ¡¡Ese maldito John!!
¡¡¡SKY SNAKE RED CANNON!!!
Nota traducción: “Sky Snake Red Cannon” = Cañón Rojo de la Serpiente Celestial. El kanji mantiene el significado, pero su lectura sería un juego de palabras con “Cañón de Suciedad Corporal”.
Captain John: ¿¡¡Nuh!!?
¡¡¡Guwaaah!!!
Piratas: ¡¡Captain John!!
Dragon: ¡¡Uwaa~~~!!
¡¡¡Uh!!!
Shiki: Oye, Ganzui. ¿¡¡Por qué disparas a John!!?
Ganzui: ¿¡Acaso crees que ese tío iba a dividir el tesoro en “partes iguales”!?
¿¡Cada cofre no son como mil millones!?
Shiki: ¡Mi-mi-mi-mi-mi…! ¿¡Mil millones!?
Ganzui: Todos quieren quedárselo para ellos…
Marines: ¡¡No lo haga, Vicealmirante Garp!!
Es “la mayor autoridad” en el mundo…
Garp: ¿¡Esa alimaña!?
Marines: ¡¡¡Wa~~~h!!!
Kaidou: ¡¡Déjame a mí también, Rocks!!
Linlin: ¡¡¡Espera, maldito Kaidou~~~!!!
¡¡Te mataré!!
Kaidou: ¿¡Tienes envidia!? ¡¡Mira esto!!
Rocks: ¡¡Ooooh!!
Roger: ¡¡Garp, esa es mi presa!!
Garp: ¡¡GALAXY~~~!!
¡¡¡IMPACT!!!
Roger: ¡¡¡KAMUSARI!!!
Rocks ¡¡¡PANDEMONIUM!!!
Nota traducción: “Pandemonium” = Pandemonio. El kanji utilizado para el ataque significaría “Maldición del Abismo”.
Kaidou: ¡¡¡RYUU~~~!!!
Nota traducción: “Ryuu” = Dragón.
Linlin: ¡¡¡IKOKU!!!
Newgate: ¡¡¡HAKUA!!!
Nota traducción: “Hakua” = Caliza. El kanji utilizado para el ataque significaría “Destrucción del Vacío”.
Marines: Waaaaaah.
¡¡¡Gyaa!!!
Mr. Momora: ¿¡Qué es eso!? ¿¡Acaso ha empezado el “Armagedón”!?
Rayleigh: ¡¡Mirad!! ¡¡Los tesoros están rodando por todas partes, recógelos!!
Doringo: Dahaha. No se te escapa una, Rayleigh.
Rayleigh: Nunca hay que olvidar el anhelo de un pirata.
Doringo: ¡¡Gyahahaha!!
Dragon: Hah.
Esto es una locura…
Hah.
Al menos este bebé…
¿Huh?
¿¡¡Eh~~~!!?
¿¡Dónde se ha metido~~~!?
Shanks: Dah, dah.
Aah.
Aaah.
Kaidou: No pudo escupir lo que ya me he comido.
Linlin: ¡¡Entonces, dame dinero!!
Imu: Los veo…
Corriendo… por el lejano bosque.
Garp: Con solo mi golpe ha bastado.
Roger: ¡¡Fue con el mío!!
Rocks: ¡¡Oye!! ¡¡No me digas que tú…!!
Imu: Los nuevos Davy…
Mujer… y niño…
Desesperadamente… y desesperadamente… tratando de sobrevivir…
Vidas nocivas que no deben ser liberadas…
Rocks: ¡¡¡Detén lo que intentes hacer!!!
Garp: ¿¡Huh!?
Imu: Mu no hará nada…
Rocks: ¡¡Uh!!
¿Qué es esto? No duele, ni pica…
Imu: ¡¡Tú exterminarás a tu clan…!!
Masacrando a esposa e hijo…
Rocks: ¿¡Ah!?
¿Estás tonto? ¡¡Hacer algo así…!!
Imu: DOMI
REVERSI
Rocks: ¡¡Ah… ah…!!
Eris: Hah…
Hah…
Narrador: ¿¡Cuál será el destino de Rocks y los suyos!?
Traducido por H-Samba