Shitsumon o Boshuu Suru (SBS) 17

SBS
O: ¡¡Antes de comenzar con el SBS, os presento el "C (Chotto) M (Machigae) C (Chatta) Corner"!! Va dedicado a todos aquellos que compraron la primera edición del volumen 16. Esto, en ella aparece el nombre de Chopper mal escrito, lo hace como "トニー・トニー・チョッパー", pero no debería ser así. En realidad es "トニートニー・チョッパー", recordadlo cuando lo leáis. ¿¡Qué!? ¿¡Que os da igual!? Bueno, ahora que lo mencionáis, eso no cambia el nombre en absoluto. Entonces, vamos con el SBS…
Nota traducción: "Chotto Machigae Chatta" significa "Un Pequeño Error". El error en el nombre de Chopper que menciona está en la separación del "Tony Tony" marcado por un punto central. Normalmente, estos puntos indican la separación de palabras, pero en el caso de los nombres propios, se utilizan para separar el nombre del apellido. Por tanto, aunque sea un nombre compuesto, nunca debería incluirse ese punto separador.
L: Hola, Oda-sensei. Parece que últimamente todo el mundo pretende decir el título del rincón según se le antoja. Pues yo soy uno de ellos. Aunque estoy seguro de que Oda-sensei también querrá decirlo. Por tanto, ¿por qué no nos lo dividimos? ¡Vamos allá!
"Comienza el SB-"
O: "S". Ah… ¿¡E~~~h…!?
L: ¿Dónde está el Okama Way? ¿Está en mi casa?
O: Hmm. ¿Dónde? Esa es una pregunta difícil… En otras palabras, es "el camino de aquellos que han abierto sus ojos". Está allí donde quieras que este, o eso creo ♥ … ¡¡Uoh!!
L: Para Oda-sensei. Los cascos de los gigantes Broggy y Dorry se parecen demasiado a los cascos con cuernos de los celtas y a los cascos con cresta suecos de la era Verden (no recuerdo exactamente). ¿Estoy en lo cierto?
O: Lo estás. La imagen de los gigantes "Guerreros de Erbaf" se me vino a la cabeza por mi amor a los piratas nórdicos, los "vikingos", por lo que tienes razón. ¡Larga vida a su valor!
L: ¡¡¡Oda-sensei!!! ¡¡¡¡Ohhaaa!!!!
O: ¡¡¡¡¡Ohhaaa!!!!! (siguiéndole la corriente)
L: Tengo una pregunta. Es sobre MohMoo, ¿es un "Rey del Mar"? Un conocido mío me dijo "¡¡Es un Rey del Mar!!", pero yo no estoy tan seguro…
O: ¿MohMoo? Para ser exactos, MohMoo sería un "mamífero marino". Son el equivalente en One Piece de lo que en nuestro mundo serían los grandes mamíferos marinos, como las focas o las ballenas. Por lo tanto, piensa en los "Reyes del Mar", como gigantescos animales no mamíferos que viven en el mar.
L: ¿Tiene One Piece una página web oficial?
O: Hmm. La verdad, no sabría decirte. No es específicamente para One Piece, pero está la de la Jump. En su página web puedes encontrar una sección dedicada a One Piece. El nombre de la página es "Pop Web Jump", así que si haces una búsqueda de eso, no tardarás en encontrarla.
L: Oda-sensei, escúchame un momento~~~.
Mientras me encontraba dando vueltas en una librería hace rato, me di cuenta de algo. Pensé, ¿habrá alguna conexión entre Vivi-chan y el antiguo Egipto? El nombre completo de Vivi-chan es Nefertari Vivi, y el nombre de su padre es Nefertari Cobra. En el antiguo Egipto, el nombre "Nefertari" significaba "lo más bello" o "lo más maravilloso", por ese motivo era utilizado en los nombres de reinas y princesas. Además, Arabasta es el Reino de Arena y el nombre de su padre es Cobra. Estaría muy feliz si tengo razón. Si es el caso, por favor reconóceme mi conocimiento como un rival digno de Himeko.
-Maimai
O: Ya veo… Ah, ¿eso es lo que significa? Así que Nefertari, le va bien. Es cierto que utilicé el antiguo Egipto como modelo para Alabasta, así que revise algunos libros acerca de Egipto y escogí algunos nombres que me sonaban bien. Ya veo… Escogí un buen nombre (para una persona). ¡Bien! ¡Lo reconozco! ¡¡Tu conocimiento rivaliza con el de Himeko!! Ya veo…
Nota traducción: Himeko es el nombre de la reina de Wanokuni, el antiguo Japón.
L: ¿Cómo se crea un volumen de comic? Es decir, en qué momento se deciden cosas como el "nombre" y todo eso. Cuéntanoslo, por favor.
O: El "nombre". Cierto, en ocasiones hago la "Gran Introducción de Nombres". Te voy a dar una explicación completa de cómo se hacen las cosas. El cronograma completo que cumplimos para que este volumen llegue a tus manos.

Cronograma

Así es básicamente cómo funciona esto. Bueno, este es mi cronograma, pero cada autor tiene su propio ritmo. Intentar dibujar sin tener un "nombre" para tu copia original, supongo que es un bloqueo para todo autor manga.
L: Hola, Oda-sensei. Soy la "¡¡Siempre seria Aioko-chan!!". En el volumen 15 Oda-sensei nos animó a que escribiésemos nuestras cartas de fans directamente a Toei Animation. Me gustaría hacerlo, pero no sé cuál es su dirección. Oda-sensei, dínoslo con tu corazón y espíritu, por favor. Gracias por adelantado.
O: Sí. He recibido muchas cartas como esta, así que le he pedido la dirección a Toei Anime-san.

〒178-8567
東京都練馬区東大泉2丁目10番5号
東映アニメーション企画営業部「ONE PIECE」係

Enviad vuestras cartas de fans para los animadores de One Piece a esa dirección, por favor. Incluso una única carta con una sola línea de sus espectadores (en mi caso serían mis lectores) seguro que les alegrará y les dará muchas energías, en serio. En ocasiones, recibo cartas para los animadores, pero sería mejor que les comunicaseis vuestros sentimientos directamente a aquellos que lo crearon, por favor.
L: Esto, el comandante de la defensa de la isla de Drum, Dalton-san, siempre que se le hace una pregunta, ¿por qué responde algo extra que ni viene al caso? ¿Es porque es una buena persona?
O: Es cierto que dice muchas cosas innecesarias. Pero creo, que lo hace porque es una buena persona. Ah, además le gusta el arroz con castañas.

Dalton hablando demasiado
O: Aquí está, un pequeño e interesante juego, ¡¡le he dedicado este rincón porque creo que todos deberíais probarlo!! Nos lo envía MESO-chan desde Hokkaido, quien se ha tomado la molestia de dibujar este juego por completo. ¡Intentad llegar a la meta!!

Juego de la banda

La respuesta la tenéis en la última página del "Usopp Gallery Pirates". A veces recibo esas enormes cartas con estos juegos que podemos disfrutar dentro, me encanta. Si se te ocurre uno divertido, envíame una carta titulada "¡¡SBS!! Usopp Gallery Pirates", por favor.
Bueno, aquí acaba el SBS. ¡¡Hasta el próximo volumen!!