One Piece Manga: Información Capítulo 308

Datos generales

Portada
妨害大作戦
Bōdai Daisakusen
El magnífico plan de interferencia

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 10 de 2004 (Editorial Shueisha)
Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 2
Correspondencia con el anime: 1ª mitad Episodio 210: ¡Foxy el Zorro Plateado! Una violenta interferencia

Distribución de las páginas

Este capítulo tiene una distribución normal, con la portada como primera página (con el título del capítulo) y 18 páginas de historia, haciendo un total de 19 páginas todas ellas impresas en blanco y negro.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

Al ser un capítulo con todas las páginas impresas en blanco y negro, no existen diferencias entre las recopilaciones del manga (revista, Volumen 33 y LOG).

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

En el anime se añaden algunas escenas de relleno en la Donut Race (participan más personas en comparación con el manga), aunque no afectan en nada a la trama principal de la historia.

En este capítulo encontramos 2 errores en el dibujo: el primero se encuentra en la viñeta 1 de la página 6, ni el tatuaje ni el Log Pose de Nami están dibujados, el segundo está en la viñeta 4 de la página 17, el tatuaje de Nami ha desaparecido de nuevo.

Nami sin tatuaje ni Log Pose Nami otra vez sin tatuaje

One Piece Manga: Script Capítulo 308

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 308: EL MAGNÍFICO PLAN DE INTERFERENCIA

Narrador: Sus nakamas están en juego. ¡¡Tienen que ganar!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡La carrera está que echa humo!! ¡¡Hemos llegado al “Long Arrecife de Coral” que corta el trayecto de la carrera!!
¡¡En la delantera sigue Cutie Wagon de Porche-chan!!
¡¡Les sigue muy de cerca el Taru Taiga de la banda de Sombrero de Paja!!

Porche: ¡¡Oh no…!! No podemos bajar el ritmo ahora…

Kapoty: ¡¡Monda!! ¡¡Vamos!!

Monda: ¡¡Shaaa!!

Robin: ¿Qué es eso? El arrecife de coral sale sobre el agua…

Nami: …Mirad.
¡¡Está causando extrañas corrientes…!!
¡¡No deberíamos lanzarnos sin más…!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡Y no lo olvidemos!!
Tenemos en la costa a alguien buscando una oportunidad de interferir.

Foxy: Fweh fweh fweh.

Itomimizu (Den Den): ¡¡Nuestro jefe, “Foxy el Zorro Plateado”!!

Foxy: ¡¡Tenemos que asegurarnos de que no se nos escapen!!
¡¡Adelántalos!! ¡¡Hamburg!!

Hamburg: ¡¡Sí, jefe!!

Itomimizu (Den Den): ¿¡¡Qué estará planeando~~~!!?

Pirata: ¡¡A por ellos, jefe!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡Aquí reside la gracia de la Do~~~nut Race!!

Pirata: ¡¡Yahoo, ya sólo es cuestión de tiempo~~~!!

Luffy: ¿Huh? ¿¡Están interfiriendo otra vez!?

Piratas: No re preocupes por eso, hermano. ¡¡A comer!!
¡¡Mira, tenemos inarizushi y kitsune udon!!
¡¡Y todo gratis!!

Nota traducción: “Inarizushi” es un sushi recubierto de tofu frito. “Kitsune udon” son fideos de udon con tofu frito.

Luffy: ¿¡En serio!? ¡¡Muchas gracias!!

Piratas: Ojalá tuviésemos a un apuesto cocinero como este ♥

Sanji: Hmm~~~♥ Puede que no esté tan mal perder un Davy Back Fight~~~♥

Pirata: ¿¡Quieres una manzana de caramelo!?
Toma.

Chopper: ¿¿Qué?? ¿¡Qué es eso!? ¿Es dulce?

Piratas: ¡¡Oye, necesitamos más sake aquí!!
¡¡Este tío tiene mucho aguante~~~!!
¡Estas en la segunda ronda! ¡¡Más te vale no beber demasiado!!

Zoro: Gracias, chicos.

Itomimizu (Den Den): ¿¡Cómo!? ¿Pero qué sucede?
¡¡El Taru Taiga se está parando!!

