One Piece Manga: Información Capítulo 1.157

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 1.157

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 1.157: EL BAR LEGENDARIO

El peregrinaje por los Inari Dorados de Yamato, el vástago del Oni VL. 39 “Para proteger a su pueblo, luchó contra Kaidou para morir sin dejar rastro”.

Narrador: Formación de los Piratas de Rocks.

[Templo de la Alianza Internacional de Caridad, Foot Colony.]

Shiki: ¡¡¡Yahoo!!!

Newgate (Den Den): ¡¡Lo hemos sacado todo!!
¡¡¡Es una cantidad descomunal!!!

Ouchoku (Den Den): ¡¡Bien hecho, lo tenemos todo!!

Ouchoku: ¡¡Nos retiramos!!

Sumo Sacerdote: Esperad, os lo ruego. Ese dinero es una donación para los niños necesitados…

Linlin: ¡¡Mentiroso!! Si realmente se lo dabais, ¿¡por qué estaba acumulado aquí!?

Monjes: ¡¡Uwaa!!

Newgate (Den Den): ¡¡Oye, Ouchoku!! ¡¡Oye!!

Monjes: ¡¡¡Gyaa!!!

Newgate (Den Den): ¡¡Baja el último ascensor!!
Nosotros todavía seguimos en el sótano…

Ouchoku: ¡¡Calláos, oye!! ¡¡Shiki!!

Shiki: ¡¡Ah!!
¡¡Es verdad!! Me había olvidado de ellos.
Adiós.

Newgate: ¿Huh?


Shiki: ¡¡Jihahahahaha!!
¡¡Nuestra parte ha aumentado!!

Ouchoku: ¡¡Mentecatos!!

Sumo Sacerdote: ¡Degraciados! ¡¡Sabían lo que estábamos haciendo!!
¿¡Todavía no llega el ejército!?

Monjes: ¡¡Ya casi están!!

Sumo Sacerdote: ¡¡Entonces, que no escapen!!

Monjes: ¡¡Si!! ¡¡Sumo Sacerdote-sama!!

Monje (Den Den): ¡¡Cerrad el templo!!

Buckin: ¡¡Kyaa, una reja de hierro!!

Linlin: ¿¡Quieren encerrarnos!? ¡¡La destrozaré!! ¡¡Apártate!! ¡¡Buckin!!
¿Huh?

Todos: ¡¡¡Uwaaaaa!!!

Linlin: ¿¡Eeeh!? ¿¡¡Un hundimiento de tierra!!?

Buckin: ¡¡Esto!! ¡¡No!! ¡¡¡Es un terremoto~~~!!!
¡¡¡Es cosa de ESE TÍO~~~!!!

Linlin: ¡¡¡Newgate~~~!!!

Todos: ¡¡¡Aaa~~~h!!!

Marines: ¡¡¡El templo~~~!!!

Kaidou: Qué envidia, yo también quiero una.

Newgate: ¿¡Aah!? ¿Una habilidad?
Búscala con calma, te quedarás con ESE cuerpo para siempre.

Kaidou: Es cierto…

Kyou: Oye, ¿¡¡quién ha sido el que ha intentado jodernos!!?
¡¡¡Fuiste tú, Shiki~~~!!!

Shiki: ¿¡Ooh!? ¡¡Kyou-kun, estás vivo!! Me tenías preocupado~~~♥

Rocks: ¿¡Qué estupideces están haciendo!?
¡¡¡Todos, daos prisa!!!

Kyou: ¡¡Te voy a matar!!

Rocks: ¡¡¡Más vale que el tesoro esté a salvo!!!

Ganzui: ¡¡¡Por supuesto!!!

Captain John: ¡¡Oye, Rocks!!
¡¡Mira a tu alrededor!! ¡¡El mar!!
¡¡Es la Marina!! ¡¡Estamos rodeados!!

