Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece
- redon
- Moderador
- Mensajes: 23978
- Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
- Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
- Edad: 37
- Contactar:
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
- redon
- Moderador
- Mensajes: 23978
- Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
- Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
- Edad: 37
- Contactar:
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
- redon
- Moderador
- Mensajes: 23978
- Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
- Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
- Edad: 37
- Contactar:
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
A veces alucino con Selecta (en este caso para bien XD).
Ayer reservé las nuevas películas de One Piece (la 7ª y la 8ª) y me acaban de llegar
A ver si me da tiempo a ver alguna hoy. Sobretodo la de Arabasta, a ver qué han hecho con el doblaje
Ayer reservé las nuevas películas de One Piece (la 7ª y la 8ª) y me acaban de llegar
A ver si me da tiempo a ver alguna hoy. Sobretodo la de Arabasta, a ver qué han hecho con el doblaje
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
- FERNANDO_001
- Sargento
- Mensajes: 667
- Registrado: Sab Abr 08, 2006 5:31 pm
- Ubicación: ¡¡Anda LaBanda!!
- Edad: 32
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Ostras que suerte!! Yo las tengo reservadas desde que salieron anunciadas y aun nada de nada jajaj Como llevaron el doblaje de Arabasta?? Mantubieron alguna voz o las cambiaron??? La verdad que tengo intriga por Crocodile...redon escribió:A veces alucino con Selecta (en este caso para bien XD).
Ayer reservé las nuevas películas de One Piece (la 7ª y la 8ª) y me acaban de llegar
A ver si me da tiempo a ver alguna hoy. Sobretodo la de Arabasta, a ver qué han hecho con el doblaje
Yo adoro a Aokiji... ¡¡Pero en CASTELLANO!! ¿Os pispais coleguis?
-
- Contraalmirante
- Mensajes: 3930
- Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
- Edad: 29
- Género:
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Yo también tengo curiosidad con la peli de Alabasta, una de las poquisimas buenas interpretaciones que hay en el "doblaje" en castellano es la de Crocodile, era una de las pocas voces que si estaba bien escogida y lo hacía francamente bien y es bastante probable que no hayan respetado el elenco original.
- BlueDragon
- Comodoro
- Mensajes: 3699
- Registrado: Lun Dic 08, 2014 6:48 pm
- Ubicación: En el infinito y mas allá...
- Edad: 29
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Buenas, tengo una duda que no se si va aquí pero bueno supongo que se podrá responder.
¿Las películas vienen solo en español o también vienen subtituladas del japones?
¿Las películas vienen solo en español o también vienen subtituladas del japones?
- Shiza
- Teniente Segundo
- Mensajes: 1485
- Registrado: Jue Jul 02, 2015 10:41 pm
- Ubicación: Entre Buda y Schopenhauer
- Edad: 27
- Género:
- Contactar:
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
En su momento se confirmó que los únicos actores de doblaje originales, es decir, de Arait Multimedia, que iban a mantener eran los de los Mugiwaras. Si incluso a Coby y Helmeppo que en la serie tienen la voz de Pepe Carabias y Alfredo Martínez (Usopp y Sanji) les han puesto voces nuevas en las pelis, yo de eso interpreto que a Selecta doblar en Madrid le sale caro o no le compensa mucho y que por eso allí doblan lo mínimo, es decir, a los protas menos Brook.
Soy el primero al que le jode cantidad que vayan a sustituir a los de toda la vida, pero de todas formas, aunque Crocodile no sea Salvador Serrano, puede ser que le pongan otra voz buena, no sé, en las primeras pelis escuché a actores de doblaje de primera como Miguel Ángel Jenner y Alfonso Vallés. En fin, que comente Redon qué tal el doblaje.
Soy el primero al que le jode cantidad que vayan a sustituir a los de toda la vida, pero de todas formas, aunque Crocodile no sea Salvador Serrano, puede ser que le pongan otra voz buena, no sé, en las primeras pelis escuché a actores de doblaje de primera como Miguel Ángel Jenner y Alfonso Vallés. En fin, que comente Redon qué tal el doblaje.
MyAnimeList | Anilist | LetterboxdTogari escribió:No me importaría morir como un héroe español
- Fauxuquito11
- Teniente Primero
- Mensajes: 1628
- Registrado: Dom May 25, 2008 11:54 am
- Ubicación: Leganés
- Edad: 32
- Contactar:
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Claro que tienes la V.O.S. Pero no esperes unos subtítulos tan pintorescos como los de los scanlations. Los cutres del DVD de toda la vidaBlueDragon escribió:Buenas, tengo una duda que no se si va aquí pero bueno supongo que se podrá responder.
¿Las películas vienen solo en español o también vienen subtituladas del japones?
- redon
- Moderador
- Mensajes: 23978
- Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
- Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
- Edad: 37
- Contactar:
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Ayer pude ver por fin ambas películas, os resumo un poco lo que me han parecido.
De la 7ª nada que destacar, está al nivel del resto en cuanto a doblaje y traducción.
La 8ª es la interesante para todos.
