One Piece Manga: Información Capítulo 50

Datos generales

Portada
己々が路
Onoono ga Michi
Cada uno por su camino

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 35 de 1998 (Editorial Shueisha)
Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 2
Correspondencia con el anime: 1ª mitad Episodio 24: ¡Mihawk Ojos de Halcón! ¡El espadachín Zoro cae al mar!

Distribución de las páginas

Este capítulo tiene una distribución normal, con la portada como primera página (con el título del capítulo) y 18 páginas de historia, haciendo un total de 19 páginas todas ellas impresas en blanco y negro.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

Al ser un capítulo con todas las páginas impresas en blanco y negro, no existen diferencias entre las recopilaciones del manga (revista, Volumen 6 y LOG).

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

No existen diferencias significativas entre anime y manga, aunque el Anime omitió la escena donde Nami dedicaba unas palabras a Luffy y los demás y deseaba volver a verles, nombrando a Bell-mère por primera vez en la historia.

One Piece Manga: Script Capítulo 50

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 50: CADA UNO POR SU CAMINO

La aventura de la tripulación de Buggy VL. 11 “Atacado por un cangrejo”.

Piratas: Uwaaaaaaa.

Cocineros: ¿¡Qué ha pasado…!?
No tengo ni idea… puede que les haya explotado la munición.

Johnny: ¡¡¡Perdónanos, hermano!!!
Qué pasa, hermana Nami. Veo que estás mirando el listado de recompensas.

Nami: Hmm.
No es nada.

Yosaku: Ooh, veo que has encontrado un pirata con una buena recompensa.

Johnny: Pero no deberías ir tras él.
Ha estado oculto en la sombra algún tiempo, pero-

Yosaku: Dicen que ha vuelto a armar jaleo últimamente.

Nami: Entonces.

Yosaku: Apuesto a que es bastante difícil hacerse con un hombre que vale 20.000.000 Berries.

Johnny: Es muy fuerte.
Hay un margen del grosor de un papel que nos puede matar en el intento.

Yosaku y Johnny: ¿¡Huh!?

Johnny: Esto… ¿Qué haces, hermana Nami? Ese es… nuestro tesoro.

Nami: Sí, lo he traído todo aquí.

Yosaku: ¿Eh? No tenemos intención de quedarnos con vosotros.

Nami: ¿Os podríais dar la vuelta?

Yosaku y Johnny: ¿Eeeh?

Nami: Quiero cambiarme de ropa.
Pero no puedo hacerlo si me estáis mirando, así que daos la vuelta.

Yosaku: Ah… ¿¡La… ropa!? ¿Ahora…?

Johnny: Por… por supuesto, señorita. Ahora nos damos la vuelta.
La her…hermana Nami es tan descarada como aparenta.

Yosaku: Creo que no pasará nada si echamos un vistazo… solo un poquito.

Johnny: Sí, solo un poquitín.

Yosaku: Solo dos segundos.

Johnny y Yosaku: ¿Eh?
¿¡Ah!?
¡¡Qué!!
¿¡¡Qué estás haciendo, hermana Nami!!?

Nami: Os diré lo que estoy haciendo… ¡NEGOCIOS! ¡Soy una ladrona que roba a los piratas! ♥
Y este barco no será ninguna excepción.
Nunca dije que fuésemos nakamas, solo dije que uniríamos fuerzas.
¡Ah… pero vuestro tesoro sí es una excepción!

Johnny: ¡…!

Nami: A Luffy y al resto les conozco de hace poco.
¡Ha sido divertido!
¡Adiós! Decidles que nos volveremos a encontrar.
¡Si el destino así lo desea! ♥

Yosaku: ¡¡¡Es… espera, no puedes hacernos esto, hermana Nami!!!

Johnny: ¡¡¡Se supone que deberíamos estar vigilando ese barco!!!

Johnny y Yosaku: ¡¡Devuélvenos nuestro tesoro!!
¿¡¡Y ahora qué pasa!!?

Johnny: … ¡¡¡Y así es como se nos escapó!!!

Zoro: ¡¡Mierda!! ¡¡¡Ya decía yo que estaba muy coquetona últimamente!!!

Usopp: ¡¡¡Nos la ha jugado, en el peor momento precisamente!!!

Luffy: ¡Espera! ¡¡Todavía puedo ver el barco!!

Zoro: ¿¡Qué!?

