One Piece Manga: Información Capítulo 41

Datos generales

Portada Color Portada
海へ
Umi-e
Al mar

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 26 de 1998 (Editorial Shueisha)

Portada Jump


Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 2
Correspondencia con el anime: 2ª mitad Episodio 17: ¡Completamente furioso! Kuro vs Luffy, ¡Última batalla!

Distribución de las páginas

En este capítulo es un poco más corto que la mayoría, tenemos la portada a todo color (con el título del capítulo) y 17 páginas de historia en blanco y negro, lo que hacen un total de 18 páginas.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

En este capítulo podemos encontrar 2 tipos de páginas.

Páginas a todo color: tanto en la revista como en el LOG 1, la portada a color es prácticamente igual. En la versión del Volumen 5 esta página se imprimió en escala de grises.

Páginas en blanco y negro: no hay diferencias entre las distintas publicaciones, todas están impresas en blanco y negro.

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

No existen diferencias significativas entre anime y manga.

En el especial One Piece Blue Grand Data File aparece el nombre y la descripción de Banchina la madre de Usopp.


Banchina


También hay que hacer mención a los diferentes colores que tiene el Going Merry en el manga y el Anime. Aunque el coloreado del Manga lo veremos más adelante, las decoraciones de madera y el mascaron de proa, no están coloreados y conservan su textura. En el anime, para dar variedad de colores, todas las decoraciones van en blanco.

Going Merry

One Piece Manga: Script Capítulo 41

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 41: AL MAR

Luffy: ¡…!
¡Aaaargh, lo tengo!

Zoro: Estúpido, si no abres bien la garganta las espinas y los huesos no van a poder pasar.

Nami: Chicos, siento deciros esto, pero normalmente esto se tira una vez te comes el pescado.

Zoro: Bueno, ya hemos comido suficiente.
¿Nos vamos?

Luffy: Sí.

Kaya: Estabais aquí.

Luffy: Hola, señorita.

Nami: ¿Te sientes mejor ahora que has podido descansar?

Kaya: Sí.
La enfermedad que he sufrido durante estos años,
en gran parte era causada por no poder superar la muerte de mis padres…
Usopp-san ha logrado animarme… Es algo que le deberé de por vida.
Bueno…
Un barco.
¡Eso es lo que queríais!

Luffy: ¿¡Nos vas a dar un barco!?

Usopp: ¡¡Mrrrrr…!!
¡¡Buah!! ¡¡Por fin!!

Usopp: …
¡¡Supongo que esta también es la despedida de mi casa…!!
¿¡¡Qué!!?
Joder.
¡¡No puedo salir!!
¡¡¡¡Yaaaargh!!!
… ¡¡¡Justo ahora que he logrado empaquetar todos mis recuerdos…!!!
Uwaaa.
Gyaaaaaaaaa.
…Ah… oh, oh.
¡¡…!!
…Hehehe.
… ¡¡Muy bien!!
Este es el preludio de mi gran aventura…
¡¡Como siempre he querido!!

Zoro: Eh…

Nami: ¡Una carabela!

Luffy: Genial.

Nota del autor: Un modelo de barco real y muy famoso, que data del siglo XVI.

Merry: Os he estado esperando. Puede que sea un modelo antiguo, pero es un barco diseñado por mí mismo.
Es una carabela, un barco de vela triangular con el timón en el centro de la popa. Un barco ligero.
Su nombre es “Going Merry”.
Así que vosotros sois los que se han enfrentado a los temibles Piratas de Kuroneko junto a Usopp-kun.
Os imaginaba más grandes…

Luffy: ¿¡De verdad nos lo das!?

Kaya: Sí, por favor, lleváoslo.

Merry: Ahora os explicaré como funciona.
La Krueger Net la tenéis regulada por yardas…

Nami: Oh, no, no, no, mejor explícame todo eso a MÍ.

Luffy: ¡¡Qué barco más chulo!!

Kaya: ¡¡Ya lo hemos aprovisionado con todo lo que necesitaréis para salir a la mar!!

Luffy: ¡Gracias! ¡¡Nos has dado una patada!!

Zoro: Se dice “nos has sido de mucha ayuda”, idiota.

Nota traducción: Un juego de palabras entre pronunciaciones similares.

Usopp: Uwaaaaaaaaa.
¡¡Que alguien me detenga!!

Kaya: … ¡Usopp-san!

Usopp: Gyaaaaaaaa.

Luffy: ¿Qué demonios está haciendo?

Zoro: Deberíamos detenerle, se va a estampar contra el barco.

Usopp: Gra…
Gracias…

Luffy: De nada.

