One Piece Manga: Información Capítulo 1.081

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 1.081

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 1.081: CAPITÁN DEL DÉCIMO BARCO DE LOS PIRATAS DE KUROHIGE, KUZAN

Narrador: ¿¡Dónde aterrizará el buque de guerra volador!?

Piratas: ¡¡¡El buque de guerra está descendiendo!!!

Grus: NYUUDOU GUNYO

Nota traducción: “Nyuudou Gunyo” = Blando Monje. El kanji utilizado significaría “Arcilla Monje”. El ataque sería un juego de palabras con “Nyuudougumo” (Cumulonimbo), literalmente “Nube Monje”, un tipo de nube que se crea en los frentes fríos.

Marines: ¡¡Waaaaaaaah!!

Piratas: ¡¡Maldito Garp~~~!!
¡¡¡No se la perdonaré a ese viejo~~~!!!

Garp: ¡¡¡No os mováis, piratas!!!
¡¡Solo acumularéis más daños!!

Esto me sabe a poco…
Aa~~~h…
¡¡¡He perdido completamente
el toque…!!!

Piratas: ¡¡¡Ni de coña!!!
¡¡¡No puedes crear más destrucción que esta!!!

Koby: ¡¡¡Vicealmirante Garp!!!

Garp: Oye, Koby. ¡¡Estás a salvo!!

Helmeppo: ¡¡Este Koby~~~!! ¡¡Menos mal que no te mataron!!

Kujaku: ¡¡Te has pasado un poco, has sido un chico malo!! Garp.

Grus: Garp-san le llamó el “futuro de la Marina”. No se lo perdonaré a Koby.
¡¡Le podré todas las trabas posibles!!

Kujaku: Algo así deberías soltarlo más discretamente.
¡¡Este es su protegido!! ¡¡Es tan mono!!

Marines: ¡¡Koby!!
¡¡Capitán Koby!!

Tashigi: ¡¡Koby-kun!!

Koby: ¡¡Eh!! ¡¡Tashigi-san!!
¡¡Incluso los que no sois de “SWORD”…!!

Hibari: ¡¡Vicealmirante Garp!! ¡¡No pude quitarle el grillete a Koby-senpai, me di por vencida!!
¿Qué podemos hac…?

Koby: ¿¡¡Eh!!? ¿¡¡Hibari-san!!?

Kujaku: ¡¡¡Hibari!!!

Garp: Kuzan.

Koby: ¿¡¡Kuzan-san!!?
¡¡Qué estás haciendo!! ¡¡Regresa a Hibari-san a la normalidad, por favor!!

Piratas: ¡¡Uooh, es Aokiji~~~!!
¡¡Capitán Kuzan~~~!!
¡¡Kuzan-cha~~~n!!

Kuzan: No te molestes, Koby… ¡¡No podemos dejar que huyas
mientras Teach no está aquí…!!

[Hace 2 años, tuvo lugar la sucesión en el puesto de Almirante de la Flota del “Cuartel General de la Marina”.]
[La lucha del Almirante “Akainu” vs. el Almirante “Aokiji”. Esto fue un año después de aquello.]

Teach: ¡¡Oye!! ¿¡Qué pasó aquí!?

Habitantes: ¡¡Uwaa!! ¡¡Es Kurohige!! ¡¡¡Abandonad el pueblo!!!

[“Nuevo Mundo”, en cierta isla.]

Habitantes: ¡¡Gyaaa~~~!!

Teach: ¡¡¡Quién lo hizo!!! No, no hará falta que pregunte.
¡¡Para hacer SEMEJANTE COSA…!!
¿¡¡Existe acaso alguna otra persona capaz en el mundo!!?

Kuzan: …

Teach: ¡¡Eres tú…!!
¡¡¡“Aokiji”!!!
¡¡¡Tengo a mis nakamas congelados aquí en frente!!!
¡¡¡Deshaz tu habilidad!!!

