One Piece Manga: Script Capítulo 509
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 509: KIZARU VS. 4 CAPITANES
El reporte independiente del CP9 VL. 17 “Alboroto en la ciudad”.
[12º Grove.]
Usopp: ¡¡Aquí viene!!
Franky, Usopp y Brook: Daaaaaaaah.
Usopp: Hah… hah…
Con las manos… ¡¡y con la boca…!!
Brook: Qué miedo.
Franky: Zeh, zeh…
¿Qué es esa cosa?
Usopp: ¡¡Un “rayo”, os dije que era un “rayo”!!
Franky: ¡¡Más que un rayo es un “rayo de luz”!!
¡¡Un arma así parece como sacada de un cuento de hadas!!
Pero, ¿qué estás haciendo?
Brook: Me hago el muerto.
Franky: ¡¡Si ya nos han descubierto!!
Zoro: SANTOURYUU…
Luffy: GOMU GOMU NO
Sanji: DIABLE
Zoro, Sanji y Luffy: MOUTON JET
¡¡¡SANKYAKU PONDO CANNON!!!
Todos: ¡¡¡…!!!
Nami: ¡¡Al fin!! ¿¡¡Lo han logrado!!?
Chopper: ¡¡¡Son increíbles~~~!!!
Robin: El enemigo es un “Shichibukai”.
No creo que le derroten con tan solo eso…
Fíjate en la expresión de sus rostros…
Luffy: Hah… hah… ¿¡Tan diferente os parece…!?
Hah… ¿¡Y si tiene un hermano gemelo!?
Sanji: ¡¡Es una posibilidad…!!
Zoro: Hah.
Si fuese el verdadero se “teletransportaría” para evitar nuestros ataques.
¡¡Además, no está usando las “ondas de choque” que lanza con sus zarpas…!!
Sanji: Pero si no es el auténtico, esto supondría un problema en sí.
Significaría… que hay por lo menos dos así de fuertes.
[24º Grove.]
Urouge: Sin duda me has dado una buena…
¡¡Pero no creas que ahora soy el mismo de antes!!
¡¡¡INGA ZARASHI!!!
Nota traducción: “Inga Zarashi” = Exposición de Karma.
Hawkins: Eso hombre que hace un momento era tan débil… acaba de lograr un tremendo Power… ¿¡Qué está pasando…!?
Urouge: ¡¡¡Guwaaa!!!
Quema.
Drake: ¡¡Ese era el “laser” de Kizaru…!!
A parte del cuerpo de Bartholomew Kuma… ¡¡¡También lograste duplicar la habilidad de Kizaru en esa cosa, Vegapunk…!!!
¡¡¡Y pensar que el “Pacifista” terminaría en algo así…!!!
Piratas de Hawkins: ¡¡Esto no es bueno para esta era…!!
¡¡Aunque los tres superes los cien millones es imposible que sobrevivan a un “Shichibukai” y a un “Almirante de la Marina”!!
Piratas: ¡¡Daos prisa!!
¡¡Nos vamos de esta isla, todos a bordo!!
Kizaru: Contraalmirante Drake…
Aah… Ex Contraalmirante.
¿Qué tal se está del otro bando?
Puedes venir e intentarlo.
Aunque ya deberías conocer la situación…
Y el sufrimiento a lo que esto conducirá.
Drake: …
Hawkins: ¿…?
Kizaru: Sin embargo, hay que ser cuidadosos…
Que muy pocos lo son…
¡¡¡Y no olvides que yo también estoy aquí…!!!
Drake: ¡¡…!!
Apoo: ¡¡Uaaah!! ¡¡¡Todavía quedan cosas interesantes por ver…!!!
¡¡¡El extraño poder la de la “familia Zoan” “prehistórica”…!!!
¡¡Es la primera vez que lo veo…!!
Drake: Gyoooo.
¡¡¡Garurururu!!!
Hawkins: ¡¡…!!
Drake: ¡¡¡Gyooooo!!!
¡¡Guh…!!
…Ooh… ¡¡Así que hay sangre roja en tu cuerpo…!!
Pacifista: …
Drake: Fufu…
Urouge: Acabo de ver algo muy raro…
Kizaru: Creo haberos advertido que yo también estoy aquí.
Hawkins: GOUMA NO SOU
Nota traducción: “Gouma no Sou” = Fase de Conquista del Diablo.
Kizaru: Uno tras otro… todos los de “cien millones”.
Sois unos aterradores monstruos, e~~~h…
Hawkins: ¡¡¡Owaaaa~~~!!!
¡¡Mis ojos!! ¡¡¡No puedo ver…!!!
Piratas de Hawkins: ¡¡Uwaa!! ¡¡¡Capitán Hawkins!!!
Hawkins: ¡¡¡Ugh!!!
¡¡¡…!!!
Kizaru: Desconozco cuál es tu habilidad… pero eres “solido”… Así que no debe tratarse de la “familia Logia”.
Piratas de Hawkins: ¡¡Capitán…!!
¡¡No puede soportar todo ese daño!! ¡¡Va a morir!!
Kizaru: Comenzaré por ti…
Hawkins: ¡¡¡…!!!
Kizaru: Felicidades por haber llegado tan lejos en tu viaje~~~…
Apoo: *Shaan* ♬
*Shaan* ♪
Kizaru: ¿¡Huh!?
¿Quién es ese?
Apoo: *Shaan* ♪
*Shaan* ♪
*Donga* ♬
*Donga* ♪
*Pafu* ♪
*Porororo~~~n* ♪
*Buupa* ♪
*Buupa* ♬
¿¡Puedes escucharla!? Es mi Music.
¡¡¡Entonces, Stay Tuned!!!
Almirante de la Marina Kizaru.
Kizaru: …
Pacifista: Scratchmen Apoo…
Apoo: ¡¡Everybody!! Escuchad mi “Tatakau Music” ♬
Nota traducción: “Tatakau Music” = Música de Guerra.
Drake: Ese es… la “Resonancia del Mar”.
Apoo: ¡¡¡SCRA~~~TCH!!!
SHAAN ♪
Nota traducción: “Shaan” es la onomatopeya de un platillo o un corte.
Kizaru: ¡¡¡Uh!!!
¿Pero qué~~~?
Apoo: DOON ♬
Nota traducción: “Doon” es la onomatopeya de un tambor o una explosión.
Narrador: ¿¡El sonido!?
Traducido por H-Samba