One Piece Manga: Información Capítulo 320

Datos generales

Portada
最高戦力
Saikō Senryoku
La mayor fuerza militar

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 24 de 2004 (Editorial Shueisha)
Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 2
Correspondencia con el anime: 2ª mitad Episodio 227: ¡Almirante del cuartel general de la marina, Aokiji! La amenaza de la mayor fuerza militar y 1ª Episodio 228: ¡Una pelea mano a mano entre goma y hielo! Luffy vs. Aokiji

Distribución de las páginas

Este capítulo tiene una distribución normal, con la portada como primera página (con el título del capítulo) y 18 páginas de historia, haciendo un total de 19 páginas todas ellas impresas en blanco y negro.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

Al ser un capítulo con todas las páginas impresas en blanco y negro, no existen diferencias entre las recopilaciones del manga (revista, Volumen 34 y LOG).

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

No existen diferencias significativas entre anime y manga.

En este capítulo encontramos 2 errores en el dibujo: el primero se encuentra en la viñeta 2 de la página 10, las espadas de Zoro no están dibujadas, el segundo está en las viñetas 6 y 7 de la página 15, los vendajes de Luffy no están dibujados.

Zoro sin espadas Luffy sin vendajes Luffy otra vez sin vendajes

One Piece Manga: Script Capítulo 320

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 320: LA MAYOR FUERZA MILITAR

La accidental vida de Gedatsu en el Mar Azul VL. 6 “Pasan los días cavando, mientras a Gedatsu-sama se le olvida cómo respirar”.

Aokiji: El gobierno todavía no os está tomando en serio…
Pero cuando llega el momento, vuestra banda se vuelve bastante dura.
Aunque consta de pocos miembros,
a juzgar por la fuerza de quienes estamos tratando,
en un futuro os convertiréis en una gran amenaza.
El modo en que lograsteis vuestras primeras recompensas.
Los problemas a los que os habéis enfrentado hasta ahora.
Vuestra asombrosa evolución…
He tratado con criminales durante muchos años.
¡¡¡Y sé que estas son señales de peligro…!!!

Usopp: ¡¡Es… espera…!! Dijiste que estabas aquí sólo para echarnos un ojo…

Aokiji: Lo más peligroso de vuestra tripulación…
Eres tú,
Nico Robin.

Robin: ¡¡…!!

Luffy: ¡¡¡Así que después de todo andas tras Robin!!! ¡¡¡Te voy a patear el culo!!!

Aokiji: La suma de tu recompensa no solo mide tu fuerza,
también representa el grado de “amenaza” que representas para el gobierno.
Ese es el motivo por el que con sólo 8 años,
se asignó tal recompensa sobre tu cabeza.

Robin: …

Aokiji: Te las arreglaste bastante bien para ser sólo una niña.
Traicionando al resto con tal de sobrevivir…
Utilizando a aquellos que te acogieron…
Tu naturaleza traicionera es la que te ha permitido sobrevivir en ese infierno.
Supongo que este debe ser tu nuevo ESCONDITE.

Sanji: ¡¡¡Oye, no me gusta un pelo ese tono que estás utlizando!!!
¡¡¡Qué quieres de Robin-chan!!!

Usopp: ¡¡¡Cálmate, Sanji!!!

Aokiji: No tengo nada contra ella… en caso de tenerlo…
Sería aquello por lo que la deje escapar en una ocasión…
Hace años ya.
Pronto lo comprenderéis.

Robin: …

Aokiji: El día que os arrepintáis de haber embarcado a una mujer tan problemática.
Y como prueba tenéis… las organizaciones en las que ha estado Nico Robin.
Todas, han sido completamente aniquiladas.
Con la excepción de esa mujer…
¿Por qué será, Nico Robin?

Robin: …

Luffy: ¡¡¡Déjalo ya!!!
¡¡¡Eso es agua pasada!!!

Aokiji: Ya veo… es una más de vuestra banda.

Robin: ¿¡¡Qué quieres decir!!?
¡¡¡Si lo que pretendes es arrestarme, hazlo!!!
¡¡¡TREINTA FLEUR!!!

Usopp: ¡¡¡Robi~~~n!!! ¡¡¡Detente!!!

Aokiji: Ararara… Puede que me haya pasado un poco.
Qué lastima.
Te tenía por una persona más inteligente…

Robin: ¡¡¡CLUTCH!!!

Chopper: ¡¡¡Uwaaaa!!!
¡¡¡Está muerto!!!