Kaya: …Así que tú también te vas.
Usopp-san…

Usopp: Sí.
Voy a irme de aquí antes de que cambie de opinión.
Así que no trates de detenerme.

Kaya: No lo haré… tengo la impresión de que eso es lo que debes hacer.
Aun así es triste.

Usopp: Cuando regrese,
¡¡te contaré las historias de mis aventuras y serán más alocadas que mis mentiras!!

Kaya: Vale.
Te estaré esperando.

Usopp: Os deseo lo mejor. Puede que nos volvamos a ver en algún lugar.

Luffy: ¿Por qué?

Usopp: ¿Huh? ¿Qué dices?
Qué tonto que estás hecho… Ambos somos piratas, por eso puede que volvamos a encontrarnos en la mar…

Zoro: Cállate y sube de una vez.

Usopp: ¿Huh?

Luffy: Ahora somos NAKAMAS.

Usopp: Uh…
¡¡Sí!! ¿¡¡Y yo seré el Captain, no!!?

Luffy: ¡¡¡Serás idiota, el capitán aquí soy yo!!!

Ninjin: …Captain se va de verdad…

Piman: Sí… pero está con esos tíos.
Así que no te preocupes.

Tamanegi: Cierto, nunca había visto gente tan fuerte.

Ninjin: …No hay nada que hacer, supongo. Siempre ha dicho que quería ser un pirata.

Piman: La gente del pueblo se va a poner muy triste cuando se entere.

Tamanegi: Es tan repentino.
Captain ha dado vida al pueblo… por sí mismo.

Piman: ¡¡Tengo una idea!!

Ninjin y Tamanegi: ¿¡Cuál!?

Kaya: ¿Merry?

Merry: ¿Qué sucede?

Kaya: Mentir es muy duro…

Merry: ¿Habla de Kurahadol?

Kaya: No.

Merry: …Entonces…
¡Quería detener a Usopp-kun…!
Señorita… he escuchado historias
de los pueblerinos sobre su infancia.
Al poco de que el padre de Usopp-kun abandonase el pueblo,
también perdió a su madre.

Kaya: Eh…

Merry: El día anterior de su muerte…
Le dijo a su madre, postrada en la cama de su enfermedad, antes de que muriese…

Usopp: ¡¡Llegan los piratas!!
¡¡¡Ya vienen los piratas!!!

Médico: Usopp… ¡¡No grites de esa forma!!

Usopp: ¡¡¡El barco de papá está aquí!!!
¡¡¡Papá ha venido por nosotros!!!
Cuando… cuando mejores, mamá, ¡¡¡ha dicho que nos llevará con él!!! Así es.

Banchina: No seas tonto, Usopp.
Tu padre no va a volver.
Pero estoy orgullosa de haberme casado con él.
Sé que algún día serás un bravo hombre como tu padre.

Usopp: ¡¡No… no hables como si fueses a morir…!!
¿¡Co… conoces esa medicina!? ¡¡Unas hierbas legendarias!!
¡¡Las legendarias hiervas que pueden curar cualquier enfermedad!! ¡¡Al otro lado del océano…!!

Banchina: Qué tonto…
Sueñas… demasiado…
Si existiese alguna forma de curarme el pueblo ya-

Usopp: ¡¡Tonto o no!!
¡¡¡No quiero escuchar que vayas a morir!!!
¡¡¡Claro que soy un soñador…!!!
… ¡¡¡¡Después de todo soy el hijo de un pirata…!!!!
¡¡¡Vienen los piratas!!!

Merry: Continuó gritando tras la muerte de su madre, en su más profunda tristeza.
¿Cuándo regresará el barco de mi padre?
¿Lo veré algún día en la costa?
Puede que regrese a por mí…
El pueblo dice que sus deseos están en lo más profundo de sus mentiras.
Puede que no fuese capaz de abandonarnos antes porque compartís el mismo dolor.
Ambos sois dos jóvenes que han perdido a sus padres.

Kaya: …

Merry: Ahora tiene una razón para ser más fuerte,
seguir el ejemplo que hoy nos ha mostrado…

Kaya: Sí…

Luffy: ¡¡Un nuevo barco y un nuevo nakama!!

Todos: ¡¡¡Brindemos!!!

Tamanegi: ¡¡Vamos!!

Ninjin: ¿Realmente vamos a hacer esto?

Piman: ¡¡Sí!! ¡¡Por la memoria de nuestro Captain!!

[“Merry, yo…”]
[“¿Sí, señorita?”]
[“Algún día quiero ser doctora”.]

Ninjin, Piman y Tamanegi: ¡¡VIENEN LOS PIRATAAAAAAAS!!

[“Ooh… esa es una excelente ambición”.]


Traducido por H-Samba