Rocks: ¡¡Vohaha, menudo fastidio~~~!! ¡¡Oíd!! ¡¡Capullos!! ¡¡No es momento para pelearse!!
¡¡¡Apresuraos con los preparativos para zarpar!!!
¡¡¡Es la Marina!!!

Newgate: Qué rápido, ¿se ha filtrado?

Rocks: ¡¡No, nada de “zarpar”!!
¡¡Preparativos para el “ataque”!!

Nota traducción: Aquí hay un juego de palabras, ya que “zarpar” (shukkou) y “ataque” (shutsugeki) comparten el primer kanji.

Rocks: ¡¡¡Hundidlos
y robadles todo~~~!!!

[Apenas dos años después de la formación de los Piratas de Rocks,]
[se habían registrado 16 asaltos, 76 barcos hundidos,]
[14 puertos incendiados, 5 ciudades destruidas,]
[1 nación colapsada,]
[3 casos especiales de violación del Artículo 18 de la “Ley Mundial”]
[con el borrado de “25 casos“ de antecedentes penales.]
[Aunque el futuro “Rey de los Piratas” Gol D. Roger surcaba esos mares,]
[los años de su frenética actividad]
[podrían considerarse la “Era de Rocks”.]

[Nuevo Mundo, “Enishi”.]

Harald: …

Agente (Den Den): ¿Qué significa esto? ¡¡Aléjate de inmediato!! ¡¡Harald!!
Los países no afiliados para nosotros son tierra de nadie.
¡¡La gente que vive allí no tiene derechos humanos!!

Harald: ¡¡¡Eso no puede ser!!! ¡¡El “Gobierno Mundial” no es la única que dicta normas en el mundo!!
Soltad a esas personas. Este país, durante la hambruna de “Elbaph”
nos ayudó sin pedir nada a cambio. ¡¡Son una nación amiga!! ¡¡Son nuestros benefactores!!

Agente: …

Habitante: ¡¡Rey Harald!! ¡¡Ayúdenos!!

Harald: Ha llegado el momento de devolverles el favor. ¡¡¡De aquí no me moveré!!!

Agente: Oye, Harald. No me fuerces a decirlo, vosotros los de “Elbaph” actualmente todavía sois un país “aspirante” de afiliación.
En lugar de ayudarnos…
¡¡Si os empeñáis en proteger a una nación no afiliada, vuestra “afiliación” quedaría aún más relegada!!
¡¡¡Te digo que te apartes, Harald!!!

Habitante: ¡¡Kyaa!!

Harald: ¡¡Estos tíos…!!
¡¡¡No son personas!!!

Habitantes: ¡¡Rey Harald!!

[¡¡El Rey Harald de Elbaph mostró su auténtica naturaleza!! ¡¡¡Tras fingir amistad con el gobierno]
[acabó hundiendo buques de inocentes!!! (Periódico Sekai Keizai)]

[Elbaph, “Taberna de Ida”.]

Rocks: Vohahaha, te lo dije. Así es el gobierno.
¡¡Vayamos a beber al castillo, Harald!!

Harald: No seas tonto. ¿¡Cómo podría permitir la entrada en mi país a un hombre tan infame!?

Rocks: ¡¡Vuélvete junto a tu país en mi nakama!!
¡¡Date por vencido de una vez, Harald!!
¡¡No soporto verlo!! ¡¡Alguien como tú inclinando la cabeza ante el gobierno!!

Harald: ¡¡Algún día lograré que Elbaph se una al “Gobierno Mundial”!!

Rocks: ¿¡Qué clase de cultura es esa donde creen que raparse la cabeza significa mostrar sinceridad!? Vohahaha.

Harald: Garp también se rio…

Rocks: ¿¡Garp!? ¿¡Sabes lo que ese tío detesta a los altos cargos!?
¡¡Ya debería conformarse con ser un pirata!!