Usopp: No… ¡¡¡Tenemos que irnos…!!! Oíd, chicos. ¡¡¡Vámonos!!! ¡¡¡Vámonos!!!

Aokiji: Hmm~~~…
Naa~~~h…
Eso fue un tanto rudo por tu parte…

Usopp: ¡¡¡Gyaaaaaa, gyaaaa~~~!!!

Aokiji: ICE SABER

Nota traducción: “Ice Saber” = Sable de Hielo.

Aokiji: No tenía intención de matar a nadie, pero…

Robin: ¡¡¡…!!!

Sanji: SLICE
¡¡¡SHOOT!!!

Nota traducción: “Slice Shoot” = Tiro Rebanada.

Luffy: ¡¡¡GOMU GOMU NO…!!!

Sanji: ¡¡¡Uh!!!

Zoro: ¡¡¡Hmm!!!

Luffy: ¡¡¡BURETTO!!!
¡¡Está frío!!
¡¡Uwa!!

Sanji: ¡¡¡Guaah!!!

Zoro: ¡¡¡Oaaaah!!!

Chopper y Usopp: ¡¡¡Gyaaaaa, les ha congelado~~~!!!

Nami: ¡¡¡Ha parado a los tres a la vez…!!!

Sanji, Luffy y Zoro: ¡¡¡Guaaa~~~h!!!

Chopper: ¡¡¡Es… es terrible!!!
¡¡¡Tenemos que tratarlos cuanto antes…!!! ¡¡¡Si se quedan congelados…!!! ¡¡¡Sus miembros se descompondrán!!!

Aokiji: …Has logrado buenos nakamas…
Pero TÚ… tú sigues siendo quien eres, Nico Robin.

Robin: ¡¡¡No… no lo soy…!!!

Luffy: ¡¡Robin!! ¡¡¡Cuidado, aléjate de él!!!

Robin: Yo soy…

Sanji: ¡¡¡¡Robin-chan!!!!

Zoro: ¡¡¡…!!!

Luffy: ¡¡¡Uwaaaaaaa, Robi~~~n!!!
¡¡¡¡Tú~~~!!!!

Aokiji: Deja de gritar… Si los congelas bien siguen con vida…
Sin embargo… se pueden romper fácilmente, en cuyo caso, mueren.
Por ejemplo, si se me ocurre golpearla así…

Luffy: ¡¡¡Uuh!!!
¡¡¡Detente!!!

Chopper, Usopp y Nami: ¡¡¡Robin!!!

Aokiji: ¡¡¡…!!!

Luffy: Hah… ¡¡Es… estuvo cerca!!

Aokiji: …

Luffy: ¡¡¡Gueh!!!

Usopp: ¡¡¡Gyaaaaa, gyaaaaa!!

Aokiji: ¡¡…!!

Usopp: Uooooh.

Chopper y Nami: ¡¡¡Bien hecho, Usopp~~~!!!

Aokiji: Qué estáis haciendo, oye…

Luffy: ¡¡¡Kuh!!!
¡¡¡Usopp!!! ¡¡¡Chopper!!!
¡¡¡Corred hacia el barco!!!
¡¡¡Tenéis que salvar a Robin!!!

Chopper y Usopp: ¡¡En..!! ¡¡¡Entendido!!!

Aokiji: Ni os molestéis por esa mujer.
Todos estaremos mejor cuando haya desaparecido.

Nami: ¡¡Uh!!
Gracias por la sugerencia,
pero ya sabes como somos los piratas.

Aokiji: ¡¡Me alegro de que lo comprendas…!!
Ahora aparta, hermana.

Nami: ¡¡¡Ah1!!

Sanji: ¡¡¡Nami-san!!!

Zoro: ¡¡¡…!!!

Luffy: ¡¡¡Esperad!!! ¡¡¡Chicos!!!

Usopp: ¡¡Rápido, con cuidado!!

Chopper: ¡¡¡Está frio!!!

Usopp: Idiota, peor está Robin.

Zoro y Sanji: ¡¡Luffy!!

Luffy: Chicos, manteneos fuera de esto.
¡¡Lo resolveremos en una mano a mano!!
Esta es una pelea
entre tú y yo.

Aokiji: Como quieras… pero debes saber que no tengo un barco para llevarte preso.
…Tendré que matarte. ¿Entiendes?

Narrador: ¡¡¡Un duelo de un riesgo incomparable…!!!


Traducido por H-Samba