Usopp: Oye, Nami.
Sigue remando.

Itomimizu (Den Den): ¡¡El Cutie Wagon aprovecha para coger ventaja!!
¡¡Directos al Long Arrecife de Coral!!

Porche: ¡¡Vamos!! Monda.
…Bien.

Monda: ¡¡Shaaa!!

Porche: ¿¡Un momento!? ¡¡Oh no!! ¿¡Qué está pasando!?

Kapoty: ¿¡¡Monda!!?

Usopp: Ah…
¡¡Están dando la vuelta!!

Porche: ¡¡Oh no!!

Itomimizu (Den Den): ¿¡El Cutie Wagon está dando la vuelta!?
¿¡Qué está pasando!?

Nami: ¡¡…!!

Porche: ¡¡Inténtalo otra vez, Monda!! ¿¡Pero qué haces!?

Monda: ¡¡¡Shaaa!!!

Usopp: Regresan de nuevo.

Porche: ¡¡Oh no!!

Nami: Ya sabía que algo pasaba con estas corrientes.
¡¡Venga, es nuestra oportunidad!!

Itomimizu (Den Den): Es una tragedia, el Cutie Wagon,
¡¡es empujado hacia atrás cada vez que entra en el arrecife!!

Porche: ¡¡Otra vez, Monda!!

Monda: ¡¡Shaaa!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡El Taru Taiga aprovecha la situación!! Ambos botes,
¡¡entran en el “Log Arrecife de Coral”!!

Robin: ¡¡Eh!!

Usopp: ¡¡Uwa!! ¿¡Pero qué!?

Itomimizu (Den Den): ¡¡E… esto!!
¡¡Cierto!! ¡¡Ahí está!!
La especialidad de ESTE HOMBRE.

Foxy: ¡¡Fweh fweh fweh!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡¡La terrible interferencia!!!

Usopp: ¡¡Maldito… humo!!
¡¡Wah!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡¡El Taru Taiga está cubierto por el humo!!!
¡¡Y por delante está lleno de peligros!!

Foxy: ¡¡¡Fweh fweh fweh fwe~~~h!!!
¡¡El “plan de la cortina de humo blanco”!!

Hamburg: ¡¡Pupuh!! Pupupupu… Un éxito.

Foxy: ¡¡Es un laberinto de coral!! ¡¡Veamos cómo lo cruzáis sin poder ver!! ¡¡Fweh fweh fweh fwe~~~h!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡Qué plan más malévolo!! ¡¡Qué hombre más cruel~~~!!

Foxy: ¿¡¡Ooh!!?

Itomimizu (Den Den): ¡¡Imposible!! ¡¡Pasaron como si nada!! ¿¡Cómo es posible!?

Foxy: …

Hamburg: ¡¡Pupuh!! Pupupu.

Itomimizu (Den Den): ¡¡¡Mirad!!! ¡¡El Taru Taiga ha logrado cruzar el arrecife de coral~~~!!
¡¡Mientras el Cutie Wagon todavía está retenido~~~!!

Porche: ¡¡Oh no!!

Usopp: ¡¡Hemos logrado pasar!! ¿¡Pero cómo!?

Nami: ¡¡Este es un “laberinto de corrientes”!!

Robin: ¿Corrientes?

Nami: El remolino de más adelante,
¡provoca múltiples corrientes en el interior del arrecife de coral!
Si encuentras una entrada buena, el bote cruzará sin dificultad.
¡¡Así que la visibilidad era lo de menos!!

Usopp: ¡¡Genial!! ¡¡Esa es nuestra navegante!!
(¡¡Gahahaha!!)

Foxy: ¡¡¡Malditos!!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡Pero su suerte acaba pronto!!
¡¡¡Tras el arrecife aguarda el remolino “Long Ring”!!!

Todos: …

Usopp: ¡¡Y tan “long”, como que tiene más largo que fondo!! ¡¡¡Gya~~~!!!

Nami: Usopp, deja de gritar ya…
Prepárate para usar un “Impact”…
De lo contrario nos hundiremos.

Usopp: …Por eso estabas tan calmada.
Maldita… contabas con esto desde el principio…
¡¡¡Gyaaaaa!!!