Harald: Hay basura en la organización, pero la “Marina” es un ejército admirable que ayuda a la gente todos los días.
Incluso desde Elbaph, empezando por John Giant…
Varios se alistaron como “oficiales”.
Nuestro país… posee guerreros de fuerza descomunal.
¡¡Si canalizan un poco su ira seguro que podrán darles un mejor uso…!!

Rocks: ¡¡Eso da miedo!!
Vale. Ayúdame a convencerlo, Ida.

Ida: Bueno… Si Harald fuese mi hijo,
le diría…
“Elije bien a tus amigos”.

Harald: ¡¡Oye, no me tomes el pelo!!

[Cuartel General de la Marina.]

Tsuru: Solo con que alguien de la tribu de gigantes se dé la vuelta mientras duerme,
el humano que esté a su lado puede quedar aplastado y morir.
Y si llegases a enfadarlos, podría costarte la vida.
¿De verdad crees que los humanos pueden coexistir con esa gente?
Y eso fue lo que me dijeron.

Garp: ¡¡No digas que eso fue lo que dijeron y habla por ti!!

Tsuru: ¡¡Uh!!

Garp: ¿¡Qué hay de malo en aceptarlos en la Marina!?

[Vicealmirante de la Marina, Garp (abuelo de Luffy).]

Sengoku: Harald es un hombre íntegro, intenta cambiar la historia de “Elbaph”.

[Vicealmirante de la Marina, Sengoku (futuro Almirante de la Flota).]

Tsuru: Hay rumores de que recibió una invitación de Rocks…
¡¡Si eso ocurriese, no sé si la Marina podría detenerlos…!!

[Vicealmirante de la Marina, Otsuru (futura Gran Oficial del Estado Mayor).]

Kong: ¡¡Lo sé, pero!!
Me rindo~~~, estoy entre la espada y la pared.
Sin duda, hay una historia de brutalidad en ellos.

Garp: ¡¡Precisamente por ESO deberíamos quererlos como fuerza militar, Kong!!
¡¡Haced que Elbaph sea un país afiliado!!

Kong: ¡¡Si dependiera de mí, no sería tan complicado!!

[Hace 42 años, “Hachinosu”.]

Piratas: Oye, es un incidente. ¡¡Un incidente!!
¡¡¡Es un gran incidente!!!
¡¡La capitana Shakuyaku…!!
¡¡¡De las “Piratas Kuja” ha renunciado!!!

Titular del periódico: Se retira la capitana de las Piratas Kuja.

Piratas: ¿¡¡E~~~h!!?
¿¡¡Eso significa que ya no hay ninguna posibilidad de encontrársela en el mar!!?
Esto es devastador…
¡¡Me hice a la mar soñando con el día en que me atacara el barco de las Kuja con Shakuyaku…!!
¡¡¡Nuestra juventud fue arruinada~~~!!!
Shakky-cha~~~n ♥

Gloriosa: Qué estarás pensando, Shakky.

Linlin: ¿No será que dejó todo por seguir a un hombre como hiciste tú?
Gloriosa.
Al final, ¿hasta la “Isla de las Mujeres” sucumbe ante el amor?

Gloriosa: ¡¡Alguien como tú que pare hijos como si fuesen palomitas de maíz, no entiende lo que es el sufrimiento del amor!!
Me costaría creer que esa chica esté enferma de amor.
¡¡Si se trata de Roger, no se lo perdonaré!!

Buckin: Todos están que si Shakky esto y que si Shakky lo otro.
Tú me eres fiel a mí, ¿cierto? ♥ Newgate.

Newgate: Nunca me he enamorado de ti.

Buckin: ¿¡Qué dijiste~~~!? ¿¡No soy yo!?
¿¡La Miss Buckin a la que todos desean!?

Newgate: Entonces, ¿cuál es el problema?

