One Piece Manga: Script Capítulo 1.140
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 1.140: SCOPPER GABAN
El peregrinaje por los Inari Dorados de Yamato, el vástago del Oni VL. 26 “Ulti ‘Si le pasa algo a Pay-tan, os perseguiré hasta los confines del infierno para mataros’”.
Narrador: El “Brazo Izquierdo del Rey de los Piratas” ante sus ojos.
Luffy: ¿¡Por qué iba a tener que robarle la llave a un ossan!?
¡¡Dámela!!
Road: Señor Ya, ¿¡qué demonios está haciendo!?
Ya-san: ¿No te ves capaz de robarla?
Luffy: ¡¡Serás…!!
Nami: Luffy.
Collon: ¡¡Mi papá
es un antiguo pirata, que no perdía ni contra los guerreros de Elbaph!!
Zoro: …
Luffy: Hmm.
¡¡Hmm!!
¿¡Hmm!?
¿¡Hu~~~h!?
Vamos, ossan. Que quiero ir donde Loki cuanto antes.
¡¡Tengo que regresar a la fiesta!!
Ya-san: Entonces, deberías róbamela.
Luffy: ¡¡Por supuesto!!
¡¡Ambición!!
¡¡¡Beoh!!!
Road: ¡¡Espere, Señor Ya!!
Nami: ¿¡En serio!? ¡¡Luffy!!
Luffy: ¡¡¡Uoo~~~h!!!
Ya-san: ¡Bonito sombrero de paja!
Te queda mejor que ese casco, ¿no crees?
Luffy: ¡¡Claro, es un “tesoro” que estoy guardándole a Shanks!!
¡¡Dame la llave!!
Ya-san: ¿Guardándole? ¿No te lo dio? Vaya hombre más tacaño.
Luffy: ¡¡idiota!! ¡¡¡No en ese sentido!!!
¡¡No llames tacaño a Shanks si no sabes de lo que hablas!!
Ya-san: Haha.
Luffy: ¡¡¡Boeh!!!
Ya-san: Eres un mocoso bocazas.
Zoro: ¿¡Huh!?
¿¡Hachas!?
Ya-san: YASOTAKERU
Nota traducción: “Yasotakeru” = Numerosos Valientes. Hace referencia a un grupo de líderes tribales del “Nihon Shoki” (Crónicas de Japón) que enfrentaron a la expansión del Emperador Jinmu en el Monte Takakura.
Zoro: ¡¡¡Luffy, esquívalo!!!
Ya-san: Tiene buena tripulación.
Luffy: ¡¡Hagámoslo, Zoro!!
Zoro: Sí.
Ya-san: Sin duda, es una “forma blanca”.
Zoro: ¡¡Prepárate!!
Ya-san: Me rindo.
Luffy y Zoro: ¡¡¡Uoooo~~~h!!!
Zoro: ¡¡No me jodas, viejo!!
Ya-san: ¡¡Gahahahahahaha!!
No os pongáis así, era una broma.
Luffy: ¡¡No puedes jugar con la vida de las personas y decir que es solo una broma!!
Ya-san: Si no estáis muertos, no pasa nada.
La “llave” que buscabais está en tus manos.
Luffy: Ah.
Road: ¡¡Lu… Luffy-taso y compañía!!
En realidad, este hombre es…
Ya-san: ¡¡Road!! No te apresures.
Cuando vayáis a abandonar esta isla,
si Elbaph sigue a salvo,
venid a verme de nuevo.
Zoro: ¿Para qué? ¡¡No vamos a volver a vernos!!
Luffy: ¡¡Eso es, imbécil!! ¡¡Gracias por decirnos donde estaba la llave!!
¡¡No te volveremos a ver!!
Gaban: Oye, Shanks.
¿Crees que voy a confiar en él tan fácilmente?
Shanks: Hahaha, sin duda. Haz lo que quieras, Gaban-san.
Niños: Profesora~~~, profesora, profesora, profesora~~~.
¡¡Mire, mire, mire, mire, mire, mire, mire~~~!!
Ange: ¿Qué pasa?
Gigante: ¿Qué es? ¿Qué es?
Niños: ¡¡El pájaro, el pájaro, el pájaro, el pájaro~~~!!
Ange: Un pájaro no tiene nada de inusual.
Niños: Es un pájaro extraño. ¡¡El pájaro, el pájaro, el pájaro~~~!!
Ange: ¿Dónde?
[“Mundo Solar”.]
Shamrock: Parece que hay una escuela.
Eso nos facilita las cosas…
Gunko: Lo invocaré.
Shamrock: Sí.
Sommers: Entendido.
Puedo ir, no me importa.
Killingham: ¿¡Dónde saldremos!?
¿¡Y el Abyss!?
Sommers: Vaya, ¿corre prisa?
Necesito cambiarme de ropa.
Killingham: Pinta mal, muy mal.
Sommers: ¿Podéis darme como una hora? ¿Qué hay de lo demás?
¡¡El asunto de las provisiones!! Los dioses no pueden morirse de hambre.
¿¡Hola!?
¿Qué pasa? Se ha cortado…
[Caballeros Divinos (Familia Shepherd), Sommers-sei.]
Killingham: ¡¡Es tarde, tarde~~~!!
¡¡Estaba adormilado, no recuerdo a dónde me dijeron de ir!!
[Caballeros Divinos (Familia Rimoshifu), Killingham-sei.]
Sommers: ¿Huh? Gunko, ¿qué haces en mi casa?
¿Cómo? Shamrock.
Sommers y Killingham: ¿¡¡Eh!!?
¿¡¡Esto es “Elbaph”~~~!!?
(¿¡Eeeeeeh!?)
Sommers: ¿¡Por qué me traéis con el sofá de mi habitación!? ¡¡Joder!!
Killingham: Vaya, ¿este es el “país de los gigantes”?
Es enorme…
Shamrock: Solo necesitamos a uno, ¿por qué invocaron a dos?
Killingham: ¡¡Porque tú vas a regresar, comandante!!
Shamrock: ¿Yo?
Killingham: Son órdenes de arriba.
Sommers: ¿No lo sabías…?
Sin lugar a duda la “Tierra Santa” se encuentra en una situación grave.
Desde el “Levely” todo va mal.
Lo mejor sería que estuvieras ahí, Shamrock.
Shamrock: …
Sommers: ¿Nos contáis la situación y la misión?
¿Qué estamos haciendo en un país no afiliado…?
¿Visitando la tumba de Harald?
OK, OK.
…
¿Hay que secuestrar a los mocosos y llevarlos a “Tierra Santa”?
Por mucho que los digamos mocosos son muy grandes para meterlos en un saco…
Killingham: Aquellos sin marca no pueden atravesar el “Abyss”.
Tendremos que transportarlos en barco… Zzz~~~…
Gunko: Este tío…
Shamrock: Con vuestras habilidades…
¡¡Podrías hacerlo un “juego”…!!
Narrador: ¿¡Cuál es su plan!?
Traducido por H-Samba