Para empezar y como temíamos muchos, han cambiado todas las voces de los personajes importantes respecto a la serie de TV (hablo de ambos doblajes, recordad que algunas voces cambiaron en mitad de la saga en la serie de TV). No soy un experto en el tema pero la única que suena parecida a la de la serie de TV es la de Mr. 1, aunque no podría asegurar que fuese el mismo actor de doblaje porque hace años que no veo la serie en castellano XD.
Las voces más carismáticas para mi gusto eran las de Vivi y Crocodile y, en este nuevo doblaje, hay una de cal y una de arena. Creo que la actriz que pone voz a Vivi es Elisa Beuter (Carina en One Piece Gold) y la verdad que la voz pega bastante con el personaje (aunque no llega al nivel de la actriz antigua).
Sin embargo a Crocodile no le han hecho justicia. El actor que le da voz creo que es César Lechiguero (es el que interpreta al entrenador Keishin Ukai en la versión española de Haikyuu!!, seguro) y no tiene nada que ver con Rafael Torres o Salvador Serrano. No es una voz madura como la de estos actores, es más juvenil (aunque la fuerza para que parezca más viejo). No me ha gustado nada. Podrían haber usado al actor que dobla a Toto, su voz es mucho más acorde al personaje.
Respecto al resto de personajes, el Rey Cobra bien, Mr. 2 no está mal (me ha gustado la interpretación "okama" que le han dado, sin caer en tópicos típicos de aquí XD) y el resto correctos, sin más (tampoco tienen muchas frases XD).
En cuanto a la traducción, me ha gustado mucho. Han respetado nombres y términos originales como Crocodile, Dance Powder o Miss All Sunday. Los ataques en general creo que también se han traducido bien (no los he comparado todos XD). Sólo 2 quejas en cuanto a la traducción: una en el ataque final de Luffy, que han usado Metralleta de Goma Goma en vez de Tormenta de Goma Goma; y la otra en la traducción de Poneglyph, que siguen usando el término Foneglifico/Poneglifico (no me acuerdo bien de la palabra XD).
De la 7ª nada que destacar, está al nivel del resto en cuanto a doblaje y traducción.
La 8ª es la interesante para todos.
Para empezar y como temíamos muchos, han cambiado todas las voces de los personajes importantes respecto a la serie de TV (hablo de ambos doblajes, recordad que algunas voces cambiaron en mitad de la saga en la serie de TV). No soy un experto en el tema pero la única que suena parecida a la de la serie de TV es la de Mr. 1, aunque no podría asegurar que fuese el mismo actor de doblaje porque hace años que no veo la serie en castellano XD.
Las voces más carismáticas para mi gusto eran las de Vivi y Crocodile y, en este nuevo doblaje, hay una de cal y una de arena. Creo que la actriz que pone voz a Vivi es Elisa Beuter (Carina en One Piece Gold) y la verdad que la voz pega bastante con el personaje (aunque no llega al nivel de la actriz antigua).
Sin embargo a Crocodile no le han hecho justicia. El actor que le da voz creo que es César Lechiguero (es el que interpreta al entrenador Keishin Ukai en la versión española de Haikyuu!!, seguro) y no tiene nada que ver con Rafael Torres o Salvador Serrano. No es una voz madura como la de estos actores, es más juvenil (aunque la fuerza para que parezca más viejo). No me ha gustado nada. Podrían haber usado al actor que dobla a Toto, su voz es mucho más acorde al personaje.
Respecto al resto de personajes, el Rey Cobra bien, Mr. 2 no está mal (me ha gustado la interpretación "okama" que le han dado, sin caer en tópicos típicos de aquí XD) y el resto correctos, sin más (tampoco tienen muchas frases XD).
En cuanto a la traducción, me ha gustado mucho. Han respetado nombres y términos originales como Crocodile, Dance Powder o Miss All Sunday. Los ataques en general creo que también se han traducido bien (no los he comparado todos XD). Sólo 2 quejas en cuanto a la traducción: una en el ataque final de Luffy, que han usado Metralleta de Goma Goma en vez de Tormenta de Goma Goma; y la otra en la traducción de Poneglyph, que siguen usando el término Foneglifico/Poneglifico (no me acuerdo bien de la palabra XD).
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
En resumen, cuando quieren hacen las cosas de maravilla, pero aquí Selecta ha demostrado que pueden ser unos chapuceros de mucho cuidado. En Z, Strong World y Gold necesitaron a 8 actores de Madrid. Si aquí hubiesen respetado al menos a Vivi y a Cocodrilo, habrían necesitado a 9, sólo uno más. En fin, para mí esto no tiene excusa, y no hay por donde cogerlo.redon escribió:Ayer pude ver por fin ambas películas, os resumo un poco lo que me han parecido.
De la 7ª nada que destacar, está al nivel del resto en cuanto a doblaje y traducción.
La 8ª es la interesante para todos.
Para empezar y como temíamos muchos, han cambiado todas las voces de los personajes importantes respecto a la serie de TV (hablo de ambos doblajes, recordad que algunas voces cambiaron en mitad de la saga en la serie de TV). No soy un experto en el tema pero la única que suena parecida a la de la serie de TV es la de Mr. 1, aunque no podría asegurar que fuese el mismo actor de doblaje porque hace años que no veo la serie en castellano XD.
