One Piece Manga: Información Capítulo 1.158

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 1.158

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 1.158: ROCKS VS. HARALD

El peregrinaje por los Inari Dorados de Yamato, el vástago del Oni VL. 40 “Aquí yace el pirata de la justicia”.

Texto de la lápida: Kouzuki Moria.

Narrador: En la era de los legendarios piratas.

[En cierto mar. El barco de Roger, el “Oro Jackson”.]

Piratas de Roger: ¡¡Capitán!!
¡¡Capitán Roger!!
¡¡Dicen que Shakky abrió un negocio en Isla Pirata!!
¿¡Tendrá una gran reputación!?
Después de que Shakky abdicara como emperatriz, nos entró el bajón pensando que nunca volveríamos a verla.

Donquino: ¡¡Ahora que sabemos dónde está, vayamos a visitarla!!

Sunbell: Oye, ¿¡Isla Pirata no está bajo el control de Rocks!?

Gaban: …
¡¡Rayleigh… me he dado cuenta de algo…!!
Roger está de mal humor desde que tuvo esa charla contigo a solas en el “camarote del capitán”…

Rayleigh: ¡¡…!! Uh…

Gaban: ¿¡De qué hablasteis!?

Rayleigh: ¡¡No, de nada!!
Pienso mantenerlo en secreto frente a todos.
Roger, solo te lo contaré a ti.

Roger: ¿Fue en aquella ocasión cuando luchamos contra los Piratas Kuja antes de la abdicación?
Shakuyaku parecía sufrir como si estuviera enferma de algo…
¡¡Después, cuando llegó la noticia de su abdicación, me preocupé por su salud!!
¿¡¡En esa batalla fue cuando recibiste ESTA COSA!!?

Rayleigh: Sí… no sabía cómo decírtelo…
¡¡¡Qué otra cosa podía ser ese mensaje sino una carta de amor!!!

Texto de la carta: Ven a buscarme —Shakuyaku.

Roger: ¿¡No tienes ningún interés en absoluto!?

Rayleigh: Decir en absoluto sería mentir… Pero no quiero atarme…

Roger: ¡¡¡Pues yo lo tendría!!!
¡¡Caballeros!!
¡¡¡Yo no pienso rendirme!!!

Piratas de Roger: ¿Oh? ¡¡Parece que has vuelto a recuperar el ánimo, Roger!!

Rayleigh: …

Roger: ¡¡¡La verdadera vocación de un pirata es el “saqueo”!!!
¡¡¡Cuando deseamos algo lo tomamos por la fuerza!!! ¿¡¡No es cierto, capullos!!?

CB Gallant: ¿¡Te refieres a Shakky!?

Taro: ¡¡Gyahahaha!!

Piratas de Roger: ¡¡Eso es!! ¡¡Por qué tenía que ser precisamente la isla de Rocks!!
¡¡¡Todos merecemos la misma oportunidad!!!
¡¡Vamos a arrebatársela!!

Roger: Tengo hambre. ¡¡Marx, comida!!

Marx: ¡¡Ya está lista, comed cuanto queráis!!

Piratas de Roger: ¡¡Uoo~~~h!!

[Un poco de tiempo después…]
[Hace 40 años, Tierra Santa de Mary Geoise.]

Saturn: Te adelantas demasiado, Garling.
El torneo anterior acaba de terminar.

Garling: Sí… Mientras me ocupaba de otros asuntos…
Hice una breve escala en ESA ISLA.
Se trata de un “país no afiliado”, con una cultura propia.
Intenté persuadirlos para que se unieran al “Gobierno Mundial”,

[Caballeros Divinos. Familia Figarland, Garling-sei (futuro Gorousei).]

Garling: pero no alcancé un acuerpo…
Poseen abundantes recursos, lo cual sería extremadamente beneficioso para nosotros.
Y además, descubrí algo increíble allí.

Saturn: …

Garling: Un hallazgo totalmente inesperado.
Seguro que su “alteza” estará encantado.
¡¡Para el torneo de dentro de dos años, recomiendo encarecidamente a “God Valley”!!

