One Piece Manga: Información Capítulo 1.140

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 1.140

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 1.140: SCOPPER GABAN

El peregrinaje por los Inari Dorados de Yamato, el vástago del Oni VL. 26 “Ulti ‘Si le pasa algo a Pay-tan, os perseguiré hasta los confines del infierno para mataros’”.

Narrador: El “Brazo Izquierdo del Rey de los Piratas” ante sus ojos.

Luffy: ¿¡Por qué iba a tener que robarle la llave a un ossan!?
¡¡Dámela!!

Road: Señor Ya, ¿¡qué demonios está haciendo!?

Ya-san: ¿No te ves capaz de robarla?

Luffy: ¡¡Serás…!!

Nami: Luffy.

Collon: ¡¡Mi papá
es un antiguo pirata, que no perdía ni contra los guerreros de Elbaph!!

Zoro: …

Luffy: Hmm.
¡¡Hmm!!
¿¡Hmm!?
¿¡Hu~~~h!?
Vamos, ossan. Que quiero ir donde Loki cuanto antes.
¡¡Tengo que regresar a la fiesta!!

Ya-san: Entonces, deberías róbamela.

Luffy: ¡¡Por supuesto!!
¡¡Ambición!!
¡¡¡Beoh!!!

Road: ¡¡Espere, Señor Ya!!

Nami: ¿¡En serio!? ¡¡Luffy!!

Luffy: ¡¡¡Uoo~~~h!!!

Ya-san: ¡Bonito sombrero de paja!
Te queda mejor que ese casco, ¿no crees?

Luffy: ¡¡Claro, es un “tesoro” que estoy guardándole a Shanks!!
¡¡Dame la llave!!

Ya-san: ¿Guardándole? ¿No te lo dio? Vaya hombre más tacaño.

Luffy: ¡¡idiota!! ¡¡¡No en ese sentido!!!
¡¡No llames tacaño a Shanks si no sabes de lo que hablas!!

Ya-san: Haha.

Luffy: ¡¡¡Boeh!!!

Ya-san: Eres un mocoso bocazas.

Zoro: ¿¡Huh!?
¿¡Hachas!?

Ya-san: YASOTAKERU

Nota traducción: “Yasotakeru” = Numerosos Valientes. Hace referencia a un grupo de líderes tribales del “Nihon Shoki” (Crónicas de Japón) que enfrentaron a la expansión del Emperador Jinmu en el Monte Takakura.

Zoro: ¡¡¡Luffy, esquívalo!!!

Ya-san: Tiene buena tripulación.

Luffy: ¡¡Hagámoslo, Zoro!!

Zoro: Sí.

Ya-san: Sin duda, es una “forma blanca”.

Zoro: ¡¡Prepárate!!

Ya-san: Me rindo.

Luffy y Zoro: ¡¡¡Uoooo~~~h!!!

Zoro: ¡¡No me jodas, viejo!!

Ya-san: ¡¡Gahahahahahaha!!
No os pongáis así, era una broma.

Luffy: ¡¡No puedes jugar con la vida de las personas y decir que es solo una broma!!

Ya-san: Si no estáis muertos, no pasa nada.
La “llave” que buscabais está en tus manos.

Luffy: Ah.

Road: ¡¡Lu… Luffy-taso y compañía!!
En realidad, este hombre es…

Ya-san: ¡¡Road!! No te apresures.
Cuando vayáis a abandonar esta isla,
si Elbaph sigue a salvo,
venid a verme de nuevo.

Zoro: ¿Para qué? ¡¡No vamos a volver a vernos!!

Luffy: ¡¡Eso es, imbécil!! ¡¡Gracias por decirnos donde estaba la llave!!
¡¡No te volveremos a ver!!

Gaban: Oye, Shanks.
¿Crees que voy a confiar en él tan fácilmente?

Shanks: Hahaha, sin duda. Haz lo que quieras, Gaban-san.

Niños: Profesora~~~, profesora, profesora, profesora~~~.
¡¡Mire, mire, mire, mire, mire, mire, mire~~~!!

Ange: ¿Qué pasa?

Gigante: ¿Qué es? ¿Qué es?

Niños: ¡¡El pájaro, el pájaro, el pájaro, el pájaro~~~!!

Ange: Un pájaro no tiene nada de inusual.

Niños: Es un pájaro extraño. ¡¡El pájaro, el pájaro, el pájaro~~~!!

Ange: ¿Dónde?

[“Mundo Solar”.]

Shamrock: Parece que hay una escuela.
Eso nos facilita las cosas…

Gunko: Lo invocaré.

Shamrock: Sí.

Sommers: Entendido.
Puedo ir, no me importa.

Killingham: ¿¡Dónde saldremos!?
¿¡Y el Abyss!?

Sommers: Vaya, ¿corre prisa?
Necesito cambiarme de ropa.

Killingham: Pinta mal, muy mal.

Sommers: ¿Podéis darme como una hora? ¿Qué hay de lo demás?
¡¡El asunto de las provisiones!! Los dioses no pueden morirse de hambre.
¿¡Hola!?
¿Qué pasa? Se ha cortado…

[Caballeros Divinos (Familia Shepherd), Sommers-sei.]

Killingham: ¡¡Es tarde, tarde~~~!!
¡¡Estaba adormilado, no recuerdo a dónde me dijeron de ir!!

[Caballeros Divinos (Familia Rimoshifu), Killingham-sei.]

Sommers: ¿Huh? Gunko, ¿qué haces en mi casa?
¿Cómo? Shamrock.

Sommers y Killingham: ¿¡¡Eh!!?
¿¡¡Esto es “Elbaph”~~~!!?
(¿¡Eeeeeeh!?)

Sommers: ¿¡Por qué me traéis con el sofá de mi habitación!? ¡¡Joder!!

Killingham: Vaya, ¿este es el “país de los gigantes”?
Es enorme…

Shamrock: Solo necesitamos a uno, ¿por qué invocaron a dos?

Killingham: ¡¡Porque tú vas a regresar, comandante!!

Shamrock: ¿Yo?

Killingham: Son órdenes de arriba.

Sommers: ¿No lo sabías…?
Sin lugar a duda la “Tierra Santa” se encuentra en una situación grave.
Desde el “Levely” todo va mal.
Lo mejor sería que estuvieras ahí, Shamrock.

Shamrock: …

Sommers: ¿Nos contáis la situación y la misión?
¿Qué estamos haciendo en un país no afiliado…?
¿Visitando la tumba de Harald?
OK, OK.

¿Hay que secuestrar a los mocosos y llevarlos a “Tierra Santa”?
Por mucho que los digamos mocosos son muy grandes para meterlos en un saco…

Killingham: Aquellos sin marca no pueden atravesar el “Abyss”.
Tendremos que transportarlos en barco… Zzz~~~…

Gunko: Este tío…

Shamrock: Con vuestras habilidades…
¡¡Podrías hacerlo un “juego”…!!

Narrador: ¿¡Cuál es su plan!?


Traducido por H-Samba