Robin: ¡¡…!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡¡El Taru Taiga acelera de nuevo~~~!!!
¡¡No sólo acelera…!! ¡¡¡Está volando!!!
¡¡¡Sobrevolando el “Long Cape”!!!
Y…
¡¡Aterrizan!! El Taru Taiga ha dado,
¡¡¡una increíble remontada~~~!!! ¡¡¡Tienen mucha ventaja!!!
¿¡¡Será el invencible Cutie Wagon derrotado por primera vez!!?

Todos: ¡¡Waah!!

Kapoty: Parece que les hemos subestimado un poco, Porche-chan. ¡¡Prepárate!!

Porche: ¡¡Adelante!!

Kapoty: ¡¡¡Unión!!! ¡¡¡TWO FISH ENGINE!!!

Nota traducción: “Two Fish Engine” = Motor de Dos Peces.

Itomimizu (Den Den): ¡¡No, todavía no está perdido!! Con los músculos de un gyojin y las aletas de un tiburón,
¡¡¡la velocidad es el doble!!!
¡¡¡Están destrozando el coral y pasado sobre las corrientes!!!
¡Ya estamos a mitad de carrera! ¡¡Por delante el Taru Taiga remando con fuerza!!

Nami: ¡¡Despierta, Usopp!!

Usopp: ¿¡…!? ¿Dónde estoy?

Robin: Tu brazo tiene una postura extraña.

Usopp: Gyaaaaaaa.

Robin: ¡¡La dirección del recorrido!!
“Derecha”.

Letrero: Donut Race, girar a la derecha.

Nami: Bien ♪ ¡¡Vamos a la derecha!!
¡¡¡No vamos a caer en esta!!!

Itomimizu (Den Den): ¿¡¡Cómo!!? ¡¡¡Imposible!!! ¡¡La especialidad del jefe, la “gran señal falsa”, ha sido destruida!!
¡¡¡Es muy dura!!! ¿¡Esta mujer no confía en nada!?

Nami: ¡¡¡Cierra la maldita boca!!!

Itomimizu (Den Den): Y es malhablada.
¡¡La carrera continúa y el Taru Taiga sigue en cabeza!!

Usopp: ¡¡Uwaa, cuidado!!
¡¡Qué son estos pilares de agua!!

Itomimizu (Den Den): Han pasado sobre las altísimas,
“Long Rompeolas”.
¡¡Aquí está la tercera artimaña del jefe!!

Hamburg: ¡¡Abuela jefe…!! Digo, abuela.

Foxy: Aah… no me queda mucho de vida.
¿Podéis escucharme los del bote?

Itomimizu (Den Den): ¡¡¡Está siendo totalmente ignorado!!!
¡¡Una mujer sin sentimientos!! ¡¡¡Esa es Nami la navegante!!!

Nami: ¡¡Cierra ya la maldita boca!! No vamos a caer en esa.

Itomimizu (Den Den): ¡¡Y malhablada!!

Usopp: ¡¡¡Mirad!!!
¡¡¡Es la meta!!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡La victoria ya casi está a su alcance!!
¡¡Pero el Cutie Wagon les está alcanzando!!

Porche: ¡¡¡Esperad!!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡Donut Race, la primera ronda!!
¿¡¡Quién ganara!!?

Nami: ¡¡¡He dicho que ya basta!!!
(¡¡Idiotas!!)
¡¡¡Ya cansas!!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡Ver para creer!! ¡¡¡La “gran meta falsa” también ha fracasado!!!
¡¡Es dura!! ¡¡Muy dura!!

Robin: Atentos, la de verdad tiene que estar cerca.

Usopp: No podré hacer otro “Impact”.

Nami: Eso ya lo sé.

Itomimizu (Den Den): ¡¡Me gustaría hacerle una pregunta!!
¿Alguna vez
“crees en tu corazón”?

Nami: ¡¡¡Vete a la porra!!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡Qué retorcida!!
¡¡¡Y aquí tenemos otra tragedia!!!
El equipo de Porche-chan ha picado con la meta falsa.

Porche: ¿¡Qué pasa con la carrera!?
Oye, ¿¡dónde está todo el mundo!?