Kuzan: …Deja de gritar…
¿No irás a apresurarte en utilizar la habilidad de la Gura Gura? Tus nakamas se quebrarán y morirán…

Teach: …

Kuzan: Tú… como su capitán, deberías saberlo.
¿Crees que les podría primero la mano encima?
Además, ¿te has enterado?
Estoy cargando un “duelo”…
No estoy de humor, por lo que adivina quién tuvo la culpa.

Teach: ¡¡Zeehaahahahahahaha!!
Sabes cómo aguantarle un trago, Ice Candy.

Kuzan: ¡¡Tú también, pedazo de mierda!!

Teach: ¡¡Necesitamos más sake!!

Devon: Entonces, ¿¡qué fue lo que dijo ese tal Akainu!?

Kuzan: “Nunca pensé que tendríamos que matarnos MUTUAMENTE…”
¡¡“Eso hace que algo se caliente en mí”…!!
¡¡¡Como que estás hecho de magma!!!

Pizarro: ¡¡Nyahahahahahahahaha!!

Kuzan: ¡¡Mirad las consecuencias!! ¡¡Tengo una pierna!!
Debo compensar la otra con hielo.

Shot: ¡¡Gyaaa!! ¿¡Así se las gastan entre compañeros almirantes!?

Pizarro: ¿¡Y Akainu!? ¿¡Le arrancaste un brazo o algo!?

Kuzan: No, pero debería tener el cuerpo lleno de cicatrices.

Devon: Murunfufu ♥ ¡¡Hablando de cicatrices, almirante!!
¿Crees que este tío pueda saber algo de la “Cicatriz de Fuego”?

Kuzan: ¿Cicatriz de Fuego?

Burgess: Hay cuatro preciados “Poneglyph” rojos en el mundo.
Dos de ellos,
están en posesión de Kaidou y Big Mom.

Teach: ¡¡Los otros dos…!!
¡¡No pueden ser encontrados!! Uno de ellos,
se dice que lo tiene el “Hombre de la Cicatriz de Fuego”.

Kuzan: ¿Se refiere a mí?

Shot: ¡¡¡Acabas de recibir tu cicatriz!!!
¡¡¡Tooputoputoputopu!!!

Laffitte: Hohoho… ESE HOMBRE navega en un barco completamente negro.
¡¡Cuando se acerca, se traga a los barcos enemigos en un remolino gigante…!!
Es posible que sea un usuario de las habilidades…

Shiliew: Estoy bastante seguro de que es del gobierno…
¡¡En realidad, el “Gobierno Mundial” es oscuro en su fondo…!! Si tuvieran una de las piedras…
Los piratas no podrían alcanzar el “One Piece”…

Kuzan: …Los “Poneglyph”… no me traen buenos recuerdos…
Si hubiera visto en Ohara una piedra roja que destacara tanto, me acordaría de ella.
Pero lo que recuerdo es a un “mejor amigo” plantando cara al “gobierno”…
Así como los ojos tristes de una niña,
cuyo destino estaba en mis manos…

Burgess: ¡¡Qué es esa historia tan melancólica!!
(Wehahahahaha.)

Laffitte: …Almirante, ¿qué hacemos?
¡¡Si le arrebatamos la habilidad a ese tío, sería un poder militar considerable…!!

Kuzan: ¡¡Os estoy escuchando, pedazos de mierda!!
¿¡Queréis que os envíe a todos a un mundo de hielo!?

Laffitte: ¡¡¡Uwaa~~~!!!

Kuzan: ¡¡Ahora que lo pienso, tenía escuchado que sois una especie de “cazadores de usuarios de las habilidades”!!
Aquí me tenéis.

Teach: ¡¡Espera, Kuzan!!
¡¡Disculpa, el idiota de mi nakama comenzó a sugerir estupideces!!
¡¡Esa no era mi intención!! ¡¡Al contrario!!
¿¡¡Quieres viajar en nuestro barco!!?

Todos: ¿¡Eeh!? ¿¡¡Estás loco, capitán!!?

Teach: Ahora estás desocupado, ¿¡cierto!? ¿¡Tienes algún objetivo!?
¿¡Qué harás ahora!? La “justicia” te ha abandonado.
¡¡¡La “justicia” en mi mundo en diferente!!!

