Página 8 de 11
Publicado: Lun Oct 16, 2006 10:23 pm
por Xenogearsifm
@Mae y Hadex: Todo lo contrario, si no hay criticas no hay mejoras y que mejor critica que las de unos fansubers.
En cuanto a la fuente, la Impress es una fuente muy buena, para que negarlo. No es facil encontrar fuentes de este calibre y que encima traigan todo el juego de caracteres con acentos y demas. Los colores personalmente creo que son buena idea, en esta pelicula hay muchos momentos en los que hablan fuera de camara o varios a la vez, un japones sabria perfectamente quien habla pero nosotros no y los colores ayudan a ello.
Lo de la compresion, hasta yo mismo lo pienso, asi que ya veis xD
Samba tiene graaaaaaaaaan variedad de fuentes japonesas, incluso con karaokes sencillos podremos lucirlos ofreciendo fuentes inusuales.
Publicado: Lun Oct 16, 2006 10:44 pm
por whitedragon
bueno spero k sigais asi en todos l resto de fan sub k hagais n los caps. jejeje
de momento no puedo ver la peli xk l enlace de torrent no me baja asik....tocara por DD
saludos a todos
Publicado: Lun Oct 16, 2006 10:56 pm
por Yunan_D
Wenas, igual resultare un poco pesado, pero quisiera saber si la peli la pondreis para descargar x l eMule; lo digo xq a algunos no nos permite descargarla x Megaupload; y x l bittorrent se les queda a bastantes x l 99'9%
La pndreis? plis x favor ponedla

Publicado: Lun Oct 16, 2006 11:14 pm
por josepmr
Hola Y Saludos a todos
Es la primera vez que escribo aqui pero bueno, pensaba que era el unico pero no por torrent no me puedo decargar la peli, se me ha quedado al 99,9%, y en dd me cuesta descargarlos, pero ayer me descargue las 4 partes y al ir a extraerlo me dice que estan corruptos, bueno los borro me los intento bajar otra vez y me dice que he superado el maximo de descargas, podeis hacer algo para podermela bajar por torrent o dd.
Y gracias por vuestro trabajo Salu2
Publicado: Lun Oct 16, 2006 11:58 pm
por Thingol
Unicamente daros las gracias no solo x la peli, sino y sobre todo por la traduccion de water 7 (llevaba muxo tiempo esperando a q se subtitulasen en castellano) felicitaros por vuestro gran trabajo y en cuanto vea la peli ya os dare mi critica y opinion xD
Publicado: Mar Oct 17, 2006 12:16 am
por Irvi
T_T pero a mi me sigue al 99,9%...nito seeds!
Publicado: Mar Oct 17, 2006 12:38 am
por akitsuki
xeno lo k tu kieras pero explicame pork en el torrent solo se me descarga asta el 99.9 plis
Publicado: Mar Oct 17, 2006 12:41 am
por Xenogearsifm
Bueno, no estoy seguro, pero a algunos de los que sedeamos en un principio la pelicula una vez descargada en DD nos marcaba el 99.9%. En realidad la pelicula esta completa, de todas formas probad a cargarla para comprobarlo.
Publicado: Mar Oct 17, 2006 12:43 am
por franmedia
son buenisimos los subtitulos i la calidad de video es buenisima seguid asi

Publicado: Mar Oct 17, 2006 1:13 am
por akitsuki
Xeno eres el rey tio gracias tienes razon esta completa
Publicado: Mar Oct 17, 2006 1:36 am
por Ed_Zero
Publicado: Mar Oct 17, 2006 1:48 am
por Irvi
domo arigato ^_^ se,tenias razon,esta completa
gracias x todo!!!!!
Publicado: Mar Oct 17, 2006 2:09 am
por diegotanatos
Gracias que excelente noticia (que bien que la vi porque no entro mucho a este foro) me la voy a bajar haora mismo.
Publicado: Mar Oct 17, 2006 2:21 am
por H-Samba
MaeOtaku escribió:Por otro lado los modismos, si solo kieren subtitular para España pues bien, sino, deberian quitar cosas como "coñazo", "mola", entre otros.
Son costumbres, hasta ahora nunca me he preocupado de esas cosas y siempre lo he hecho así para el manga. En ese sentido, solo suelo fijarme en la forma de hablar de cada personaje para utilizar unas u otras palabras, pero ejemplo para darles mayor cultura, seriedad o informalidad.
No se, solo por curiosidad ¿como traducirías "kakkoii"?
Publicado: Mar Oct 17, 2006 2:48 am
por MaeOtaku
Ummm le pondría "Genial" probablemente, de hecho kreo ke asi lo ponemos, ya ke se entiende tanto en españa como america latina. Aun asi dudo ke genial exprese exactamente el fervor con ke lo dice luffy

pero es un buen acercamiento.
Si fuera por ponerlo en idioma de internet, le pondria "RoX" o "Rlz" XD
Palabras como esa es dificil por ke no hay traduccion directa(si fuera en ingles, cool le caeria de perlas). Generalmente le dejo la escojencia de la palabra excata a chemix (un español muy bueno en conocer palabras genericas). Suelo excplikarle el significado y el empieza a decir sinonimos hasta ke me parezca ke calce alguna XD.