Piratas: ¡¡Incidente, incidente!! ¡¡¡Un gran incidente~~~!!!
¿Qué pasa?
¡¡El barco de las Kuja!!
¿¡Ah!?
¡¡¡En la costa~~~!!!
¿¡Eh!?

[Podría relatarse como uno de los mayores incidentes en “Isla Pirata”,]
[De entre todas las personas,]
[la hermosa “Idol” que cautivaba al mundo entero…]
[Descendió entre alboroto sobre la guarida de bestias sedientas de sangre.]

Piratas: La diosa ha descendido ♥
Ya puedo morir feliz ♥

Shakuyaku: Gracias, Tritoma. Aquí estaré bien.

Tritoma: Sí ♥

Piratas Kuja: ¡¡Cuídate, capitana!!

Shakuyaku: Esta es Isla Pirata… ♥

Piratas: ¿Por qué? ♥
¡¡Una isla tan asquerosa…!! Alguien como usted,
no debería seguir adelante ♥
¡¡Es inútil, entre su resplandor y mis lágrimas no veo nada!!
¿¡Es esto real!? ¿¡O es un sueño!?
Deslumbrante ♥
Preciosa ♥
Deslumbrante ♥
¡¡Quizás!! ¿¡Vienes a unirse a los “Piratas de Rocks”!? ¡¡Como hizo Gloriosa-sama!!

Shakuyaku: No, solo quiero vivir aquí por un tiempo.

Piratas: ¡¡¡E~~~h!!!

Shakuyaku: Yo también fui “pirata” ♥ Aunque me lave las manos, la Marina seguirá persiguiéndome…
Quiero esconderme aquí. Sin embargo, ¿vosotros
me protegeréis?

Piratas: Te protegeremos~~~♥ ♥

Shakuyaku: Aquí huele un poco mal.

Piratas: Lo limpiaremos ♥

Shakuyaku: Me gustaría abrir una tienda, sin embargo-

Piratas: La construiremos inmediatamente ♥ ♥
Y plantaremos flores también ♥

Rocks: ¡¡Oye, oye!! ¡¡¡Pero qué es esto!!!
¡¡¡Un montón de cazurros armando alboroto como idiotas!!!

Piratas: ¡¡Son los “Piratas de Rocks” al completo!! ¡¡Esto pinta mal!!
¡¡No te enfades!! ¡¡Rocks-san, fuimos nosotros actuando por nuestra cuenta!!
Por favor, deja que esa persona se quede en la isla…

[Así surgiría en “Isla Pirata”, Hachinosu, la historia]
[sobre la “cola de un mes”]
[en el “Bar de timadores de Shakky”.]

Letrero del bar: Bar de timadores de Shakky.

Rocks: ¡¡¡Qué es esto!!!

Shakuyaku: ¡Ah!
Qué alegría ♥ ¡¡Bienvenido!!
Eres mi primer cliente ♥
Te quedarás a beber, ¿cierto? ♥

Piratas de Rocks: Es un ángel ♥ ♥

[Como una peonía floreciendo en el árido barbecho,]
[trajo frescura inmediatamente a la isla.]

Nota traducción: Todas las Kuja tienen nombres de flores, el de “Shakuyaku” significa “peonía”.

[Ella acabaría convirtiéndose]
[en un “tesoro” irremplazable para los piratas de esta isla.]
[Si no hay un “tesoro”, no habría qué poder robar.]

Shakuyaku: Hmm, no lo consigo.

Captain John y Marlon: Te ayudaremos ♥

Rocks: Esta taberna huele de maravilla ♥ ♥

[Tierra Santa de “Mary Geoise”, Sala de Autoridades.]

Mars: Entonces, trasmitidle lo siguiente a Harald.
“Una vez que los guerreros de Elbaph cumplan ESTA CONDICIÓN”
“nos comprometemos a afiliarles al Gobierno Mundial.”
“Matad a Rocks.”

Narrador: ¿¡Qué hará Harald con la condición de afiliación!?


Traducido por H-Samba