Kuzan: ¡¡Dices tonterías!!
¡¡Solo porque nos hayamos divertido un poco compartiendo un trago,
no significa que vaya a confiar en vosotros!!

Teach: ¡¡Oye, oye!!
¿¡No tienes una idea equivocada de los “piratas”!?
¡¡¡Nosotros para nada somos un ejército de amiguetes!!!
¡¡Ser un “pirata”!!
¡¡Es una alineación de intereses!!
Eres libre, tú…
¿¡Qué es lo que deseas!?

Kuzan: …

Garp: ¡¡¡Oye!!!
¡¡Kuzan!! ¡¡Devuelve a Hibari a como estaba!!
¡¡Deja que Koby se marche!!
¡¡¡Regresa con la Marina!!!

Kuzan: Como de costumbre, sueltas en voz alta todo lo que piensas.
¡¡Pero no te puedo conceder nada de eso!! Garp-san.
¡¡Siempre me ha encantado eso de ti, por ello
ahora estoy viviendo mi vida a mi manera!!

[Capitán del décimo barco de los Piratas de Kurohige, Kuzan.]

Kuzan: ¡¡ICE BALL!!

Marines: ¡¡Vicealmirante Garp!!

Kuzan: ¿¡Matarás a tu antiguo mejor discípulo para salvar a tu discípulo favorito!?

Garp: ¡¡No te ancles, idiota!!
¡¡¡Te enseñé a “vivir el presente”!!!

Piratas: ¡¡Uwaa, no funciona!!

Garp: ¡¡Escucha, Kuzan!!
¡¡¡Un tío que se extravía!!!
¡¡¡Es débil!!!
¡¡¡BLUE
HOLE!!!

Nota traducción: “Blue Hole” = Agujero Azul. El kanji utilizado significaría “Caída al Fondo del Mar”.

[“Nuevo Mundo”, “Isla Winner”.]

[El submarino de los Piratas Heart,]
[el “Polar Tang”, se hunde.]

Teach: Zehahaha. Sin vuestro barco,
¡¡ya no podéis llamaros una tripulación pirata!!
¡¡¡No tenéis forma de huir!!!
Los cien piratas a los que robaste el corazón en Rocky Port…
¡¡¡Aún viven con miedo en Isla Pirata!!! ¡¡¡Pero si les llevo tu corazón en compensación,
seguro que se alzan de alegría para brindar!!!
(Zehahahaha.)

Bepo: ¿¡Realmente lo lograste!?

Chopper: Pero no hay garantía de que funcione como esperas. ¿¡Vale!?

Teach: Bueno, no me decido entre “vender o “usar” la “Ope Ope no Mi”…
¿¡Podría hacerme “inmortal”!?

Bepo: ¡¡¡No toques~~~!!!
¡¡¡A Captain~~~!!!

Teach: ¡¡¡Guwaaa~~~!!!

Bepo: ¡¡¡Acho!!!

Teach: ¿¡¡Ah!!?

Augur: ¿¡¡Un “Sulong”!!?

Bepo: ¡¡Acho!!

Burgess: ¡¡Es ridículo!! ¿¡¡Sin luna!!?

Teach, Augur y Burgess: ¡¡Dowah!!

[En el “Nuevo Mundo”, “Isla Winner”.]

Bepo: ¡¡Mierda!! ¡¡Huyamos al mar!!

[Liderados por el pirata Trafalgar Law,]

Law: Hah… hah…
¡¡Regresa… Bepo…!!
Hah… hah…
¡¡No abandonaré… a nuestros… nakamas…!!

Bepo: ¡¡No regresaré!! ¡¡Confía en mí!! Captain, vinimos del puerto más frío del norte.
Hah… hah…
¡¡Hemos llegado hasta aquí!! ¡¡Nadie… va a morir!!
¡¡Lo superamos todo juntos!!
Por eso, Captain. ¡¡No puedes morir!!
¡¡Te lo ruego!! ¡¡No te mueras…!!

[los “Piratas Heart”,]
[fueron “derrotados”.]

Narrador: ¡¡Una humillante retirada!!


Traducido por H-Samba