One Piece Manga: Script Capítulo 1.083
	AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
			
			CAPÍTULO 1.083: LA VERDAD SOBRE AQUEL DÍA
Petición: “Doflamingo le ofrece su abrigo como nido a un pollito que se ha caído del suyo” por Mikuro.
Narrador: ¿¡Qué fue lo que vio Sabo!?
[“Reino de Kamabakka”.]
Sabo: Toda la misión
fue completada.
¡¡Había tres grandes objetivos!!
¡¡Destruir el “símbolo” de los Tenryuubito
como “declaración de guerra”!!
Liberar a cuantos esclavos fuese posible
en la “recuperación de Kuma-san”.
Y adentrarnos en la Tierra de los Dioses
para la “destrucción del almacén de provisiones”.
¿Qué opináis del resultado?
Dragon: Sí… fue suficiente para que el mundo tome nota. 
Gracias a ello una parte importante de la fuerza militar de la Marina se vio involucrada.
Mientras tanto, en doce países donde tenemos influencia
los ciudadanos se levantaron en rebelión.
En ocho de esos países, la “revolución” fue un éxito.
Ivankov: La llamable “Revolución de las Ocho Naciones”.
¡¡Pero uno de ellos, el “Reino de Lulusia”, desapareció misteriosamente…!!
Dragon: ¡¡No se mencionará en los artículos, pero en las “siete naciones” donde la revolución fue un éxito,
se niegan actualmente a pagar al gobierno el “Oro Celestial” y han parado todas sus exportaciones de recursos!!
Ivankov: A lo largo del mundiable, el “Ejército Revolucionario” ha atacado los buques de carga del gobierno.
¡¡¡Hemos detenido el flujo de suministros a Mary Geoise!!!
Debido a su “altura”, Mary Geoise
era considerada como una “fortaleza invencible”…
¡¡¡Pero no aguantarán un “asedio de desgaste”!!!
¡¡¡Se darán cuenta de lo que es vivir sin dinero ni comida!!!
¡¡¡Hi~~~ha~~~!!!
Sabo: Dejará resultados, ¿¡verdad…!?
Dragon: Casi seguro que sí. ¡¡Tampoco es que hayamos detenido todos sus suministros…!!
¡¡Sin embargo, seguramente estén empezando a sufrirlo!!
Y por supuesto, no son de los que se quedan de brazos cruzados…
¡¡¡Cuando movilicen a los “Caballeros Divinos”,
será cuando comience la batalla!!!
Ivankov: ¡¡Sabo!! No… ¡¡“Entei Boy”!!
¡¡Ahora eres su principal objetivo!!
Sabo: Ese nombre no me acaba de gustar.
Dragon: Hechos aparte… el caso del “asesinato del Rey Cobra”
te ha convertido en un héroe…
A ojos de los revolucionarios del mundo,
todos los involucrados con el “Gobierno Mundial” son lo mismo.
Por supuesto, hay reyes que deben ser condenados por su mala administración.
Pero también hay muchos reyes justos y capaces en el mundo.
El Rey Cobra de Arabasta era especialmente benévolo.
Era un hombre con fama de ser un excelente monarca…
Las noticias no siempre se transmiten correctamente.
Sabo: Sin embargo, por mi está bien. Lo siento por el Rey Cobra,
¡¡pero con ello prendemos la “llama de la rebelión”!!
Dragon: ¡¡Eso es alentador…!!
Ivankov: ¡¡Entonces, haz el favor de explícanoslo!!
¡¡La “verdad”
sobre la primicia de este artículo!!
Titular del periódico: Asesinato del Rey Cobra.
Ivankov: Todos con los ojos lacrimosos,
tratábamos desesperadamente de buscarle un motivo.
¡¡Porque queríamos creen en ti!!
Sabo: …
[Hace más de un mes.]
[Tierra Santa de Mary Geoise, “Tierra de los Dioses”.]
[Durante la celebración del “Levely”.]
Guardia (Den Den): ¡¡Intrusos en la “Tierra de los Dioses”!!
Tenryuubitos: ¡¡Acudan!! ¡¡Agentes!!
¡¡¡El almacén de provisiones ha explotado!!!
¡¡¡Son intrusos!!!
Guardia (Den Den): ¡¡Hemos confirmado la presencia
de cuatro comandantes del Ejército Revolucionario!!
Tenryuubitos: ¡¡¡Mierda!!! No tenían suficiente con nuestro “símbolo” de la nobleza mundial.
¡¡¡Nuestros extravagantes víveres!!!
¡¡Esos envidiosos plebeyos!!
¡¡¡Deben ser capturados y decapitados!!!
¡¡Y después, todos los guardias deberán ser ejecutados…!!
¡¡¡Por permitir que pasemos por esto!!!
Pluming: ¡¡Te dije que te dieras prisa!!
¡¡Maldito perro perezoso!!
¡¡Imagina que me sucediera algo!!
Esclavo: ¡¡Guah!!
¡¡Ugh!!
Pluming: ¡¡Ya tuve suficiente, caminaré por mí mismo!!
¡¡Considérate despedido!! Basura.
Esclavo: Hii.
Pluming: Wah.
Karasu: …
KARASUSU
Notra traducción: “Karasusu” = Cuervollín. El ataque es una fusión de las palabras “Karasu” (cuervo) y “Susu” (hollín).
Pluming: ¡¡Mi pistola!!
¡¡Por qué!!
Karasu: Huye hacia el este de la ciudad…
Esclavo: Eh… ¡¡S… sí!!
Agentes: ¡¡El Ejército Revolucionario!!
¡¡¡Pluming-sei, evacue rápidamente!!!
Pluming: Bien, le disteis. ¡¡¡Dejadlo como un colador!!!
¡¡¡No dejéis rastro alguno!!!
Agentes: ¿¡Eh!?
¿¡Ese tío…!?
¡¡No queda ni rastro…!!
Karasu: OBELISUSU
Nota traducción: “Obelisusu” = Obelillín. El ataque es una fusión de las palabras “Obelisk” (obelisco) y “Susu” (hollín).
Agentes: ¡¡Uwaaaa!!
[Comandante del “Ejército del Norte” del Ejército Revolucionario, Karasu (usuario de las habilidades de la Susu Susu no Mi).]
Nota traducción: “Susu” = Hollín.
Lindbergh: ¡¡LASER SHOOTER!!
Nota traducción: “Laser Shooter” = Disparador de Láser.
Lindbergh: ¡¡Deprisa!! ¡¡Esperad al este de la ciudad!!
¡¡Huiremos todos juntos de aquí!!
Esclavos: Mu… muchas gracias.
Muchas gracias.
Lindbergh: ¡¡Dejad los agradecimientos para cuando estéis a salvo!!
[Comandante del “Ejército del Sur” del Ejército Revolucionario, Lindbergh.]
Lindbergh: ¡¡Uooh, ahí están!!
Karasu: ¡¡Vienen para aquí, date prisa y libéralos!!
Lindbergh: ¡¡Estoy en ello!!
Karasu: KARASU…
¡¡¡RENKON!!!
 