Itomimizu (Den Den): ¡¡Su inocencia la está cegando!! ¡¡Date cuenta de tu error, Porche-chan!!

Nami: ¡¡Son todos unos idiotas!! Como perdamos con estos tíos,
¡me suicido de la vergüenza!

Usopp: ¡¡Sobretodo porque se quedarían con uno de nuestros nakamas!!

Itomimizu (Den Den): Ya vamos dos tercios de la carrera con el Taru Taiga,
¡¡¡a la cabeza!!!

Porche: ¡¡Maldita sea, esta meta es falsa!!

Kapoty: ¿¡Qué!? ¡¡Pero quién haría algo tan rastrero!!

Itomimizu (Den Den): Los participantes se acercan a la “Long Costa de Bambú”.
¡¡La meta está al otro lado!!

Nami: ¡Es verdad! ¡¡Puedo ver la meta!!

Robin: ¡¡Pero nos están alcanzando!!

Usopp: No podemos ganarles en velocidad.

Porche: ¡¡Esperad!!

Nami: ¡¡…!!
¡¡Ya sé, Usopp!!
¿¡Puedes cortar uno de esos bambús!?

Usopp: ¿¡Bambú!?
¿¡Así!?

Nami: ¡¡Más, más!!

Porche: ¡¡Más rápido!! ¡¡Kapoty!! ¡¡Monda!!
¡¡¡Yo me encargaré de hundirlos!!!

Kapoty: ¡¡Uoh!!

Monda: ¡¡ Shaaa!!

Porche: ¿¡¡Eh!!?
¡¡¡Oh no!!!
¡¡Kyaaaaa!!

Nami: ¡¡Toma ya!! ¡¡Bingo!!

Porche: ¡¡Oh no!! ¡¡Kapoty!!
¡¡Malditos~~~!!
Hmm~~~. ¡¡¡Van a pagar por esta!!!
¡¡CUTIE BATON!!

Usopp: ¿¡Qué son eso!? ¿¡Flores mágicas!?

Porche: ¡¡¡OHANA SHURIKEN!!!

Nota traducción: “Ohana Shuriken” = Shurikens de Flores.

Usopp: ¡¡Uwaaa!!

Nami: ¡¡¡Cuidado!!!

Usopp: ¡¡¡Tenemos un agujero en el bote!!!

Nami: ¡¡Tranquilo ya casi estamos!!
¡¡¡Mira, ahí está la meta!!!
¡¡¡Lo podemos lograr!!!

Itomimizu (Den Den): ¡¡¡La primera ronda del Davy Back Fight, “Do~~~nut Race”!!!
¡¡Llega a su etapa final!!

Piratas: Porche-chan ♥

Foxy: ¡¡Ponte por delante!! ¡¡A este paso vamos a perder!!

Hamburg: ¡¡Sí, jefe!!

Porche: ¡¡Monda!! ¡¡Aguanta ahí!!
¡¡¡No podemos dejar que nos ganen!!!

Monda: ¡¡¡Shaaa!!!

Itomimizu (Den Den): Bien~~~, ¿¡¡quién se alzará con la victoria!!?

Chopper: ¡¡¡El grupo de Nami va a ganar!!!
¡¡¡Lo lograron!!!

Sanji: Nami-sa~~~n ♥ Robin-cha~~~n ♥ Sois guapas incluso a esa velocidad~~~♥

Foxy: ¡¡Oíd!! ¡¡Vosotros!! ¡¡Me habéis causado muchos problemas!!

Nami: Otra vez él.

Pirata: Mala suerte, chicos.

Luffy: ¿¡Por qué!? ¡¡Vamos ganando!!

Pirata: Gyahahaha, por ahora… ¡¡Observa!!
¡¡Aquí viene el jefe!!
Al igual que tú, nuestro jefe…
Es un usuario de las habilidades de las “Akuma no Mi”.

Foxy: NORO NORO
¡¡¡BEAM!!!

Nota traducción: “Noro Noro Beam” = Rayo Lento Lento.

Narrador: ¡¡Es un rayo!! ¡¡¡Ha disparado un rayo!!!


Traducido por H-Samba