[Isla Pirata, “Bar de timadores de Shakky”.]

Piratas: ¡¡Oye, poneos a la cola!!
¿¡Eh!? ¿¡Tanto!? ¡¡No me alcanza el dinero!!

Camarero: Ve por detrás. Serán dos años de trabajo sin cobrar.

Piratas: ¿¡Eh!?
He venido desde el “North Blue” ♥ ¿El whisky de aquí es tan bueno como dicen?
Y que el estofado de Shakky es de lo mejor~~~♥ Eso tengo escuchado ♥

Shakuyaku: Ufufu.
Qué palabras más lindas~~~, me alegra oírlo ♥
Pero yo no cocino para gente como vosotros.

Piratas: ¡¡¡E~~~h!!!
Tal y como me imaginaba~~~♥ Me alegra oírlo~~~♥♥

Cocinero: ¡¡Shakky-san!! ¡¡Mi guiso especial de judías está listo!! ¡¡Y se nos ha acabado el whisky!!

Shakuyaku: Con ron barato está bien.
Aquí tienes ♥ Whisky de primera ♥

Pirata: Gracias por el servicio grosero ♥

Shakuyaku: ¿Qué te pasa? Rocks.
Tienes cara de satisfacción. Tu corazón no parece está conmigo, me dejas desolada ♥

Rocks: ¿¡Ah!?

Linlin: ¡¡Ma~~~mama, hahahaha!!
¿¡Lo ves!? ¡¡Intuición femenina!!

Shakuyaku: Fufu.

Rocks: Calla, ¿¡te lo habrás guardado!? ¡¡Esto es un asunto confidencial de máxima seguridad…!!

Newgate: ¿Ocurre algo?

Buckin: ¡¡Qué lento eres~~~!!
Claro que es una mujer, tienes la cara de felicidad de alguien a quien le ha nacido un hijo.

Roger: Shakky, he venido~~~♥ ♥

Gaban: Shakky-chan ♥ ♥

Roger: Soy yo~~~♥ ♥

Piratas: ¡¡¡Uwah, son los “Piratas de Roger”!!!
Una foto, una foto.

Shakuyaku: Ah… Rog…

Rocks: ¡¡¡Roger~~~!!!
¡¡¡Esta es mi isla, cuántas veces tengo que decírtelo!!!

Roger: ¡¡Es el negocio de Shakky!! Están prohibidas las peleas entre clientes, ¿¡cierto!?
¡¡Deja de gruñir, puercoespín!!

Rocks: ¡¡Afuera debería haber una fila enorme!! ¿¡Hiciste cola!?
¿¡¡Cómo entraste!!?

Roger: ¿Había una fila?
¡¡¡Bebamos, capullos~~~!!!

Piratas de Roger: ¡¡Uo~~~h!!

Letrero del bar: Bar de timadores de Shakky.

Newgate: ¡¡Ah, no aguanto a estos tíos tan ruidosos…!!

Camarero: ¡¡Newgate, la cuenta!!

Newgate: ¡¡Cárgala a Rocks!!

Shakuyaku: ¡¡Roger!!
¿Y Ray-san?

Roger: ¡¡Nah, le dije que se viniera!! Se siente mal y está descansando en el barco.

Gloriosa: Kyaa ♥ Quería verte~~~♥
Hoy me llevarás en tu barco~~~♥

Roger: ¡¡Guwah!! ¡¡Gloriosa!!
¡¡Te dije que no, maldita mujer que va haciendo volar corazones por todas partes!!
Shakky es una excepción, claro ♥

Gloriosa: ¡¡Qué lógica es esa!!

Shakuyaku: Yo también paso.

Roger: …
¡¡…!!
Oye, ¿¡Newgate no está!? ¡¡Quería beber con él!!

Linlin: Se ha largado. ¡¡Ma~~~ma, hahaha!!

Roger: ¡¡Por qué no ha venido ese capullo de Rayleigh!!