Luffy: ¡¡Es el Going Merry…!!
¡Yosaku! ¡Johnny! ¿¡Dónde está vuestro barco!?

Yosaku: Todavía está aquí.

Luffy: ¡Zoro! ¡¡Usopp!!

Zoro: Ah, olvídalo. ¿De qué nos vale seguir a esa ladrona?

Usopp: Pero ese barco es importante.
¡¡¡Nos lo dio…!!!

Luffy: Ella es mi navegante.
¡¡¡Queda claro!!!

Zoro: Está bien.
…Qué pesadez de Captain.
¡Oye, Usopp! ¡¡Vamos!!

Usopp: Va… vale.

Yosaku: ¡Hermano Zoro! ¡¡Ya hemos preparado el barco!!

Usopp: Oye, Luffy. ¿Tú no vienes?

Luffy: No, no puedo.
¡Todavía tengo asuntos pendientes aquí!

Zoro: Ten cuidado.
Este lugar se va a volver peligros.

Luffy: Lo sé.

Piratas: ¡¡¡¡ES ÉL!!!!
¡¡¡Don Krieg!!! ¡¡¡Es ese hombre!!!
¡¡¡Es el hombre que destruyó nuestra flota!!!
¡¡¡Nos ha seguido hasta aquí!!!
¡¡¡Sólo para matarnos!!!

Krieg: Ese cabrón…

Zoro: Ese… ese es…
¿¡El hombre de ojos de halcón…!?

Patty: ¿¡Ese es el tío que se supone
que ha hundido los cincuenta barcos…!?

Carne: …Y quien acaba de hundir el barco de Krieg ahora, ¿no?

Cocineros: Parece una persona normal…
Tampoco parece que lleve ningún arma especial.

Zeff: ¡Su arma la lleva a la espalda!

Cocinero: Qué… ¡No puede ser!
¿¡Ha destruido ese enorme barco de un simple espadazo!?

Zeff: Así es el “hombre de ojos de halcón”, es un afamado maestro espadachín.
Más grande que cualquier otro espadachín de este mundo.

[El espadachín más fuerte del mundo, “Mihawk Ojos de Halcón”.]

Piratas: ¡¡…!!
Estamos acabados…
¡¡Hijo de puta!! ¡¡¡Por qué nos odias tanto como para seguirnos hasta aquí!!!

Mihawk: …
Estoy invirtiendo mi tiempo libre.

Piratas: ¡¡¡¡Muere!!!!
¿¡¡Eh…!!? ¿¡¡Ha… ha fallado!!?

Zoro: Las ha desviado. Da igual cuanto le disparéis, el resultado será el mismo.
Ha desviado la trayectoria de las balas con la hoja de su espada.

Pirata: ¿¡….!? ¡¡Quién puñetas eres!!

Zoro: Nunca había visto una espada tan grácil.

Mihawk: Una espada con solo poder es “imperfecta”.

Zoro: ¿¡También has partido este barco con esa espada!?

Mihawk: En efecto.

Zoro: Entonces, eres realmente…
El más fuerte.

Pirata: Tres… ¿¡Tres espadas…!?
Oye… ¿¡Este no es…!?

Zoro: He estado surcando los mares para enfrentarme a ti.

Mihawk: ¿¡Cuál es tu objetivo!?

Zoro: Ser el más fuerte.
¿¡No estabas invirtiendo tu tiempo libre!?
Entonces batámonos en duelo.

Piratas: Es él… ¡¡Zoro!! ¡¡¡Roronoa Zoro, el maestro del Santouryuu!!!
¡¡Qué!!

Krieg: ¿El Cazador de Piratas…?

Sanji: … ¿¡Ese tío…!?

Usopp: Oye, ¿podemos irnos ya? Ya casi no puedo ver el barco.

Yosaku: Hermano.

Luffy: …

Mihawk: Penoso.
Desdichado debilucho.
Si te crees un buen espadachín, no te haría falta cruzar nuestras espadas.
Deberías ser capaz de juzgar la diferencia entre nuestras fuerzas a simple vista.
La bravura para aparecerte ante mí con una espada en mano viene de tu corazón…
O es simple ignorancia.

Zoro: Por mi propia ambición.
Y como promesa a una amiga caída.

Nami: Era buena gente…
Espero volver a verles.
Y que me dejen ser su nakama…
… ¡¡¡Me pregunto si les volveré a ver…!!!
…Espero ser pronto libre.
¡¡¡Bell-mère-san!!!


Traducido por H-Samba