Nota traducción: “Karasu Renkon” = Espíritu Bandada de Cuervos. El ataque es un juego de palabras con “karashi renkon” (raíz de loto con mostaza), un plató típico japonés.
Morley: ¡¡Repugnante!! ¡¡Este muchacho se enfada fácilmente!!
[Comandante del “Ejército del Oeste” del Ejército Revolucionario, Morley.]
Ryokugyuu: ¡¡¡Porque estáis destruyendo la ciudad!!!
¿¡Adónde fue vuestro líder!?
¡¡Qué estáis buscando!! ¡¡Maldito pervertido!!
Tenryuubitos: ¡¡Uwaaaaaaa!!
Morley: ¿¡Ah!? ¡¡Mira quién fue a hablar!!
Un momento, ¿¡adónde estás mirando!?
Tenryuubito: Maldito “Ryokugyuu”, ¿¡¡sabes que si alguien sale herido serás ejecutado!!?
Ryokugyuu: ¡¡Así no hay forma…!!
¡¡Apartaos de una vez!!
¿¡Fujitora!? ¿¡Qué estás haciendo!?
Fujitora: ¡¡Haré descender… un meteorito!!
Ryokugyuu: ¡¡¡Ni se te ocurra, idiota!!!
Jabra: ¡¡Son dos “Almirantes”…!!
¡¡Si esta no fuese la “Tierra de los Dioses”, sería una fuerza suficiente para arrasar con todo el paisaje…!!
¡¡Pese a esa desventaja, el “Ejército Revolucionario” está dando el tipo…!!
Fukurou: ¡¡Chapapa!!
Kumadori: Son comandantes, no unos cualquiera… Son duros…
¡¡Yoyoi!!
Karasu (Den Den): ¡Sabo! ¿¡Todavía no tienes la llave del collar!?
Sabo: ¡¡La encontraré pronto!!
Sé dónde está.
Hah… hah…
¡¡Lindbergh!!
Lindbergh (Den Den): ¿¡Qué pasa!?
Sabo: ¡¡Kuma-san está en el Castillo de Pangea!!
Lindbergh (Den Den): ¿¡Eh!?
[Jefe de Personal del Ejército Revolucionario, Sabo.]
Sabo: Le vi junto a Rosward-sei y su hijo Charlos-sei…
Seguramente buscan venganza por el incidente
de la “Plaza Socializadora”…
Lindbergh (Den Den): ¿¡Cómo!?
Charlos: Mufufu.
Haré de ella mi mascota.
Sabo: No parece que haya renunciado a hacerse con la Princesa Shirahoshi…
Lindbergh (Den Den): ¡¡No permitas que utilicen a Kuma-san para esos fines!!
Sabo: ¡¡Por supuesto, no dejaré que lo hagan!!
¡¡Morley, prepárate!!
Morley (Den Den): Okey ♥
Bonney: Hah.
Hah…
¡¡Padre!!
Vivi: ¿¡Puedes dejarme en paz!? ¡¡Voy a solicitar la ayuda del Vicealmirante Garp!!
Lucci: Nosotros la protegeremos.
Vivi: ¡¡Pues no vi que nos protegierais!!
¡¡Cuando lo de Shirahoshi!!
¿¡Te enteras!?
Seguramente vuelvan a por esa chica.
Guardia: Solo el Rey Cobra tiene permiso para ver al Gorousei.
Chaka: Pero…
Cobra: Cough, cough…
Chaka, Pell…
No tomará mucho tiempo… Aunque sería aburrido esperar afuera.
¡¡Ruego que escoltéis a Vivi…!!
Da igual el tiempo que pase, me preocupa su actitud de marimacho…
Narrador: ¿¡Cuál es el propósito del encuentro!?
			
			Traducido por H-Samba