Las voces más carismáticas para mi gusto eran las de Vivi y Crocodile y, en este nuevo doblaje, hay una de cal y una de arena. Creo que la actriz que pone voz a Vivi es Elisa Beuter (Carina en One Piece Gold) y la verdad que la voz pega bastante con el personaje (aunque no llega al nivel de la actriz antigua).
Sin embargo a Crocodile no le han hecho justicia. El actor que le da voz creo que es César Lechiguero (es el que interpreta al entrenador Keishin Ukai en la versión española de Haikyuu!!, seguro) y no tiene nada que ver con Rafael Torres o Salvador Serrano. No es una voz madura como la de estos actores, es más juvenil (aunque la fuerza para que parezca más viejo). No me ha gustado nada. Podrían haber usado al actor que dobla a Toto, su voz es mucho más acorde al personaje.
Respecto al resto de personajes, el Rey Cobra bien, Mr. 2 no está mal (me ha gustado la interpretación "okama" que le han dado, sin caer en tópicos típicos de aquí XD) y el resto correctos, sin más (tampoco tienen muchas frases XD).
En cuanto a la traducción, me ha gustado mucho. Han respetado nombres y términos originales como Crocodile, Dance Powder o Miss All Sunday. Los ataques en general creo que también se han traducido bien (no los he comparado todos XD). Sólo 2 quejas en cuanto a la traducción: una en el ataque final de Luffy, que han usado Metralleta de Goma Goma en vez de Tormenta de Goma Goma; y la otra en la traducción de Poneglyph, que siguen usando el término Foneglifico/Poneglifico (no me acuerdo bien de la palabra XD).
-
- Contraalmirante
- Mensajes: 3930
- Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
- Edad: 29
- Género:
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
La cosa es que Selecta suele (y digo SUELE pq he visto muchas cagadas bastante grandes) traducir fielmente las series, pero en cuanto al reparto de actores son unos chapuceros de tres al cuarto.
Las películas de Alabasta y Drum si no van a mantener el mismo elenco de voces, en mi opinión, es ridículo doblarlas, evidentemente entiendo que no se pueden recuperar todas pq seguro que algún actor/actriz no está disponible o no le interesa, pero se de sobras que los de Selecta no se han molestado en buscar algún actor original de la serie xD
Las películas de Alabasta y Drum si no van a mantener el mismo elenco de voces, en mi opinión, es ridículo doblarlas, evidentemente entiendo que no se pueden recuperar todas pq seguro que algún actor/actriz no está disponible o no le interesa, pero se de sobras que los de Selecta no se han molestado en buscar algún actor original de la serie xD
- Silvers_helm
- Sargento
- Mensajes: 643
- Registrado: Mié Feb 23, 2011 7:48 pm
- Ubicación: Entrenando en Isla Initia con el viejo Orca
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Rafael Torres es el actor de doblaje de Oolong!!!!
Qué ultraje le han hecho a Sir Crocodile y al gran Salvador Serrano.
Qué ultraje le han hecho a Sir Crocodile y al gran Salvador Serrano.
Imagen por Guigo Joestar
LA EXCELENCIA SUPREMA CONSISTE EN QUEBRAR LA RESISTENCIA DEL ADVERSARIO SIN LUCHAR
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
POR FAVOR LLEVAMOS MUCHO TIEMPO ESPERANDO
le harian este favor a un amigo? hice una peticion en chan.org para el doblaje en español de one piece tengo mas de 380 firmas se que la mayoria lo veis en sub pero me harian el gran favor de firmar que no cuesta nada y me harian muy feliz aqui dejo el link:https://www.change.org/p/va-dirigida-pa ... 40fd5df10b
le harian este favor a un amigo? hice una peticion en chan.org para el doblaje en español de one piece tengo mas de 380 firmas se que la mayoria lo veis en sub pero me harian el gran favor de firmar que no cuesta nada y me harian muy feliz aqui dejo el link:https://www.change.org/p/va-dirigida-pa ... 40fd5df10b
-
- Recluta Privado de Primera
- Mensajes: 158
- Registrado: Mié Ene 23, 2013 3:25 am
- Edad: 32
- Género:
- Contactar:
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Por casualidad se sabe si están dobladas al Catalán o si tienen intención de sacarlas?
Gold imagino que sí ya que ya estaba doblada para los cines.
Gold imagino que sí ya que ya estaba doblada para los cines.
Re: Selecta Visión licencia todas las películas de One Piece (Películas 1 y 2 el 22 de Febrero en DVD/BD)
Gold si que está doblada en catalán. El resto no, ya que como tú has dicho, no han salido en cines ni en TV. Por lo cual, TV3 no financiará el doblaje de películas que sólo salgan en DVD. Supongo que si un día le da por estrenar las pelis en televisión, financiarán el doblaje. Pero hasta entonces, lo siento por vosotros...MRwaitforitCJ escribió:Por casualidad se sabe si están dobladas al Catalán o si tienen intención de sacarlas?
Gold imagino que sí ya que ya estaba doblada para los cines.