One Piece Manga: Script Capítulo 1.040
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 1.040: PLEGARIAS AL OÍDO DE MOCOSOS
Nota traducción: El título hace referencia al proverbio “Plegarias al oído del caballo”, que viene a significar lo inútil que es dar lecciones idealistas o magníficas a alguien incapaz de entenderlas. En este caso, se sustituye el “caballo” por “mocosos” y además el kanji utilizado realmente dice “nueva generación”.
Aah, el viaje marítimo sin emociones del Germa 66 VL. 4 “Una criatura fuera del alcance de la ciencia”.
Narrador: ¡¡Liberado!! ¡¡¡¡“Damned Punk”!!!!
Linlin: ¡¡¡Oooooh!!!
[Ubicación actual.]
Linlin: ¡¡¡Oooh!!! ¡¡Oye, mocosos~~~!!
Piratas de Kid: ¿¡¡E~~~h!!? ¡¡¡No sale volando!!!
¿¡¡Pese a todo no va a caer~~~!!?
Piratas Heart: ¡¡¡No puede ser, lo está aguantando~~~!!!
¡¡Los dos están ya al límite!!
Linlin: ¡¡¡Tomad una elección!!!
En el momento en el que repela a ESTE TÍO-
¡¡Ooh…!! ¡¡¡Elegiréis vuestro “destino”~~~!!!
¡¡“Entregaréis 50 años de vuestra esperanza de vida”!! ¡¡¡O “viviréis siendo mis esclavos”!!!
Law: …
Linlin: ¡¡¡“LIVE” OR…
“SLAVE”!!!
Piratas: ¡¡Uwaa, es el Soul Pocus~~~!!
Piratas de Kid: ¡¡Jefe, deberíamos salir de aquí!!
Piratas: ¡¡Geh!!
¡¡Gyaaa, nos está arrebatando la esperanza de vida~~~!!
¡¡¡Este no es el poder de una criatura moribunda!!!
¡¡¡Da miedo~~~!!!
Piratas Heart: ¡¡Captain, huyamos lejos…!!
¿¡¡Eh!!?
Law: Hacedlo vosotros.
Kid: Las plegarias de una vieja moribunda
no nos va a amedrentar a estas alturas.
Law: R ROOM
¡¡¡Tus gritos de agonía… realmente son ensordecedores…!!!
Piratas Heart: ¡¡¡Ninguno de los dos está perdiendo un segundo de su “esperanza de vida”!!!
Linlin: ¿¡No tenéis el más mínimo miedo del “Yonkou”!?
Misery: ¡¡¡Ahora te ayudo, Mamá~~~!!!
Law: Esto es lo que hubiese hecho mi benefactor.
Kid: ¡¡¡Eres un malvado “emperador” al borde de la caída…!!!
¡¡¡Te ayudaré a llegar al infierno!!!
Law: ¡¡SILENT!!
Nota traducción: “Silent” = Silencioso.
Piratas de Kid: ¿¡Eh!? ¡¡El “sonido” se ha desvanecido!!
Law: Es “una técnica que elimina todo sonido producido bajo tu influencia”.
Linlin: ¿¡Qué pasa!? No tengo voz.
Law: No puedo oírte…
Misery: ¡¡¡Mamá~~~!!!
Piratas Heart: ¡¡Captain, detrás de ti!!
Kid: Siguiente.
¡¡¡DAMNED PUNK!!!
Misery: ¡¡¡Gyaaaa~~~!!!
¡¡Mamá~~~!!!
Linlin: ¡¡Prometheus!!
¡¡Hera!! ¿Qué estáis haciendo? ¡¡Venid a salvarme!!
Yamato: ¿¡Eh!?
¿¡¡Big Mom!!?
¿¡Cómo es que no hay sonido!?
Linlin: ¡¡Todo lo que toco no produce sonido!!
Yamato: ¡¡¡Uwaa, detente~~~!!!
¡¡¡Creará una explosión en cadena!!!
Kazenbou: Ooh.
Ooh.
Orochi…
Sama…
Momonosuke: ¿¡Eeeeh!?
Linlin: Aah, maldita sea…
Esto fue todo…
Cough.
Oye, Roger.
Tú, ¿¡por qué tuviste que soltar semejante cosa!?
¿¡Sumir al mundo en esta
“Gran Era de la Piratería”!?
¡¡Ibas a morir por lo que te daba igual!!
¡¡¡Pero quienes tuvieron que lidiar
con los mocos de todo el mundo ansiosos por labrarse un nombre
fuimos nosotros!!!
¡¡Habernos informado antes de morir!! ¡¡Sobre el “One Piece”!!
Komurasaki: Kyaa.
Orochi: ¡¡Uoo~~~h!!
Linlin: ¡¡Más vale que sea cierto!!
Fukurokuju: ¡¡¡Guaaah!!!
¡¡¡Aah, agua~~~!!!
Raizou: ¡¡…!!
Fukurokuju: ¡¡¡Agua~~~!!!
Linlin: ¿¡Qué es!?
¿¡¡Dónde está!!?
¿También se encuentra en este país?
¡¡Aah, qué frustrante!!
¡¡Kid!! ¡¡Law!!
¡¡¡Nunca os perdonaré…!!!
¡¡No penséis que voy a morir!!
¡¡Por semejante minucia!!
[“Yonkou” Big Mom vs. Nueva Generación.]
[Interior del Dokuro Dome, la “batalla del “Life Floor”.]
[Ganador:]
[¡¡“Eustass ‘Captain’ Kid”!! ¡¡¡Junto al “‘Cirujano de la Muerte’, Trafalgar Law”!!!]
Piratas Heart: ¡¡¡Han vencido a Big Mom!!!
Law: …
Piratas de Kid: ¡¡Es un escándalo!! ¡¡¡Un gran incidente~~~!!!
¡¡Jefe~~~!!
Piratas Heart: ¡¡Captain!!
Momonosuke: ¡¡Pero si es Yamato!!
Yamato: ¡¡Momonosuke-kun!!
Momonosuke: ¿¡Ese es el sótano!? ¿¡Está al descubierto!?
Yamato: ¡¡Así es!! ¡¡Sólo hizo falta una bomba para hacer volar la “isla”!!
De alguna forma, al endurecerlas con aire frío
evitó que se desatara una gran explosión en la armería.
Momonosuke: ¡¡Me alegro de que estés bien!!
¡¡Por mi parte ando ocupado!!
¡¡Escucha lo que tengo que decirte!!
¡¡“Zunesha”…!!
¡¡¡Se está acercando!!!
Yamato: Eh… ¿¡El elefante del que habla el diario de Oden…!?
Momonosuke: ¡¡Así es!! ¡¡¡El nakama de Joy Boy
que cometió un crimen hace 800 años!!!
Narrador: Está hablando de-
Traducido por H-Samba