Rayleigh: He venido~~~ a entregar~~~♪

Shakuyaku: Aah…

Piratas: ¡¡Wah!! ¡¡Shakky se ha desmayado!!
Shakky-sama ♥ ♥
Dejadme atenderla ♥ Dejadme atenderla ♥

Gloriosa: ¡¡Apartad, hombres!! ¡¡No os acerquéis!!

[¡¡La regla que Shakuyaku estableció,]
[dictaba que quien tuviese intención de venir al bar, tenía prohibido combatir en la isla!!]
[Por tanto, aun cuando piratas fornidos chocaban,]
[nunca se llegaba al conflicto.]
[El mar, en cambio, era un polvorín.]

[“Elbaph”, Inframundo.]

Loki: Uh.
¡¡Uwah!!

Animales: ¡Garururu!!
¡¡¡Gyaoo!!!

Hajrudin: ¡¡…!!

Rocks: ¡¡Te has dejado engatusar por el gobierno!! ¡¡¡Harald!!!

Harald: ¡¡Tuve dudas…!!

Rocks: ¿¡¡Es algo que debas conseguir incluso a costa de matar a un amigo!!?
¡¡¡Al final terminaste obediente!!!
¡¡¡Te están utilizado, maldito idiota!!!
¡¡¡Esta es su RESPUESTA!!!
¡¡¡A vosotros, la “tribu de gigantes”, os ven como mera fuerza militar!!!
¡¡¡Os convertirán en esclavos en forma de soldados!!!
¿¡¡Dónde quedó el orgullo de los guerreros!!?
¿¡¡Qué hay de tu voluntad!!?

Harald: ¡¡¡No hables como si lo entendieras!!!

Rocks: Hah.
Hah.

Harald: ¡¡Esa “historia de violencia” de los llamados “guerreros”!!
¡¡Ahora!! ¡¡¡Son los grilletes que retienen a una “Elbaph” que aspira a la paz!!!

Rey humano: Creo que eres una buena persona, Harald.
Pero hace mucho tiempo, este país fue atacado por la tribu de gigantes.
Ese miedo no es algo que se pueda simplemente sacudir.
Lo siento…

Harald: ¡¡Escucha, Rocks…!! ¡¡Por muy necios que sean los Tenryuubito…!!

Rocks: …

Harald: Disponen de la autoridad para integrar a “Elbaph” en el “círculo del mundo”.

Rocks: ¡¡Para…!!
¡¡¡Maldito cobarde!!!
¡¡¡Las negociaciones quedan rotas!!!
¡¡¡No volveré a invitarte jamás!!!

Harald: ¡¡¡Soy el “rey”!!!
¡¡¡Una batalla perdida junto a un canalla como tú!!! ¡¡¡Cómo esperas que arriesgue las vidas de mi pueblo!!!

[¡¡Sin que hubiera un desenlace!!]

Rocks y Harald: ¡¡¡Uooo~~~h!!!

[Esta extraña amistad se rompió.]
[Por el momento, los dos no volverían a verse las caras.]
[Hasta el día de aquel incidente…]

Loki: Otra vez noticias de Rocks…

Ida: Rocks no va a venir, Loki-kun.

Loki: ¡¡Cállate, vieja bruja!!

Ida: …
¿Tomarás zumo?

Loki: ¡¡¡…!!!
Tomaré.

[Hace 39 años, “West Blue”.]
[“God Valley”.]

Shanks: Ogya.

Shamrock: Hogya.

Habitantes: Vaya, son niños gemelos~~~♥
Qué monos… ♥
Han heredado tu cabello rojo, ¿cierto?

Mujer: Sí.

Habitantes: Espero que crezcan y sean tan inteligentes como tú.
¡¡Sin su padre, nosotros te ayudaremos!!

Mujer: Gracias, tío.

Habitantes: ¿Y sus nombres? ¿Cuáles son?

Mujer: Son “Shanks”
y “Shamrock”.

Narrador: ¡¡Su nacimiento!!


Traducido por H-Samba